Просмотр содержимого документа
«Обучение лексике ИЯ и способы ее семантизации»
Обучение лексике иностранного языка и способы ее семантизации
Исследованиями в области методики обучения иностранным языкам занимались А.Н. Щукин, Г.В. Рогова, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез и др. исследователи. Все они сходятся во мнении о преимуществе наглядной семантизации лексического материала, т.е. использовании средств наглядности при раскрытии смысла и значения лексической единицы (далее ЛЕ).
Средства наглядности можно использовать на различных этапах работы над лексикой.
Далее, рассмотрим основные этапы и возможности использования наглядности на этих этапах.
Исследователи, занимающиеся проблемами лексики, предлагали различные классификации основных этапов работы над лексическим материалом (И.П. Слесарева, Гальскова Н.Д., Гез Н.И., Бим Л.И., Кислая С.В., Демьяненко М.Я. и др.). Если объединить классификации, предложенные вышеперечисленными авторами, то получится следующая очередность:
Введение (презентация, предъявление) лексического материала
Семантизация ЛЕ
Развитие лексических навыков и умений
Тестирование лексики
Первое знакомство с новыми лексическими единицами осуществляется путем презентации (предъявления) лексического материала учащимся. Введение новых слов основывается на сочетании различных видов восприятия (слуховое, зрительное, речедвигательное и рукомоторное) (Кислая, 1974: 36). Зрительное восприятие может быть реализовано посредством использования иллюстративных словарей. Для презентации нового лексического материала могут быть использованы иллюстрации, рисунки, фотографии из иллюстрированных словарей.
Следующий этап работы над лексикой – семантизация, которая призвана раскрыть смысл и значение лексической единицы, создать прочные ассоциативные связи. Кроме традиционных способов семантизации лексики (антонимы, синонимы, перевод, наглядность, демонстрация, толкование) появляется ряд новых способов (коллокация, выявление интернациональных корней). Учитывая многообразие способов семантизации лексики, можно утверждать, что для разных ЛЕ существуют разные способы семантизации, поэтому при подготовке к занятиям по иностранному языку огромную роль играет предварительный анализ лексики.
Ни один из вышеперечисленных способов семантизации не является универсальным, и, следовательно, наибольшей эффективности можно добиться только при их рациональном сочетании. По мнению И.П. Слесаревой «полное и адекватное раскрытие значения слова требует полного способа семантизации», которая отражает «все существенные особенности лексического значения слова, особенности внутрисистемных связей между лексическими единицами, соответствует продуктивным видам речевой деятельности» (Слесарева, 1980: 144).
Важно добавить, что, по мнению некторых исследователей, все способы семантизации могут сопроваждаться использованием наглядности, которая способствует восприятию образа слова вместе с его предметным значением, а перевод слова при этом на родной язык может быть исключен (Рогова: 1991, 91). В сороковых годах ХХ века Барановым было экспериментально доказано, что слова, усвоенные наглядным образом, сохраняются в памяти намного дольше, чем слова, усвоенные переводным образом (Баранов, 1940).