СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследовательская работа "История происхождения "русских мужских имен

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Важно помнить, что имя – это не наряд, который можно надевать по праздникам, можно подарить или выбросить. Значение имени - часть личности, дается оно только единожды и сопровождает человека всю жизнь.

Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа "История происхождения "русских мужских имен»

18


Министерство спорта Республики Хакасия

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Республики Хакасия

«Училище (техникум) олимпийского резерва»




Отделение

Физическая культура

Специальность 49.02.02 Адаптивная физическая культура

Квалификация

Учитель физической культуры

Форма обучения

очная

Группа

192







ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

Тема

История происхождения русских мужских имен











Руководитель

Е.В. Пинясова






Ф.И.О.


подпись


дата

Студент

В.В. Ощепков






Ф.И.О.


подпись


дата







Абакан, 2018



Содержание



ВВЕДЕНИЕ 3

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ 5

1.История происхождения русских имен 5

1.1 Древнерусские имена 5

1.2 Русские имена иноязычного происхождения 6

1.3 Современный период в истории развития имен 8

2. Практическая работа № 1 10

    1. Классификация имен студентов техникума 10

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 13

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ 14














Введение


Имя человеческое… Казалось бы, всего лишь несколько слогов, привычных  созвучий, а за ними открывается целый мир и неповторимая судьба личности.     Каждый год мы отмечаем свои дни рождения. Родители иногда дают нам имена, совсем не задумываясь об их значении. А ведь каждый из нас, получая имя при рождении, несёт его через всю свою жизнь, оставляя память о нём в своих творениях. Но много ли известно людям о происхождении, значении, истории личных имён? Магия имени, его историческое и духовное наполнение, смысловая и даже звуковая аура действует исподволь на носителя, налагают ответственность. Всякое имя собственное – слово, но слово, получившее особые свойства, новую окраску. Эти свойства заставляют даже нас, современных людей, невольно ощущать в нём как бы тесную связь с самим человеком. Нередко нам кажется, что имя способно даже вроде изменять свойства своего хозяина или, в некоторой степени, определять их.      

Личные имена люди имели во все времена. Каждого человека можно назвать не иначе как по имени, благодаря имени становятся известными все его хорошие и плохие поступки.

Выбор имени – серьёзная задача, ведь его дают до конца жизни, оно имеет значение не только для самого человека, но и для людей, сотрудничающих с ним.

Исследование происхождения и значения имен, на мой взгляд, является актуальным по нескольким причинам:

- каждый человек должен знать историю происхождения своего имени, потому что с этого начинается понимание и знание истории своей страны;

- в современном мире родители называют своих детей, не думая о том, как имя отразится на будущее ребенка.

Гипотеза: большинство имен, которыми называют детей в наши дни, заимствованы.

Цель данной работы: проанализировать мужские имена студентов техникума, выявить соотношение русских и заимствованных имен, выявить лидера.

Для осуществления данной цели необходимо выполнить ряд задач:

1. изучить научную литературу по данному вопросу;

2.проанализировать именной состав студентов техникума:

3. проанализировать происхождение мужских имен:

4. выявить соответствие исконно русских и заимствованных имен.

Основная проблема: существует тысячи имён: старых и новых, живых и мёртвых, популярных и редких. К сожалению, наши познания своего имени очень скудные. Надо    ликвидировать пробел и узнать, откуда пришли наши имена и что они означают?

 Методы исследования: метод статистического анализа и диагностики полученных данных, описательный метод; сравнительный метод; анализ научной литературы; математический метод.

Объект исследования: мужские имена

Предмет исследования: имена студентов техникума ГБПОУ РХ «У(Т)ОР»















ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ


  1. История происхождения русских имен

    1. Древнерусские имена


Имена людей – часть истории народов. В них отражаются быт, верования, чаяния, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты. Имена часто заимствуются одним народом у другого. Каждый народ имеет свои нравы, историю и, естественно, имена.

Дохристианские имена были в употреблении на Руси в течение нескольких столетий после принятия христианства; они широко использовались параллельно с христианскими именами вплоть до начала XVII века. В древней Руси до принятия православия в 988 году   выбор имён было необычным. Часто у человека было два имени одно - ложное, для всех, и другое - тайное, только для самого человека и его очень близких людей. Эта традиция существовала как защита от недобрых духов и недобрых людей. Часто первое имя было заведомо непривлекательным (Крив, Некрас, Злоба), для еще для большей защиты от недобрых. Обряд второго имянаречения производился в подростковом возрасте, когда основные черты характера сформировались. Имя давалось исходя из этих черт. Славянские имена изобиловали своей разнообразностью, существовали группы имен:

1)  имена из животного и растительного мира (Волк, Кот, Щука, Ерш, Заяц, Орел, Орех, Трава);

2)  имена по порядку рождения (Первуша, Перва, Вторак, Третьяк);

3)  имена, которые давались по внешнему виду и внутренним качествам (Черныш, Чернавка, Мал, Большой, Рябой, Буян, Мал, Ждан, Молчан, Кудряш);

4)  имена богов и богинь (Лада, Ярило);

5)  имена по человеческим качествам (Храбр, Стоян, Добр, Смеяна, Умник);

6)  имена по месту происхождения   (Несвой, Инозем, Ненаш, Казанец);

7)  имена по времени рождения (Зим, Вешняк);

8)  имена по церковным отношениям (Богомаз, Богомол, Игумен, Келарь);

9)  имена, отражающие отношение к родившемуся ребёнку (Ждан, Неждан);

10)  «обманные» имена, которые могли отвести от болезни, горя, беды (Горе, Захворай);

11)  имена, отражающие профессию (Шуба, Ложка, Пушка);

Большая группа имен имена, состоящие их двух корней (Святослав, Вячеслав, Владислав, Тихомир, Ратибор, Ярослав, Всеволод, Богдан, , Светозар) и их производные (Святоша, Добрыня, Тишило, Ратиша, Путята, Ярилка, Милонег).

Иногда в качестве имён брались не реальные, а желаемые признаки: Светозар – светлый, как заря, Владислав – владеющий миром, Доброслава – имеющая добрую славу, Всемила – всем милая. Число таких имён невелико, и они имели ограниченное употребление, как правило, только в среде людей благородных сословий; у каждой ветви Рюриковичей был свой набор подобных имён.



    1. Русские имена иноязычного происхождения



К дохристианскому периоду истории русских имён относятся и первые заимствованные имена в древнерусском языке. Они также связаны с династией Рюриковичей: это имена Олег, Игорь, Глеб  и некоторые другие.

На Руси христианских и нехристианских имён продолжалось вплоть до XVII века. Отчасти это было обусловлено тем, что родители (особенно принадлежавшие к низшим сословиям) нередко не могли повлиять на выбор имени для своего ребёнка: новорождённого крестили в соответствии со святцами. В средневековых писцовых книгах, например, зафиксированы случаи, когда в крестьянских семьях было несколько разновозрастных детей с одинаковыми крёстными именами.

Новые имена, пришедшие на Русь с принятием христианства, были неоднородны по своему составу. Наибольшая часть этих имён — собственно греческие, которые использовались в Византии в качестве личных имён («прародители» таких русских имён, как Александр,  Герасим,  Епифаний,  Парфений; Анастасия, Варвара,  Евпраксия,  Фаина). Выделяется группа имён латинского происхождения, также имевших хождение в Византии ( Валерий,  Лаврентий,  Роман).   Наконец, особую группу имён образуют библейские имена — имена библейских персонажей, почитаемых в христианской традиции. Наибольшее число библейских имён — это древнееврейские имена, встречающиеся в Ветхом завете (Елисей, Иона, Михаил, Рувим; Анна). Имена персонажей Нового завета — как греческие (Андрей, Лука, Пётр, Филипп и другие), латинские (Марк, Павел) или арамейские (Варфоломей, Фома). Следует отметить, что негреческие имена до того, как попасть в древнерусский язык, уже подверглись эллинизации в силу их активного употребления в Византии. Помимо этого, все христианские имена попали на Русь опосредованными в языке южных славян, принявших христианство ранее.

Более того, значительная категория имён, в которых обнаруживаются отголоски античного язычества: Аполлон (связан с культом Аполлона); Артём (от имени Артемиды);  Венерий (от имени Венеры); Денис (от имени Диониса); Дмитрий («относящийся к Деметре»); Мартин, («посвящённый Марсу»).

Ранние древнерусские рукописи XI—XII веков фиксируют имена в уже изменённом виде по сравнению с греческими первоисточниками. Так, вместо имён Екатерина, Нестор, Дамиан,  Даниил в церковных книгах того времени встречаются имена Катерина, Нестер, Демьян, Куприян, Данил.

Так, последовательно из заимствованных имён устранялись двоегласные и троегласные созвучия (зияния): Иоаким трансформировалось в Аким; Иулиания → Ульяна; Даниил → Данил, Данила; Феодор → Фёдор; Феофан → Фофан; Валериан → Валерьян; Диомид → Демид; Симеон → Семён.

Несколько иная ситуация складывалась с удвоенными согласными. Изначально они из имён постепенно исчезали: Архипп → Архип; Филипп → Филип;  Аввакум → Абакум. Однако значительно позднее, уже в XVIII—XIX веках, под влиянием характерных заимствований из западноевропейских языков с удвоенными согласными (ср. нем. Offizier, фр. brillant) отмечался обратный процесс. Согласные стали удваиваться в тех именах, в которых удвоения не было изначально: Иларион → Илларион; Сава → Савва; Маркел → Маркелл.

Характерными приёмами ассимиляции иноязычных имён стала перестановка местами согласных, исчезновение одного из сдвоенных согласных либо замена одного согласного другим. Таким образом, достигалось наилучшее соответствие заимствованного имени особенностям фонетики русского языка: Флор → Фрол;  Садок → Садко; Парфён → Панфёр; Евдокия → Авдотья; Евстафий → Астахий,  Остап;  Косма → Кузьма;  Мефодий → Неходий, Нефёд. 

Немало народных форм имён образовывалось с помощью суффиксов -ий и -ей, типичных для мужских имён (в безударном положении — как правило -ий: Вита́лий; в ударном — -ей: Андре́й).

Ещё одним способом ассимиляции стало добавления окончаний -о (в окающих диалектах) или -а (в акающих диалектах) после «л» в мужских именах: Михаил → Михайло, Михайла; Гавриил → Гаврило, Гаврила.

Некоторые имена со временем перестают восприниматься как одно имя. К примеру, имя Георгий — это книжный вариант. Это имя было заимствовано очень давно, и в русском употреблении оно стало звучать как Юрий. А при повторном книжном заимствовании это имя стало звучать и писаться как Егорий, а усеченная форма — Егор. В данный же момент имена Георгий, Егор и Юрий — совсем разные имена. Многие русские имена входили в наш язык таким образом, но это один из наиболее ярких примеров.

    1. Современный период в истории развития имён



Современный период в истории развития русских имён начался после Октябрьской революции. В 1920-е — 1930-е годы получила распространение практика смены имён, которая сопровождалась публикациями объявлений об этом в газетах. По способу новообразования среди имён-неологизмов выделяется несколько подгрупп:

- образованные напрямую от нарицательных существительных, как русских, так и заимствованных: Коммунар, Тайна, Эра, Дар, Танкист, Атеист; Комбайн, Дрезина, Радиана, Магнита;

- от названия химических элементов, соединений и минералов: Радий, Иридий, Рений, Ванадий, Торий, Алмаз,

- от названия растений: Берёза, Георгина, Лилия, Камелия;

- от музыкальных терминов: Лира, Минора, Горн;

- образованные как производные от имён нарицательных, обычно с использованием суффиксов, характерных для русских имён: Энергий, Сталий, Индустриан, Люксен, Правдина, Северина, Ритмина, Тайгина;

- от названия месяцев года: Февралин, Апрелина, Июлий, Ноябрина,

- имена, образованные от топонимов: Ангара, Гималай, Онега, Саяна, Аян, Босфор, Дели, Колхида;

- производные от фамилий: Марксина, Нинель (обратное прочтение фамилии Ленин), Лермонт, Радища, Тельмина;

-имена-аббревиатуры и сложносокращённые слова: Мэлор, Энгелен, Владлен, Рем, Вилор, Эрлен.

Наконец, среди новообразованных имён довольно много имён, в идеологическом отношении совершенно нейтральных. В основном они образованы от разнообразных нарицательных существительных (Лилия, Дуб, Радиана, Энергий) или от топонимов ( Иртыш, Саяна, Ливадий). Имена главных героев культовых романов в среде русской революционно настроенной интеллигенции начала XX века — Артур и Джемма («Овод» Э. Л. Войнич), Спартак (одноимённый роман Р. Джованьоли). Среди других имён, почерпнутых в произведениях западноевропейской литературы — Альфред, Эдуард, Алиса, Эмма. Европейские имена заимствовались не только в их полной форме, но и в краткой: Гарри, Курт, Нелли, Нора. При всём количественном богатстве заимствований лишь немногие имена получили сколько-нибудь широкое распространение. К таковым относятся, например, имена Альберт, Артур, Роберт,  Нелли, Элла, но ни одно из них не достигало высоких показателей частотности.

Максимальный интерес к новым заимствованным именам приходился на конец 1950-х — 1960-е годы:

- возвращение в обиход дохристианских славянских имён, не разрешавшихся церковью: Бронислав, Велимир, Добрыня, Бажен, Влада, Любава, Дана, Томила и другие;

- возвращение старых календарных имён, от которых церковь отказалась в конце XIX века: Дарий, Август, Татиан, Том, Доната, Ираклия, Виктория;

-употребление народных, разговорных форм имён в качестве официального имени: Юрий и Егор (от Георгий), Арина (от Ирина), Оксана (от Ксения), Алёна  (от Елена), Настасья (от Анастасия);

- модернизация с использованием основы имени с присоединением нового суффикса: Дарья → Дарина, Дарьяна; Василиса → Василина.

Образование гендерных производных от календарных имён — женских от мужских и мужских от женских: Аркадий → Аркадия, Аврелий → Аврелия, Василий → Василия, Октавий → Октавия. Видоизменение мужских имён с образованием женских и наоборот имело место и до революции, однако использовалось ограниченно и только при принятии монашества.

Последнее время модным является давать имена в честь каких-то спортсменов, политиков, учёных и, как бы удивительно это не звучало, в честь звёзд, галактик, планет. В качестве примера, можно привести девочку, которую зовут Королева, или мальчика по имени БОЧ РВФ 3212, девочка, которую зовут так же, как известный автомобиль – Мерседес. Наречение очень серьёзный шаг, и весьма неосмотрительно поступают те родители, которые не придают этому должного значения.



  1. Практическая работа № 1

2.1 Классификация   имен студентов техникума



Для исследования мною был выборочно проанализирован список имен студентов отделений «Физическая культура», «Пожарная безопасность», «Сервис и туризм» - всего 180 человек. Целью работы стало выявление соотношения русских и заимствованных имен, выявление лидера среди них. Полученные результаты отражены в Таблице 1 и Диаграмме 1

Таблица 1

п/п

Русские имена

Кол-во

Заимствованные

Кол-во

Редкие имена

(встречаются один раз)

1

Владислав

5

Дмитрий

13

Геннадий

2

Владимир

4

Александр

11

Валерий

3

Вячеслав

4

Никита

9

Артур

4

Станислав

2

Андрей

8

Виталий

5

Ярослав

1

Данил

8

Эрик

6



Иван

7

Егор

7



Илья

7

Борис

8



Алексей

6

Иннокентий

9



Павел

6

Марк

10



Артем

6

Матвей

11



Роман

5

Богдан

12



Даниил

5

Олег

13



Евгений

5

Анатолий

14



Виктор

5

Яков

15



Михаил

4

Семен

16



Константин

4

Платон

17



Руслан

4

Темир

18



Кирилл

4

Узак

19



Сергей

4

Дан

20



Игорь

3

Рамиль

21



Юрий

3

Сабир

22



Максим

3

Артыш

23



Вадим

2


24



Николай

2


25



Леонид

2


26



Антон

2


27



Василий

2


28



Денис

2




Диаграмма 1



Проведенное исследование показало, что среди студентов техникума самым популярным является имя Дмитрий. Анализируя соотношение русских и заимствованных имен, приходим к выводу, что чаще называют заимствованными именами, так как многие считают, что они являются русскими. При подсчете видно, что русских имен 16, что составляет 9% от всего количества имен, следовательно, заимствованных 164 - 91% (из них редких имен 22 - 12%). Некоторые имена (Дан, Артыш) услышаны впервые.

Заключение



Данная работа посвящена изучению истории происхождения имен, соотношению русских и заимствованных имен. Проведя исследовательскую работу, можно сказать, что в настоящее время много русских людей носят традиционные имена, хотя мода на имена меняется. В недавнем времени модными именами становились те, которые были забыты, отброшены как слишком простые или, наоборот, слишком вычурные. Феномен понятия популярные имена не изучен до конца, да и к тому же, весьма загадочен. Неизвестно, какое имя станет популярным в будущем, точно так же как неизвестно, какая песня станет хитом. Гипотеза, которую мы обозначили в начале работы, успешно доказана. Действительно, среди студентов техникума распространенными являются заимствованные имена, а самым популярным стало имя Дмитрий.

Важно помнить, что имя – это не наряд, который можно надевать по праздникам, можно подарить или выбросить. Значение имени - часть личности, дается оно только единожды и сопровождает человека всю жизнь.



























СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ



1. Имя и судьба. [Текст]:Составитель М. Чупрякова. Екатеринбург: «Литур», 2006.- 320 с.

2. Мать и дитя. Как правильно назвать ребёнка [Текст]: составитель Орлова Л. Минск: «Харвест», 2009.- 192 с.

3.   Советский энциклопедический словарь [Текст]: составитель Булатов Р. М. - «Советская энциклопедия», 1988.-159 с.

4.   Федосюк, Ю.В. Что означает ваша фамилия? [Текст]: Ю.В. Федосюк. - М.: «Флинта», 2006.- 88 с.

5.     Хигер, Б.Ю. Имя вашего ребёнка [Текст]: Б. Ю. Хигер. - М., «Центрполиграф», 1997.- 471 с.

6.     Хигер, Б.Ю. Тайна влияния имени на подсознание [Текст]:     Б. Ю. Хигер. - М.: «Астрель», 2007.-318 с.

7. Словарь древнерусских личных собственных имен М. Н. Тупикова. - СПб., 1903

8. Леви В. Л., О редких именах: как имя влияет на жизнь. – М, 2002

9. Петровский Н. А., Словарь русских личных имен. - М., 2000.

10.     Источники Интернет:
www.vimeni.ru

http://names.neolove.ru/last_names/11/le/lebedev.html

http://www.infoname.org




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!