18
Министерство спорта Республики Хакасия
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Республики Хакасия
«Училище (техникум) олимпийского резерва»
Отделение | Физическая культура |
Специальность 49.02.02 Адаптивная физическая культура |
Квалификация | Учитель физической культуры |
Форма обучения | очная | Группа | 192 |
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
Тема | История происхождения русских мужских имен |
| | | | | |
Руководитель | Е.В. Пинясова | | | | |
| Ф.И.О. | | подпись | | дата |
Студент | В.В. Ощепков | | | | |
| Ф.И.О. | | подпись | | дата |
Абакан, 2018
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ 5
1.История происхождения русских имен 5
1.1 Древнерусские имена 5
1.2 Русские имена иноязычного происхождения 6
1.3 Современный период в истории развития имен 8
2. Практическая работа № 1 10
Классификация имен студентов техникума 10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 13
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ 14
Введение
Имя человеческое… Казалось бы, всего лишь несколько слогов, привычных созвучий, а за ними открывается целый мир и неповторимая судьба личности. Каждый год мы отмечаем свои дни рождения. Родители иногда дают нам имена, совсем не задумываясь об их значении. А ведь каждый из нас, получая имя при рождении, несёт его через всю свою жизнь, оставляя память о нём в своих творениях. Но много ли известно людям о происхождении, значении, истории личных имён? Магия имени, его историческое и духовное наполнение, смысловая и даже звуковая аура действует исподволь на носителя, налагают ответственность. Всякое имя собственное – слово, но слово, получившее особые свойства, новую окраску. Эти свойства заставляют даже нас, современных людей, невольно ощущать в нём как бы тесную связь с самим человеком. Нередко нам кажется, что имя способно даже вроде изменять свойства своего хозяина или, в некоторой степени, определять их.
Личные имена люди имели во все времена. Каждого человека можно назвать не иначе как по имени, благодаря имени становятся известными все его хорошие и плохие поступки.
Выбор имени – серьёзная задача, ведь его дают до конца жизни, оно имеет значение не только для самого человека, но и для людей, сотрудничающих с ним.
Исследование происхождения и значения имен, на мой взгляд, является актуальным по нескольким причинам:
- каждый человек должен знать историю происхождения своего имени, потому что с этого начинается понимание и знание истории своей страны;
- в современном мире родители называют своих детей, не думая о том, как имя отразится на будущее ребенка.
Гипотеза: большинство имен, которыми называют детей в наши дни, заимствованы.
Цель данной работы: проанализировать мужские имена студентов техникума, выявить соотношение русских и заимствованных имен, выявить лидера.
Для осуществления данной цели необходимо выполнить ряд задач:
1. изучить научную литературу по данному вопросу;
2.проанализировать именной состав студентов техникума:
3. проанализировать происхождение мужских имен:
4. выявить соответствие исконно русских и заимствованных имен.
Основная проблема: существует тысячи имён: старых и новых, живых и мёртвых, популярных и редких. К сожалению, наши познания своего имени очень скудные. Надо ликвидировать пробел и узнать, откуда пришли наши имена и что они означают?
Методы исследования: метод статистического анализа и диагностики полученных данных, описательный метод; сравнительный метод; анализ научной литературы; математический метод.
Объект исследования: мужские имена
Предмет исследования: имена студентов техникума ГБПОУ РХ «У(Т)ОР»
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
История происхождения русских имен
Древнерусские имена
Имена людей – часть истории народов. В них отражаются быт, верования, чаяния, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты. Имена часто заимствуются одним народом у другого. Каждый народ имеет свои нравы, историю и, естественно, имена.
Дохристианские имена были в употреблении на Руси в течение нескольких столетий после принятия христианства; они широко использовались параллельно с христианскими именами вплоть до начала XVII века. В древней Руси до принятия православия в 988 году выбор имён было необычным. Часто у человека было два имени одно - ложное, для всех, и другое - тайное, только для самого человека и его очень близких людей. Эта традиция существовала как защита от недобрых духов и недобрых людей. Часто первое имя было заведомо непривлекательным (Крив, Некрас, Злоба), для еще для большей защиты от недобрых. Обряд второго имянаречения производился в подростковом возрасте, когда основные черты характера сформировались. Имя давалось исходя из этих черт. Славянские имена изобиловали своей разнообразностью, существовали группы имен:
1) имена из животного и растительного мира (Волк, Кот, Щука, Ерш, Заяц, Орел, Орех, Трава);
2) имена по порядку рождения (Первуша, Перва, Вторак, Третьяк);
3) имена, которые давались по внешнему виду и внутренним качествам (Черныш, Чернавка, Мал, Большой, Рябой, Буян, Мал, Ждан, Молчан, Кудряш);
4) имена богов и богинь (Лада, Ярило);
5) имена по человеческим качествам (Храбр, Стоян, Добр, Смеяна, Умник);
6) имена по месту происхождения (Несвой, Инозем, Ненаш, Казанец);
7) имена по времени рождения (Зим, Вешняк);
8) имена по церковным отношениям (Богомаз, Богомол, Игумен, Келарь);
9) имена, отражающие отношение к родившемуся ребёнку (Ждан, Неждан);
10) «обманные» имена, которые могли отвести от болезни, горя, беды (Горе, Захворай);
11) имена, отражающие профессию (Шуба, Ложка, Пушка);
Большая группа имен – имена, состоящие их двух корней (Святослав, Вячеслав, Владислав, Тихомир, Ратибор, Ярослав, Всеволод, Богдан, , Светозар) и их производные (Святоша, Добрыня, Тишило, Ратиша, Путята, Ярилка, Милонег).
Иногда в качестве имён брались не реальные, а желаемые признаки: Светозар – светлый, как заря, Владислав – владеющий миром, Доброслава – имеющая добрую славу, Всемила – всем милая. Число таких имён невелико, и они имели ограниченное употребление, как правило, только в среде людей благородных сословий; у каждой ветви Рюриковичей был свой набор подобных имён.
Русские имена иноязычного происхождения
К дохристианскому периоду истории русских имён относятся и первые заимствованные имена в древнерусском языке. Они также связаны с династией Рюриковичей: это имена Олег, Игорь, Глеб и некоторые другие.
На Руси христианских и нехристианских имён продолжалось вплоть до XVII века. Отчасти это было обусловлено тем, что родители (особенно принадлежавшие к низшим сословиям) нередко не могли повлиять на выбор имени для своего ребёнка: новорождённого крестили в соответствии со святцами. В средневековых писцовых книгах, например, зафиксированы случаи, когда в крестьянских семьях было несколько разновозрастных детей с одинаковыми крёстными именами.
Новые имена, пришедшие на Русь с принятием христианства, были неоднородны по своему составу. Наибольшая часть этих имён — собственно греческие, которые использовались в Византии в качестве личных имён («прародители» таких русских имён, как Александр, Герасим, Епифаний, Парфений; Анастасия, Варвара, Евпраксия, Фаина). Выделяется группа имён латинского происхождения, также имевших хождение в Византии ( Валерий, Лаврентий, Роман). Наконец, особую группу имён образуют библейские имена — имена библейских персонажей, почитаемых в христианской традиции. Наибольшее число библейских имён — это древнееврейские имена, встречающиеся в Ветхом завете (Елисей, Иона, Михаил, Рувим; Анна). Имена персонажей Нового завета — как греческие (Андрей, Лука, Пётр, Филипп и другие), латинские (Марк, Павел) или арамейские (Варфоломей, Фома). Следует отметить, что негреческие имена до того, как попасть в древнерусский язык, уже подверглись эллинизации в силу их активного употребления в Византии. Помимо этого, все христианские имена попали на Русь опосредованными в языке южных славян, принявших христианство ранее.
Более того, значительная категория имён, в которых обнаруживаются отголоски античного язычества: Аполлон (связан с культом Аполлона); Артём (от имени Артемиды); Венерий (от имени Венеры); Денис (от имени Диониса); Дмитрий («относящийся к Деметре»); Мартин, («посвящённый Марсу»).
Ранние древнерусские рукописи XI—XII веков фиксируют имена в уже изменённом виде по сравнению с греческими первоисточниками. Так, вместо имён Екатерина, Нестор, Дамиан, Даниил в церковных книгах того времени встречаются имена Катерина, Нестер, Демьян, Куприян, Данил.
Так, последовательно из заимствованных имён устранялись двоегласные и троегласные созвучия (зияния): Иоаким трансформировалось в Аким; Иулиания → Ульяна; Даниил → Данил, Данила; Феодор → Фёдор; Феофан → Фофан; Валериан → Валерьян; Диомид → Демид; Симеон → Семён.
Несколько иная ситуация складывалась с удвоенными согласными. Изначально они из имён постепенно исчезали: Архипп → Архип; Филипп → Филип; Аввакум → Абакум. Однако значительно позднее, уже в XVIII—XIX веках, под влиянием характерных заимствований из западноевропейских языков с удвоенными согласными (ср. нем. Offizier, фр. brillant) отмечался обратный процесс. Согласные стали удваиваться в тех именах, в которых удвоения не было изначально: Иларион → Илларион; Сава → Савва; Маркел → Маркелл.
Характерными приёмами ассимиляции иноязычных имён стала перестановка местами согласных, исчезновение одного из сдвоенных согласных либо замена одного согласного другим. Таким образом, достигалось наилучшее соответствие заимствованного имени особенностям фонетики русского языка: Флор → Фрол; Садок → Садко; Парфён → Панфёр; Евдокия → Авдотья; Евстафий → Астахий, Остап; Косма → Кузьма; Мефодий → Неходий, Нефёд.
Немало народных форм имён образовывалось с помощью суффиксов -ий и -ей, типичных для мужских имён (в безударном положении — как правило -ий: Вита́лий; в ударном — -ей: Андре́й).
Ещё одним способом ассимиляции стало добавления окончаний -о (в окающих диалектах) или -а (в акающих диалектах) после «л» в мужских именах: Михаил → Михайло, Михайла; Гавриил → Гаврило, Гаврила.
Некоторые имена со временем перестают восприниматься как одно имя. К примеру, имя Георгий — это книжный вариант. Это имя было заимствовано очень давно, и в русском употреблении оно стало звучать как Юрий. А при повторном книжном заимствовании это имя стало звучать и писаться как Егорий, а усеченная форма — Егор. В данный же момент имена Георгий, Егор и Юрий — совсем разные имена. Многие русские имена входили в наш язык таким образом, но это один из наиболее ярких примеров.
Современный период в истории развития имён
Современный период в истории развития русских имён начался после Октябрьской революции. В 1920-е — 1930-е годы получила распространение практика смены имён, которая сопровождалась публикациями объявлений об этом в газетах. По способу новообразования среди имён-неологизмов выделяется несколько подгрупп:
- образованные напрямую от нарицательных существительных, как русских, так и заимствованных: Коммунар, Тайна, Эра, Дар, Танкист, Атеист; Комбайн, Дрезина, Радиана, Магнита;
- от названия химических элементов, соединений и минералов: Радий, Иридий, Рений, Ванадий, Торий, Алмаз,
- от названия растений: Берёза, Георгина, Лилия, Камелия;
- от музыкальных терминов: Лира, Минора, Горн;
- образованные как производные от имён нарицательных, обычно с использованием суффиксов, характерных для русских имён: Энергий, Сталий, Индустриан, Люксен, Правдина, Северина, Ритмина, Тайгина;
- от названия месяцев года: Февралин, Апрелина, Июлий, Ноябрина,
- имена, образованные от топонимов: Ангара, Гималай, Онега, Саяна, Аян, Босфор, Дели, Колхида;
- производные от фамилий: Марксина, Нинель (обратное прочтение фамилии Ленин), Лермонт, Радища, Тельмина;
-имена-аббревиатуры и сложносокращённые слова: Мэлор, Энгелен, Владлен, Рем, Вилор, Эрлен.
Наконец, среди новообразованных имён довольно много имён, в идеологическом отношении совершенно нейтральных. В основном они образованы от разнообразных нарицательных существительных (Лилия, Дуб, Радиана, Энергий) или от топонимов ( Иртыш, Саяна, Ливадий). Имена главных героев культовых романов в среде русской революционно настроенной интеллигенции начала XX века — Артур и Джемма («Овод» Э. Л. Войнич), Спартак (одноимённый роман Р. Джованьоли). Среди других имён, почерпнутых в произведениях западноевропейской литературы — Альфред, Эдуард, Алиса, Эмма. Европейские имена заимствовались не только в их полной форме, но и в краткой: Гарри, Курт, Нелли, Нора. При всём количественном богатстве заимствований лишь немногие имена получили сколько-нибудь широкое распространение. К таковым относятся, например, имена Альберт, Артур, Роберт, Нелли, Элла, но ни одно из них не достигало высоких показателей частотности.
Максимальный интерес к новым заимствованным именам приходился на конец 1950-х — 1960-е годы:
- возвращение в обиход дохристианских славянских имён, не разрешавшихся церковью: Бронислав, Велимир, Добрыня, Бажен, Влада, Любава, Дана, Томила и другие;
- возвращение старых календарных имён, от которых церковь отказалась в конце XIX века: Дарий, Август, Татиан, Том, Доната, Ираклия, Виктория;
-употребление народных, разговорных форм имён в качестве официального имени: Юрий и Егор (от Георгий), Арина (от Ирина), Оксана (от Ксения), Алёна (от Елена), Настасья (от Анастасия);
- модернизация с использованием основы имени с присоединением нового суффикса: Дарья → Дарина, Дарьяна; Василиса → Василина.
Образование гендерных производных от календарных имён — женских от мужских и мужских от женских: Аркадий → Аркадия, Аврелий → Аврелия, Василий → Василия, Октавий → Октавия. Видоизменение мужских имён с образованием женских и наоборот имело место и до революции, однако использовалось ограниченно и только при принятии монашества.
Последнее время модным является давать имена в честь каких-то спортсменов, политиков, учёных и, как бы удивительно это не звучало, в честь звёзд, галактик, планет. В качестве примера, можно привести девочку, которую зовут Королева, или мальчика по имени БОЧ РВФ 3212, девочка, которую зовут так же, как известный автомобиль – Мерседес. Наречение очень серьёзный шаг, и весьма неосмотрительно поступают те родители, которые не придают этому должного значения.
Практическая работа № 1
2.1 Классификация имен студентов техникума
Для исследования мною был выборочно проанализирован список имен студентов отделений «Физическая культура», «Пожарная безопасность», «Сервис и туризм» - всего 180 человек. Целью работы стало выявление соотношения русских и заимствованных имен, выявление лидера среди них. Полученные результаты отражены в Таблице 1 и Диаграмме 1
Таблица 1
№ п/п | Русские имена | Кол-во | Заимствованные | Кол-во | Редкие имена (встречаются один раз) |
1 | Владислав | 5 | Дмитрий | 13 | Геннадий |
2 | Владимир | 4 | Александр | 11 | Валерий |
3 | Вячеслав | 4 | Никита | 9 | Артур |
4 | Станислав | 2 | Андрей | 8 | Виталий |
5 | Ярослав | 1 | Данил | 8 | Эрик |
6 | | | Иван | 7 | Егор |
7 | | | Илья | 7 | Борис |
8 | | | Алексей | 6 | Иннокентий |
9 | | | Павел | 6 | Марк |
10 | | | Артем | 6 | Матвей |
11 | | | Роман | 5 | Богдан |
12 | | | Даниил | 5 | Олег |
13 | | | Евгений | 5 | Анатолий |
14 | | | Виктор | 5 | Яков |
15 | | | Михаил | 4 | Семен |
16 | | | Константин | 4 | Платон |
17 | | | Руслан | 4 | Темир |
18 | | | Кирилл | 4 | Узак |
19 | | | Сергей | 4 | Дан |
20 | | | Игорь | 3 | Рамиль |
21 | | | Юрий | 3 | Сабир |
22 | | | Максим | 3 | Артыш |
23 | | | Вадим | 2 | |
24 | | | Николай | 2 | |
25 | | | Леонид | 2 | |
26 | | | Антон | 2 | |
27 | | | Василий | 2 | |
28 | | | Денис | 2 | |
Диаграмма 1
Проведенное исследование показало, что среди студентов техникума самым популярным является имя Дмитрий. Анализируя соотношение русских и заимствованных имен, приходим к выводу, что чаще называют заимствованными именами, так как многие считают, что они являются русскими. При подсчете видно, что русских имен 16, что составляет 9% от всего количества имен, следовательно, заимствованных 164 - 91% (из них редких имен 22 - 12%). Некоторые имена (Дан, Артыш) услышаны впервые.
Заключение
Данная работа посвящена изучению истории происхождения имен, соотношению русских и заимствованных имен. Проведя исследовательскую работу, можно сказать, что в настоящее время много русских людей носят традиционные имена, хотя мода на имена меняется. В недавнем времени модными именами становились те, которые были забыты, отброшены как слишком простые или, наоборот, слишком вычурные. Феномен понятия популярные имена не изучен до конца, да и к тому же, весьма загадочен. Неизвестно, какое имя станет популярным в будущем, точно так же как неизвестно, какая песня станет хитом. Гипотеза, которую мы обозначили в начале работы, успешно доказана. Действительно, среди студентов техникума распространенными являются заимствованные имена, а самым популярным стало имя Дмитрий.
Важно помнить, что имя – это не наряд, который можно надевать по праздникам, можно подарить или выбросить. Значение имени - часть личности, дается оно только единожды и сопровождает человека всю жизнь.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Имя и судьба. [Текст]:Составитель М. Чупрякова. Екатеринбург: «Литур», 2006.- 320 с.
2. Мать и дитя. Как правильно назвать ребёнка [Текст]: составитель Орлова Л. Минск: «Харвест», 2009.- 192 с.
3. Советский энциклопедический словарь [Текст]: составитель Булатов Р. М. - «Советская энциклопедия», 1988.-159 с.
4. Федосюк, Ю.В. Что означает ваша фамилия? [Текст]: Ю.В. Федосюк. - М.: «Флинта», 2006.- 88 с.
5. Хигер, Б.Ю. Имя вашего ребёнка [Текст]: Б. Ю. Хигер. - М., «Центрполиграф», 1997.- 471 с.
6. Хигер, Б.Ю. Тайна влияния имени на подсознание [Текст]: Б. Ю. Хигер. - М.: «Астрель», 2007.-318 с.
7. Словарь древнерусских личных собственных имен М. Н. Тупикова. - СПб., 1903
8. Леви В. Л., О редких именах: как имя влияет на жизнь. – М, 2002
9. Петровский Н. А., Словарь русских личных имен. - М., 2000.
10. Источники Интернет:
www.vimeni.ru
http://names.neolove.ru/last_names/11/le/lebedev.html
http://www.infoname.org