Просмотр содержимого документа
«Некоторые проблемы обучения иммигрантов-билингвов в русской школе»
Некоторые проблемы обучения иммигрантов-билингвов в русской школе
На сегодняшний день в сфере образования остро стоит проблема билингвального образования, вызванная ростом иммиграции из бывших союзных республик в Российской Федерации. Дети иммигрантов поступают на обучение в общеобразовательные школы и вынуждены в сложившихся условиях не просто изучать русский язык, но и общаться и обучаться на иностранном для них русском языке.
В качестве примера можем привести данные о количестве национальностей в нашей школе: в 2011-2012 – 20 национальностей, 2012-2013гг – 22, 2013-2014 – 25, 2014-2015 – 24, 2015-2016 - 27 , 2016-2017 – 27, 2017-2018 – 26, 2018-2019 – 27, 2019-2020 - 26
По закону российское общеобразовательное учреждение обязано принять в число своих учащихся граждан Российской Федерации. Но закон не поясняет, как учить детей в рамках сложившейся ситуации: маленькие ученики вынуждены обучаться на иностранном языке, а это приводит к ряду ситуаций, осложняющих весь процесс обучения. Важнейшими трудностями являются: растерянность при пользовании вторым языком (языковой шок); стресс, тревога, дезориентация из-за различий культур; низкий уровень мотивации освоения языка; снижение самосознания, которое часто наблюдается у детей во время освоения второго языка.
Для многочисленных школьников-билингвов, у которых русский язык родным не является, в массовых школах создана безальтернативная ситуация обучения на иностранном языке. Как показывают практика, ученики-билингвы в таких условиях не могут на должном уровне овладеть программой, которую им преподносят на русском языке. Происходит смешение двух языковых систем: родной язык, который, как правило, оказывается недостаточно изученным, смешивается с изучаемым русским языком. В устной речи это проявляется в системном нарушении речи: накопление лексики протекает замедленно и недостаточно чётко усваиваются понятия на русском языке; плохо закрепляется грамматический строй речи; остаётся недоразвитой фонетико-фонематическая сторона речи; оказывается на примитивном уровне развитие связной речи. На последующих этапах обучения названные сложности будут отражены и на письме в виде дисграфии и дизорфографии (стойкие нарушения реализации на письме морфологического принципа русского языка). Также у этих учеников будет наблюдаться и трудности с чтением. В старших классах помимо нарушений письма, будет страдать и письменная речь.
Итак, можно выделить основные проблемы билингвального образования в российских школах, вызванного растущей иммиграцией из стран ближнего зарубежья:
ученики-билингвы не знают русского языка на необходимом для обучения уровне, поэтому не могут воспринять преподаваемый материал (и, как часто показывает практика, родители не могут помочь своему ребёнку в силу уже своих недостаточных знаний по русскому языку);
в российских школах преподавание ведётся по программе для детей, для которых русский язык является родным языком. Детям-билингвам необходимо обучаться по программе для иностранцев, что невозможно в массовых общеобразовательных учреждениях;
существует также проблема постановки заключения о готовности к обучению в школе: в психолого-педагогическом заключении на таких детей часто даются направления к специалистам, не занимающимся данной проблемой («рекомендованы занятия на логопедическом пункте в школе», «рекомендованы занятия со школьным психологом»). Детям, для которых русский язык не является родным, необходимы индивидуальные занятия с филологом;
не разработаны необходимые законодательные документы, регламентирующие набор детей-билингвов в массовые общеобразовательные учреждения.
Все вышеперечисленные проблемы в значительной степени усложняют работу учителей массовых школ и понижают уровень успеваемости в целом.
Из всего вышесказанного следует вывод о том, что эту проблему необходимо поднимать не только на уровне школы.