СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Бинарный урок русского и английского языков "Эти удивительные фразеологизмы"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная презентация может использоваться на уроке обобщения по теме "Фразеология". Сопоставление русских и английских фразеологизмов позволяет повысить интерес обучающихся к предмету.

Просмотр содержимого документа
«Бинарный урок русского и английского языков "Эти удивительные фразеологизмы"»

Джузе́ппе Арчимбо́льдо ( итал .   Giuseppe Arcimboldo ; 1526 или 1527 , Милан  — 11 июля  1593 , там же) — итальянский живописец , декоратор , обычно причисляемый к представителям маньеризма .

Джузе́ппе Арчимбо́льдо ( итал .   Giuseppe Arcimboldo ; 1526 или 1527 , Милан  — 11 июля 1593 , там же) — итальянский живописец , декоратор , обычно причисляемый к представителям маньеризма .

         Натюрморт - Натюрмо́рт (от фр.   nature morte  — «мёртвая природа») — изображение неодушевлённых предметов в изобразительном искусстве, в отличие от портретной , жанровой, исторической и пейзажной тематики

Натюрморт - Натюрмо́рт (от фр.   nature morte  — «мёртвая природа») — изображение неодушевлённых предметов в изобразительном искусстве, в отличие от портретной , жанровой, исторической и пейзажной тематики

       Портре́т ( фр.   portrait , от старофранц. portraire  — «воспроизводить что-либо черта в черту» [Комм 1] , устар.  парсуна  — от лат.   persona  — «личность; особа») — изображение или описание какого-либо человека либо группы людей, существующих или существовавших в реальной действительности [

Портре́т ( фр.   portrait , от старофранц. portraire  — «воспроизводить что-либо черта в черту» [Комм 1] , устар. парсуна  — от лат.   persona  — «личность; особа») — изображение или описание какого-либо человека либо группы людей, существующих или существовавших в реальной действительности [

 Фразеологизм —  свойственное определённому языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов

Фразеологизм свойственное определённому языку устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов

Тема урока «ЭТИ УДИВИТЕЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ»

Тема урока

«ЭТИ УДИВИТЕЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ»

Цель:  определить сходство и различие русских и английских фразеологизмов, показать стилистические и смысловые возможности фразеологизмов в двух языках Задачи: найти и выявить наиболее выразительные образы в двух языках; сопоставить образы во фразеологизмах русского и английского языков провести социологический опрос учащихся 7-9 классов

Цель:

определить сходство и различие русских и английских фразеологизмов, показать стилистические и смысловые возможности фразеологизмов в двух языках

Задачи:

  • найти и выявить наиболее выразительные

образы в двух языках;

  • сопоставить образы во фразеологизмах

русского и английского языков

  • провести социологический опрос

учащихся 7-9 классов

 На национальную особенность обратили внимание исследователи фразеологизмов. Поэтому фразеологизм определили термином “идиома”, что в переводе с греческого означает “своеобразная”.  Фёдор Иванович Буслаев Виктор Владимирович  Виноградов

На национальную особенность обратили внимание исследователи фразеологизмов. Поэтому фразеологизм определили термином “идиома”, что в переводе с греческого означает “своеобразная”.

Фёдор Иванович Буслаев

Виктор Владимирович Виноградов

Библия – богатейший источник фразеологизмов:   daily bread – хлеб насущный; the salt of the earth – соль земли; by\in the sweat of one’s brow – в поте лица своего the other cheek – подставь другую щеку

Библия – богатейший источник фразеологизмов:

daily bread – хлеб насущный;

the salt of the earthсоль земли;

by\in the sweat of one’s brow –

в поте лица своего

the other cheek

подставь другую щеку

Фразеологизмы, не имеющие аналогов в английском и русском языках To be or not to be? Быть или не быть? To know a hawk from a handsaw   Уметь отличить кукушку от ястреба; быть не лишенным проницательности Sweets to the sweet Прекрасное - прекрасной The green-eyed monster Чудище с зелеными глазами

Фразеологизмы, не имеющие аналогов в английском и русском языках

To be or not to be?

Быть или не быть?

To know a hawk from a handsaw

Уметь отличить кукушку от ястреба; быть не лишенным проницательности

Sweets to the sweet

Прекрасное - прекрасной

The green-eyed monster

Чудище с зелеными глазами

Русский эквивалент фразеологизма Значение фразеологизмов 1. Вилами по воде писано Английский эквивалент фразеологизма Очень все сомнительно, неясно (Это еще все в воздухе) Вот, где собака зарыта Денег куры не клюют  It’s still all up in the air Указание на суть вопроса, на истинную причину чего-либо. (Сердце вопроса) Очень богатый человек (Кататься в деньгах) Лить, как из ведра That’s the heart of the matter Rolling money Сильный дождь (Дождь льет кошками и собаками) Хлебнуть горя Зарубить на носу It rains cats and dogs Пройти тяжелое испытание (Понюхать ад) Выйти из себя Запомнить крепко-накрепко, навсегда. (Положить в свою трубку и выкурить ее) Smell hell Put it in to your pipe and smoke it Разозлиться (Сорваться с ручки) To fly off the handle

Русский эквивалент фразеологизма

Значение фразеологизмов

1. Вилами по воде писано

Английский эквивалент фразеологизма

Очень все сомнительно, неясно (Это еще все в воздухе)

Вот, где собака зарыта

Денег куры не клюют

It’s still all up in the air

Указание на суть вопроса, на истинную причину чего-либо. (Сердце вопроса)

Очень богатый человек (Кататься в деньгах)

Лить, как из ведра

That’s the heart of the matter

Rolling money

Сильный дождь (Дождь льет кошками и собаками)

Хлебнуть горя

Зарубить на носу

It rains cats and dogs

Пройти тяжелое испытание (Понюхать ад)

Выйти из себя

Запомнить крепко-накрепко, навсегда. (Положить в свою трубку и выкурить ее)

Smell hell

Put it in to your pipe and smoke it

Разозлиться (Сорваться с ручки)

To fly off the handle

Русский фразеологизм Английский эквивалент Сжигать мосты To burns bridges Нет дыма без огня There is no smoke without fire Трудолюбивый, как пчела Busy as a bee Жить, как кошка с собакой The cat and dog life Дела сердечные Affair of the heart Дело чести Affair of honor Рыцарь без страха и упрека Сливки общества Knight without fear and reproach Игра стоит свеч The cream of society Оборотная сторона медали The game is worth the candle Играть с огнем The reverse side of coin To play with fire

Русский фразеологизм

Английский эквивалент

Сжигать мосты

To burns bridges

Нет дыма без огня

There is no smoke without fire

Трудолюбивый, как пчела

Busy as a bee

Жить, как кошка с собакой

The cat and dog life

Дела сердечные

Affair of the heart

Дело чести

Affair of honor

Рыцарь без страха и упрека

Сливки общества

Knight without fear and reproach

Игра стоит свеч

The cream of society

Оборотная сторона медали

The game is worth the candle

Играть с огнем

The reverse side of coin

To play with fire

Украшай фразеологизмами свою речь! Благодарим за внимание!

Украшай фразеологизмами свою речь!

Благодарим за внимание!


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!