Two people are at the reception desk of a hotel.
Clerk: Hi! Can I help you? | - Я могу вам помочь? |
Martin: Yes, we had a reservation for this weekend. | - Да, у нас бронь на выходные. |
C.:All right, what was the name, sir? | - Как ваша фамилия, сэр? |
M.: Baum, Martin Baum. | - Баум, Мартин Баум. |
C.: Baum . . . Baum . . . oh, yes, here it is. A double for two nights? | - Баум ... Баум ... ах да, вот, нашел. Двухместный номер на два дня. |
M.: Yes, that’s right. But we were wondering . . . would you happen to have a suite available this weekend, something with a living area and a kitchenette? | - Верно. Но , может быть у вас найдется номер люкс с кухней на выходные. |
C.: Well, the only one that’s available this weekend is the executive suite, and that’ll run you $140 a night. | - Ну, свободен только административный люкс, который будет вам стоить 140 долларов за ночь. |
M.: I see. That’s pretty high . . . | - Понятно. Довольно дорого. |
C.: You know, sir, this double is more than twenty feet square, and it has a refrigerator. | - Знаете, этот номер более 20 футов квадратных в площади и с холодильником. |
M.: Oh, really? That sounds fine, then. What do you say, Sally? | - Действительно? Звучит заманчиво. Что скажешь, Салли. |
Sally: Sounds good to me, too. | - Мне тоже нравиться. |
C.: Good, the double then. Do you have a credit card, sir? | - Хорошо, двухместный номер. У вас кредитная карта? |
M.: No, I’ll be paying cash | - Нет, я заплачу наличными. |
C.: Then I’ll have to ask you to pay in advance. Fifty-five a night, plus $8 tax comes to $126. And would you fill out this registration form, please? Here’s a pen. Just your name, address, and the make and license number of your car. | - Тогда мы вынуждены попросить вас заплатить вперед. 55 за ночь, плюс 8 долларов налог. всего 126 долларов. Заполните пожалуйста регистрационную форму. Вот ручка. Напишиет ваше имя, адрес, и номер вашего автомобиля. |
M.: OK . . . here you are. And travelers checks for $130. | - Хорошо ... вот. Дорожные чеки. |
C.: Fine, Mr. Baum. Here’s $4 change. Check-out time is 12:00 noon. The bellman will take you up ... Harvey! Room 615 ... If you need anything, just let me know. | - Замечательно, мистер Баум. Вот сдача, 4 доллара. Время съезда 12 часов дня. Корридорный ответет вас ... Харви! Номер 615. Если вам что-нибудь понадобиться, дайте мне знать. |
M.: Thank you. Good night. | - Спасибо, спокойной ночи. |
Clerk: Front desk. | - Стойка регистрации. |
Martin: Hello. This is Martin Baum. The bathroom light in my room doesn’t work. Could you have somebody come up and take a look at it, please? | - Привет. Это Мартин Баум. Свет в моей ванной не работает. Не могли бы послать кого-нибудь взглянуть на него? |
C.: Oh, of course, Mr. Baum. What room number was that, please? | - Конечно, мистер Баум. Какой у вас номер? |
M.: Room 615. | - Номер 615. |
C.: Okay, I’ll have a man up there in a minute. | - Хорошо, через минуту у вас будет человек. |
M.: Fine. And another thing -I don’t seem to have a room service menu. Is there one? | - Замечательно. И еще - у меня в номере, по - моему, нет меню обслуживания номеров. У вас есть обслуживание? |
C.: Yes, there is. We have 24-hour room service. I’m sorry about that. I’ll have a room service waiter bring you a menu up right away. | - Да, конечно. У нас круглосуточное обслуживание. Извините за неудобства. Официант по обслуживанию номеров принесет вам меню прямо сейчас. |
M.: Thanks. | - Спасибо. |
C.: If you need anything else, just let me know. | - Если вам понадобиться что=либо еще, просто дайте мне знать. |
M.: I will. Good night. | - Хорошо, спокойной ночи. |
C.: Good night. | - Спокойной ночи. |