УПОТРЕБЛЕНИЕ ИНФИНИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ UM...ZU, STATT...ZU, OHNE…ZU.
Конструкция um...zu
Конструкция um...zu на русский язык переводится «для того, чтобы» или «чтобы» и используется для выражения цели:
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren. - Я учу немецкий для того, чтобы учиться в Германии.
Meine Schwester arbeitet viel, um die Erhöhung zu bekommen. - Моя сестра много работает для того, чтобы получить повышение.
Ich gehe in die Bibliothek, um Bücher zu lesen. Я иду в библиотеку, чтобы читать книги.
Конструкция um...zu употребляется в том случае, если подлежащее в предложении и в обороте обозначает одно и то же лицо. Если в предложении и в обороте речь идет о разных лицах, то используется придаточное цели с союзом damit, например: Die Mutter kauftе für ihre Tochter eine warme Jacke, damit die Kleine nicht friert. Мама купила своей дочери теплую куртку, чтобы малышка не замерзла.
Конструкция ohne…zu
Безличная конструкция, переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом с отрицанием НЕ-:
Ich will mich gut erholen, ohne an Arbeit zu denken. - Я хочу хорошо отдохнуть, не думая о работе.
Er will viel Geld verdienen, ohne mehr arbeiten zu müssen. - Он хочет зарабатывать много денег, при этом не работая больше.
Mein Bruder hat eine gute Note bekommen, ohne sich für die Prüfung vorzubereiten. - Мой брат получил хорошую оценку, не готовясь к экзамену.
Конструкция statt…zu
Конструкция (an)statt...zu переводится «вместо того, чтобы». Употребляется только с инфинитивом смыслового глагола:
Sttat um die Welt zu kümmern, schleudern die Betriebe den Rauch in die Atmosphere. - Вместо того, чтобы заботиться об окружающей среде, заводы выбрасывают чад в атмосферу.
Sie hat zur Party gegangen, statt die Wohnung zu reinigen. - Она пошла на вечеринку вместо того, чтобы убрать квартиру.
Пунктуация
Инфинитивные констуркции um…zu, ohne…zu и statt…zu должны выделяться запятыми:
Monika sieht den Film, statt ein Buch zu lesen. - Моника смотрит фильм вместо того, чтобы почитать книгу
Statt einen Kuchen zu bestellen, hattet sie ein Salat. - Вместо того, чтобы заказать пирог, она заказала салат.
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИНФИНИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ UM...ZU, STATT...ZU, OHNE…ZU.
Конструкция um...zu
Конструкция um...zu на русский язык переводится «для того, чтобы» или «чтобы» и используется для выражения цели:
Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren. - Я учу немецкий для того, чтобы учиться в Германии.
Meine Schwester arbeitet viel, um die Erhöhung zu bekommen. - Моя сестра много работает для того, чтобы получить повышение.
Ich gehe in die Bibliothek, um Bücher zu lesen. Я иду в библиотеку, чтобы читать книги.
Конструкция um...zu употребляется в том случае, если подлежащее в предложении и в обороте обозначает одно и то же лицо. Если в предложении и в обороте речь идет о разных лицах, то используется придаточное цели с союзом damit, например: Die Mutter kauftе für ihre Tochter eine warme Jacke, damit die Kleine nicht friert. Мама купила своей дочери теплую куртку, чтобы малышка не замерзла.
Конструкция ohne…zu
Безличная конструкция, переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом с отрицанием НЕ-:
Ich will mich gut erholen, ohne an Arbeit zu denken. - Я хочу хорошо отдохнуть, не думая о работе.
Er will viel Geld verdienen, ohne mehr arbeiten zu müssen. - Он хочет зарабатывать много денег, при этом не работая больше.
Mein Bruder hat eine gute Note bekommen, ohne sich für die Prüfung vorzubereiten. - Мой брат получил хорошую оценку, не готовясь к экзамену.
Конструкция statt…zu
Конструкция (an)statt...zu переводится «вместо того, чтобы». Употребляется только с инфинитивом смыслового глагола:
Sttat um die Welt zu kümmern, schleudern die Betriebe den Rauch in die Atmosphere. - Вместо того, чтобы заботиться об окружающей среде, заводы выбрасывают чад в атмосферу.
Sie hat zur Party gegangen, statt die Wohnung zu reinigen. - Она пошла на вечеринку вместо того, чтобы убрать квартиру.
Пунктуация
Инфинитивные констуркции um…zu, ohne…zu и statt…zu должны выделяться запятыми:
Monika sieht den Film, statt ein Buch zu lesen. - Моника смотрит фильм вместо того, чтобы почитать книгу
Statt einen Kuchen zu bestellen, hattet sie ein Salat. - Вместо того, чтобы заказать пирог, она заказала салат.
Übung 1. Переведите следующие предложения:
1. Nach Beendigung der pädagogischen Hochschule fuhren wir nach Kasachstan, statt in Moskau zu bleiben.
2. Die Schüler brauchen mehr Zeit, um gut lesen zu lernen.
3. Ohne mich zu bemerken, ging er an mir vorbei.
4. Sie plaudern, statt dem Lehrer zuzuhören.
Übung 2. Вставь инфинитивные группы statt... zu + Infinitiv, um ...zu +Infinitiv, ohne...zu + Infinitiv. Переведи предложения на русский язык.
Wir fahren mit dem Bus, ... zu Fuß zu gehen.
Er ging fort, ... ein Wort zu sagen.
Wir laufen Schi, ... uns zu trainieren.
Ich lese das Buch, ... der Mutter zu helfen.
Учебник – стр.100 упр.5
Übung 1. Переведите следующие предложения:
1. Nach Beendigung der pädagogischen Hochschule fuhren wir nach Kasachstan, statt in Moskau zu bleiben.
2. Die Schüler brauchen mehr Zeit, um gut lesen zu lernen.
3. Ohne mich zu bemerken, ging er an mir vorbei.
4. Sie plaudern, statt dem Lehrer zuzuhören.
Übung 2. Вставь инфинитивные группы statt... zu + Infinitiv, um ...zu +Infinitiv, ohne...zu + Infinitiv. Переведи предложения на русский язык.
Wir fahren mit dem Bus, ... zu Fuß zu gehen.
Er ging fort, ... ein Wort zu sagen.
Wir laufen Schi, ... uns zu trainieren.
Ich lese das Buch, ... der Mutter zu helfen.
Учебник – стр.100 упр.5