Роль этикетных слов в русской и чувашской культуре
Леонтьева Анжелика Евгеньевна.
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Средняя школа № 57» г. Ульяновска
Учитель: Наше сегодняшнее занятие я хотела бы начать со слов героя романа Сервантеса Дон Кихота из одноимённого романа : «Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как … ».
Предположите, пожалуйста, о каком важном и нужном во все времена качестве человека говорит Сервантес? Поможет нам найти ответ на вопрос мультипликационный фильм. О чем этот мультфильм? Какие проблемы современного общества он обнажает? О чём заставляет задуматься? Вернемся к фразе Дон Кихота, с которой мы начали наш разговор. Попробуем её закончить.
Дети: «Ничто не обходится нам так дешево и не ценится так дорого, как … (ВЕЖЛИВОСТЬ)».
Учитель: Какие ассоциации у вас связаны со словом вежливость? Я прошу написать их на лепестках ромашки и передать мне. ( На доске в круге слово «вежливость» , магнитами добавляются лепестки с ответами учащихся).
Учитель: В чем, на ваш взгляд, проявляется вежливость?
Дети: здороваться, говорить комплименты, быть внимательными к другим.
Учитель: Вы абсолютно правы, мы живем в большой стране, рядом с людьми других национальностей. Проявление вежливости и уважения к чужой культуре – главный показатель воспитанности. Поэтому сегодня наше занятие будет посвящено этикетным словам. Какие этикетные лова вам известны?
Дети: здравствуйте, спасибо, пожалуйста, извините, добрый день, добрый вечер, будьте любезны и так далее.
Учитель: Давайте представим, что мы приехали в другую страну, как мы можем проявить уважение к ее жителям?
Дети: изучать язык, культуру или выучить этикетные слова, которые употребляют люди этой страны.
Учитель: все верно, каждый из нас, не прикладывая особых усилий, может проявить вежливость к носителю иной культуры, выучив самые употребительные этикетные слова. Эти я и предлагаю сегодня заняться. Какие национальности, помимо русских, проживают на территории Ульяновской области?
Дети: русские, татары, чуваши, мордва, арзейбаджанцы, грузины и многие другие.
Учитель: в нашей школе ребята имеют возможность изучать родной чувашский язык, поэтому я предлагаю вам выучить несколько слов на чувашском языке.
Русский язык | Чувашский язык |
ЗДРАВСТУЙТЕ | Сывлăх сунатăп |
ДОБРОЕ УТРО | Ырă ир |
СПАСИБО | Тавтапуç |
БУДЬТЕ ЛЮБЕЗНЫ | Кăмăллă пулăр |
БУДЬТЕ ДОБРЫ | Ырă пулăр |
БЛАГОДАРЮ | Тавтапуç |
ИЗВИНИТЕ | Каçарăр |
ПОЖАЛУЙСТА | Тархасшăн |
Учитель произносит русские этикетные слова, потом повторяет соответствующие этикетные слова на чувашском языке.
Потом идет упражнение на закрепление. Учитель называет русское слово, нужно прочитать чувашский эквивалент (слайт с презентацией открыт, задача- закрепить произношение и первичное восприятие нового слова)
Учитель: мы узнали значение некоторых чувашских слов, теперь проверим, насколько хорошо мы их запомнили.
Игра путаница. Задание к чувашским словам соотнести русские.
Кăмăллă пулăр | БУДЬТЕ ЛЮБЕЗНЫ |
Каçарăр | ИЗВИНИТЕ |
Ырă пулăр | БУДЬТЕ ДОБРЫ |
Тархасшăн | ПОЖАЛУЙСТА |
Тавтапуç | СПАСИБО |
Ырă ир | ДОБРОЕ УТРО |
Сывлăх сунатăп | ЗДРАВСТУЙТЕ |
Тавтапуç | БЛАГОДАРЮ |
Учащиеся произносят чувашские слова, которые записаны на листочке и рядом записывают русские эквиваленты. Потом выполнение задания поверяется. Ответы проговаривается. Листочке учащиеся переворачивают
Учитель: следующее задание: подскажи словечко. Работать будем в микрокруппах.
Вам необходимо прочитать предложенные стихотворения и вставить необходимые по смыслу пропущенные этикетные слова, сделать это нужно не только на русском, но и на чувашском языке.
Учитель: ребята, я предлагаю выполнить задание, работая в командах. Если вам необходима помощь, вы можете воспользоваться подсказкой, теми листочками, что лежат на ваших партах.
Дядя Саша огорчен, Рассказал он вот о чем. Настя – славная девчонка, Настя ходит в детский сад. Но давно уже от Насти Я не слышал слова…. ЗДРАВСТВУЙТЕ | Придумано кем- то просто и мудро При встрече здороваться: ……! ….. солнцу и птицам. …… улыбчивым лицам. ДОБРОЕ УТРО |
Встретил Витю я – соседа, Встреча грустная была На меня он, как торпеда, Налетел из-за угла Но представьте! Зря от Вити Ждал я слова… ИЗВИНИТЕ | Если просишь что-нибудь, То сначала не забудь Разомкнуть свои уста И сказать ПОЖАЛУЙСТА |
Он про внучку говорил: - Экая досада! Я ей мишку подарил, Вижу - очень рада. Но нельзя ж молчать, как рыба, Ну, сказала бы…. СПАСИБО | Когда я что-то подарю, Мне говорят… БЛАГОДАРЮ |
Если невежей прослыть не хотите, Очень прошу вас - будьте мудры, Вежливым словом просьбу начните: Будьте ….(ЛЮБЕЗНЫ) Будьте ….(ДОБРЫ) | |
Учитель: проверяем выполнение задания.
Учащиеся читают стихотворные строки, проговаривая слова на русском и чувашском языке.
Учитель: для выполнения следующего задания нам понадобится русско-чувашский словарь, мы станем переводчиками.
Задание: пользуясь русско-чувашским словарем, перевести этикетные слова из предложенного стихотворения А. Усачёва.
Для прощания и встречи
Много есть различных слов:
"Добрый день!" и "Добрый вечер!",
"До свиданья!", "Будь здоров!",
"Я вас рада видеть очень",
"Мы не виделись сто лет",
"Как дела?", "Спокойной ночи",
"Всем пока", "Прощай", "Привет".
(А. Усачёв)
Перевод:
Для прощания и встречи
Много есть различных слов:
«Ырă кун!», «Ырă каç!»
«Чипер!», «Сывă пул!»
«Эпĕ сире курма хавас»
«Эпир санпа пĕрне – пĕри çĕр çул курман»
Мĕнле ĕçсем?»,
«Чипер пурне те», «Чипер», «Салам».
Учащиеся выполняют задание в группах, пользуясь русско-чувашским словарем –онлайн, странички словаря могут быть заранее распечатаны, но даны в другом порядке, если нет возможности предоставить интернет-сервис.
Творческое задание.
Учитель: перед вами начало сказки В.А. Сухомлинского, я предлагаю вам дописать ее конец. Те, кто владеет чувашским языком, сделает это на родном языке и переведет нам, кто знает только русский язык, сделает это на русском. Чтобы выполнить задание, вспомните культуру своего народа, его нравственные законы, передаваемые из поколения и поколение.
Для чего говорят «спасибо»?
По лесной дороге шли двое – дедушка и мальчик. Было жарко, захотелось им пить.
Путники подошли к ручью. Тихо журчала прохладная вода. Они наклонились, напились.
– Спасибо тебе, ручей, – сказал дедушка. Мальчик засмеялся.
– Вы зачем сказали ручью «спасибо»? – спросил он дедушку. – Ведь ручей не живой, не услышит ваших слов, не поймет вашей благодарности.
_________________________
Учащиеся выполняют творческое задание, зачитывают ответ дедушки внуку на русском языку и на чувашском языке с последующим переводом. Потом учитель показывает авторский вариант, чтобы дети убедились, что русская и чувашская культуры схожи, в основе- уважение ко всем и всему, внутренняя духовность.
Сухомлинский Василий Александрович закончил свою философскую сказку так. :
– Это так. Если бы напился волк, он бы «спасибо» не сказал. А мы не волки, мы – люди.
Вăл çапла. Кашкăр шыв ĕçсе тăрансан, тавтапуç тесе каламасть. Эпир кашкăр мар вĕт – çынсем.
Учитель: о чем заставило вас задуматься сегодняшнее занятие? В конце работы предлагаю проверить, насколько хорошо мы выучили чувашские этикетные слова. Дети произносят русские и чувашские слова
Когда мы приветствуем человека, то говорим..
Дети: здравствуйте- сывлăх сунатăп_, доброе утро- ырă ир.
Учитель: если просим о помощи, то не забудем сказать…
Дети: пожалуйста-_тархасшăн , будьте любезны- тархасшăн, будьте добры – ырă пулса.
Учитель : выражая благодарность, произносим слово…
Дети: спасибо_тавтапуç, благодарю- тавтапуç.
Учитель выразить сожаление позволяет слово …
Дети: извините- каçарăр.
Учитель: вы – большие молодцы, наше занятие подходит к концу , осталось выучить последнее слово. Как вы думаете, какое?
Дети: до свидания.
Учитель: Чипер. ( слово «до свидания» на чувашском языке появляется на слайде.