СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация для 7 класса по теме "Придаточные условия и времени" на английском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данная презентация разработана для объяснения и закрепления учебного материала по теме Условные предложения + конструкция с I wish в 7 классе по УМК EnglishVII О.В. Афанасьевой. Включает тренировочные упражнения по теме и тест для контроля усвоения темы учащимися.

 

Просмотр содержимого документа
«Презентация для 7 класса по теме "Придаточные условия и времени" на английском языке»

Conditionals Module 7 https://skyeng.ru/articles/kak-razobratsya-v-uslovnyh-predlozheniyah-v-anglijskom-yazyke/  https://skysmart.ru/articles/english/uslovnye-predlozheniya-v-anglijskom-yazyke

Conditionals

Module 7

https://skyeng.ru/articles/kak-razobratsya-v-uslovnyh-predlozheniyah-v-anglijskom-yazyke/

https://skysmart.ru/articles/english/uslovnye-predlozheniya-v-anglijskom-yazyke

Conditional mood in English and Russian is an integral part of our everyday speech. We use it to show the connection between two events, or rather, the conditionality of one event by another. Conditional sentences may have more specific meanings: to warn, explain, scold, express regret or joy.

Conditional mood in English and Russian is an integral part of our everyday speech. We use it to show the connection between two events, or rather, the conditionality of one event by another. Conditional sentences may have more specific meanings: to warn, explain, scold, express regret or joy.

If you like to dream, you definitely need to know how conditional sentences are formed in English. Constructions with if are often used in everyday speech, but let's face it: this topic is one of the trickiest. Let's figure it out together. What is a conditional sentence in English Условные предложения в английском языке (Conditionals in English) состоят из двух частей:  Главное предложение (main clause или result clause);   Придаточное условия (conditional clause или if clause). 

If you like to dream, you definitely need to know how conditional sentences are formed in English. Constructions with if are often used in everyday speech, but let's face it: this topic is one of the trickiest. Let's figure it out together.

What is a conditional sentence in English

Условные предложения в английском языке (Conditionals in English) состоят из двух частей: 

  • Главное предложение (main clause или result clause); 

  • Придаточное условия (conditional clause или if clause). 
Придаточное предложение ( if clause ) содержит условие:  If you study hard … (Если будешь хорошо учиться…);  If I won a million pounds … (Если бы я выиграл миллион фунтов...);  If she weren’t so shy … (Если бы она не была такой застенчивой…).  А в главном предложении ( main clause ) содержится следствие — что произойдет (или произошло бы), если условие будет выполнено:  ... you might get into college (...сможешь поступить в колледж); ... I would donate to charity (...я бы пожертвовал деньги на благотворительность);  ... she would ask him out (...она пригласила бы его на свидание). 

Придаточное предложение ( if clause ) содержит условие: 

If you study hard … (Если будешь хорошо учиться…); 

If I won a million pounds … (Если бы я выиграл миллион фунтов...); 

If she weren’t so shy … (Если бы она не была такой застенчивой…). 

А в главном предложении ( main clause ) содержится следствие — что произойдет (или произошло бы), если условие будет выполнено: 

... you might get into college (...сможешь поступить в колледж);

... I would donate to charity (...я бы пожертвовал деньги на благотворительность); 

... she would ask him out (...она пригласила бы его на свидание). 

Порядок частей внутри условного предложения в английском языке может быть любым. Если на первом месте стоит if clause , то оно отделяется от main clause  запятой :  If you lie to me, I won’t forgive you. — Если ты соврешь мне, я тебя не прощу.  Если на первом месте стоит main clause , то запятая не нужна:  I won’t forgive you if you lie to me. — Я тебя не прощу, если ты соврешь мне.  Этим пунктуационные правила Conditional Sentences в английском языке отличаются от русского, где части сложносочиненного предложения всегда разделяются запятой. 

Порядок частей внутри условного предложения в английском языке может быть любым.

Если на первом месте стоит if clause , то оно отделяется от main clause запятой : 

If you lie to me, I won’t forgive you. — Если ты соврешь мне, я тебя не прощу. 

Если на первом месте стоит main clause , то запятая не нужна: 

I won’t forgive you if you lie to me. — Я тебя не прощу, если ты соврешь мне. 

Этим пунктуационные правила Conditional Sentences в английском языке отличаются от русского, где части сложносочиненного предложения всегда разделяются запятой. 

В придаточных предложениях времени (when?) и условий (under what condition?) , так называемых на английском языке Time and Condition clauses , мы используем времена present вместо future .  If I have spare time I'll go to the cinema. (Если у меня будет свободное время, я пойду в кинотеатр) Это предложение состоит из двух частей: главная ( I'll go to the cinema ) зависимая ( If I have spare time )

В придаточных предложениях времени (when?) и условий (under what condition?) , так называемых на английском языке Time and Condition clauses , мы используем времена present вместо future .

If I have spare time I'll go to the cinema.

(Если у меня будет свободное время, я пойду в кинотеатр)

Это предложение состоит из двух частей:

  • главная ( I'll go to the cinema )
  • зависимая ( If I have spare time )
Главное предложение выражает будущее время, но в зависимой части мы не используем Future Simple а используем Present Simple , то же самое происходит с зависимой частью с when . Запятая выделяет придаточные времени в начале предложения. When we  get  off the train, I'll buy  an ice cream for you. If you miss this train, yo u'll be  late for your work.

Главное предложение выражает будущее время, но в зависимой части мы не используем Future Simple а используем Present Simple , то же самое происходит с зависимой частью с when .

Запятая выделяет придаточные времени в начале предложения.

  • When we get off the train, I'll buy an ice cream for you.
  • If you miss this train, yo u'll be late for your work.
Для придаточных предложений времени (when - предложений) мы используем, как правило, следующие союзы: when, as, while, before, after, since, till / until, whenever, as long as, by the time, as soon as, the moment that, no sooner… than, hardly… when, once, immediately, the 1 st / last / next time . Для условных (under what condition) придаточных предложений соединительными союзами являются: if, unless, provided (that), on condition (that).

Для придаточных предложений времени (when - предложений) мы используем, как правило, следующие союзы: when, as, while, before, after, since, till / until, whenever, as long as, by the time, as soon as, the moment that, no sooner… than, hardly… when, once, immediately, the 1 st / last / next time .

Для условных (under what condition) придаточных предложений соединительными союзами являются: if, unless, provided (that), on condition (that).

Как правило, исключения из серии придаточных, отвечающих на вопрос «что?», действуют после слов «информативного содержания», то есть таких, которые имеют отношение к познавательной деятельности: know, learn, hear, say, ask etc. •  I do not know , when I'll be back. •  He does not know if he will come to see us tonight.

Как правило, исключения из серии придаточных, отвечающих на вопрос «что?», действуют после слов «информативного содержания», то есть таких, которые имеют отношение к познавательной деятельности: know, learn, hear, say, ask etc.

• I do not know , when I'll be back.

• He does not know if he will come to see us tonight.

№ 1. Запишите предложения, раскрывая скобки. Употребите глагол в настоящем или будущем времени. If Peter _____ (come) to my place, we_______  (go) to play in the yard. If Peter_________ (not  come) to my place, I __________ (watch) TV. If Frank’s parents____ (have) their holidays in summer, they ____ (go) to the seaside. If they ____ (have) their holidays in winter, they _______(stay) at home. If the fog _____ (thicken), Harold ______ (put up) the tent for the night. When I _______ (finish) my work, I_______ (go) to the cinema. We___ (buy) this book as soon as our mother___ (give) us some money. When we ____ (come) to your place you_______ (show) us your present. I_______ (return) you your ring when you_______ (ask) me. I_______ (wait) for my friend until he_______ (come) from the shop.

1. Запишите предложения, раскрывая скобки. Употребите глагол в настоящем или будущем времени.

  • If Peter _____ (come) to my place, we_______  (go) to play in the yard.
  • If Peter_________ (not  come) to my place, I __________ (watch) TV.
  • If Frank’s parents____ (have) their holidays in summer, they ____ (go) to the seaside.
  • If they ____ (have) their holidays in winter, they _______(stay) at home.
  • If the fog _____ (thicken), Harold ______ (put up) the tent for the night.
  • When I _______ (finish) my work, I_______ (go) to the cinema.
  • We___ (buy) this book as soon as our mother___ (give) us some money.
  • When we ____ (come) to your place you_______ (show) us your present.
  • I_______ (return) you your ring when you_______ (ask) me.
  • I_______ (wait) for my friend until he_______ (come) from the shop.
№ 2. Составить придаточные предложения условия и времени. Например: Molly leave now / catch the bus. - If Molly leaves now, she’ll catch the bus. stay in bed / feel better work hard / get a job go shopping / spend much money ride a bike / get there quickly  eat carrots/see well in the dark. come now/go out together

2. Составить придаточные предложения условия и времени.

Например: Molly leave now / catch the bus. - If Molly leaves now, she’ll catch the bus.

  • stay in bed / feel better
  • work hard / get a job
  • go shopping / spend much money
  • ride a bike / get there quickly 
  • eat carrots/see well in the dark.
  • come now/go out together
№ 3. Соедините предложения при помощи союзов when или if: Jack will come. We shall play chess. — When Jack comes, we shall play chess. All the pupils will come to school tomorrow. We shall write a test then. I’ll meet Ann after school. I’ll give her my album. You’ll not do your homework. The teacher will be angry. Mike won’t come today. We’ll play football without him. I’ll finish school with good marks. My father will take me to the seaside. My school record may not be very good. Mom will be very upset.

3. Соедините предложения при помощи союзов when или if:

Jack will come. We shall play chess. — When Jack comes, we shall play chess.

  • All the pupils will come to school tomorrow. We shall write a test then.
  • I’ll meet Ann after school. I’ll give her my album.
  • You’ll not do your homework. The teacher will be angry.
  • Mike won’t come today. We’ll play football without him.
  • I’ll finish school with good marks. My father will take me to the seaside.
  • My school record may not be very good. Mom will be very upset.
№ 4. Продолжите предложения I’ll buy a colour film and take a lot of pictures if … I’ll have a party and we can dance to music if … I’ll go camping in the Lake District if … Molly will learn a lot of things if… I shan’t sit with you at the same desk unless… I’ll send her a letter as soon as … If he does his homework every day he … If he comes in the afternoon we … If you live in a big city what …? If Milly gives me her address, I … If you don’t stop talking, the teacher …

4. Продолжите предложения

  • I’ll buy a colour film and take a lot of pictures if …
  • I’ll have a party and we can dance to music if …
  • I’ll go camping in the Lake District if …
  • Molly will learn a lot of things if…
  • I shan’t sit with you at the same desk unless…
  • I’ll send her a letter as soon as …
  • If he does his homework every day he …
  • If he comes in the afternoon we …
  • If you live in a big city what …?
  • If Milly gives me her address, I …
  • If you don’t stop talking, the teacher …
№ 5. Ответьте на вопросы What will you do if it rains on Sunday? if your friends don’t play with you? if your TV doesn’t work this evening? if you lose your school record-book? when the lessons are over? when your holiday comes? when your friend comes to see you tonight? when you finish your homework?

5. Ответьте на вопросы

What will you do

  • if it rains on Sunday?
  • if your friends don’t play with you?
  • if your TV doesn’t work this evening?
  • if you lose your school record-book?
  • when the lessons are over?
  • when your holiday comes?
  • when your friend comes to see you tonight?
  • when you finish your homework?
https://langformula.ru/english-grammar/i-wish/

https://langformula.ru/english-grammar/i-wish/

Предложения с  «I wish»  — довольно непростая тема, но все становится на свои места, если хорошенько разобраться в смысле этих wish-оборотов. Для этого нужно обязательно знать, что такое  времена глагола ,  условные предложения  и  согласование времен , потому что предложения с I wish, рассматриваемые в данной статье, — это разновидность условных предложений. Значение предложений с I Wish  Глагол  to wish  значит «желать, хотеть», но предложения с  I wish  часто переводят как «Мне жаль, что…». Например: I wish  I had a million dollars. —  Жаль , что у меня нет миллиона долларов.

Предложения с  «I wish»  — довольно непростая тема, но все становится на свои места, если хорошенько разобраться в смысле этих wish-оборотов. Для этого нужно обязательно знать, что такое  времена глагола ,  условные предложения  и  согласование времен , потому что предложения с I wish, рассматриваемые в данной статье, — это разновидность условных предложений.

Значение предложений с I Wish

Глагол  to wish  значит «желать, хотеть», но предложения с  I wish  часто переводят как «Мне жаль, что…».

Например:

I wish  I had a million dollars. —  Жаль , что у меня нет миллиона долларов.

При чем тут «жаль»? Дело в том, что такие предложения выражают не просто пожелания, а именно  пожелания с оттенком сожаления о том, что желаемое не соответствует реальности (в настоящем времени), не сбылось (в прошедшем) или не сбудется (в будущем) . В русском языке им соответствуют предложения типа «Хотел бы, чтобы было так, но, увы, оно эдак» или предложения с «жаль»: «Жаль, что так не вышло» — смысл примерно одинаковый. Собственно, предложение про миллион долларов можно перевести так: Хотел бы  я, чтобы у меня был миллион долларов! (но, увы, у меня его нет) Это не будет ошибкой. Ошибкой будет такой перевод: Я хочу, чтобы у меня был миллион долларов. Этот вариант не подходит, поскольку в нем  не ощущается оттенка сожаления , только пожелание, изъявление воли.

При чем тут «жаль»? Дело в том, что такие предложения выражают не просто пожелания, а именно  пожелания с оттенком сожаления о том, что желаемое не соответствует реальности (в настоящем времени), не сбылось (в прошедшем) или не сбудется (в будущем) .

В русском языке им соответствуют предложения типа «Хотел бы, чтобы было так, но, увы, оно эдак» или предложения с «жаль»: «Жаль, что так не вышло» — смысл примерно одинаковый.

Собственно, предложение про миллион долларов можно перевести так:

Хотел бы  я, чтобы у меня был миллион долларов! (но, увы, у меня его нет)

Это не будет ошибкой. Ошибкой будет такой перевод:

Я хочу, чтобы у меня был миллион долларов.

Этот вариант не подходит, поскольку в нем  не ощущается оттенка сожаления , только пожелание, изъявление воли.

Предложения с I wish выражают чувство, знакомое каждому человеку: сожаление о чем-то не сделанном, не сбывшемся, не осуществившемся, не реализованном. Поскольку все мы, чего уж скрывать, нередко испытываем подобные сожаления, обороты с I wish в речи употребляются довольно часто — чаще, чем хотелось бы. Предложения с I wish — разновидность условных. Как и в условных, они состоят из главной части (I wish) и придаточной. На смысл выражения влияет именно придаточная часть. Разумеется, в главной части может быть не только первое лицо, но и второе, и третье:  You wish, She\He wishes , но для простоты мы будем брать примеры только с первым лицом. Вот, какие могут быть варианты предложений с I wish.

Предложения с I wish выражают чувство, знакомое каждому человеку: сожаление о чем-то не сделанном, не сбывшемся, не осуществившемся, не реализованном. Поскольку все мы, чего уж скрывать, нередко испытываем подобные сожаления, обороты с I wish в речи употребляются довольно часто — чаще, чем хотелось бы.

Предложения с I wish — разновидность условных. Как и в условных, они состоят из главной части (I wish) и придаточной. На смысл выражения влияет именно придаточная часть.

Разумеется, в главной части может быть не только первое лицо, но и второе, и третье:  You wish, She\He wishes , но для простоты мы будем брать примеры только с первым лицом.

Вот, какие могут быть варианты предложений с I wish.

I wish I did it: жаль, что этого нет\это не так (в настоящем, реже — в будущем) Схема предложения: I wish + Past Simple. Если в придаточной части используется время  Past Simple , смысл выражения такой:  есть (или будет)  некая неприятная ситуация, и очень хотелось бы, чтобы она была другой, но это   невозможно . Чаще такие предложения относятся к настоящему времени. Например, человек оказался на необитаемом острове без спичек, он восклицает: I wish I had  matches!

I wish I did it: жаль, что этого нет\это не так (в настоящем, реже — в будущем)

Схема предложения: I wish + Past Simple.

Если в придаточной части используется время  Past Simple , смысл выражения такой: 

есть (или будет)  некая неприятная ситуация, и очень хотелось бы, чтобы она была другой, но это   невозможно . Чаще такие предложения относятся к настоящему времени.

Например, человек оказался на необитаемом острове без спичек, он восклицает:

I wish I had  matches!

I wish I had  matches! Это значит, что:  У него нет спичек (matches).  Им уже неоткуда взяться, ситуацию не исправить.  Ему очень жаль, что п.1 и п.2. На русский язык подобные фразы можно перевести двумя (как минимум) способами: с помощью  «жаль»  и  «хотелось бы, хотел бы я» . В учебниках, как правило, приводится вариант с «жаль». Многих это «жаль» вводит в ступор, потому что: во-первых, не вполне понятно при чем тут вообще «жаль», если в оригинале  wish  (хотеть, желать), во-вторых, неясно почему в русском переводе появляется отрицание.

I wish I had  matches!

Это значит, что:

  • У него нет спичек (matches).
  • Им уже неоткуда взяться, ситуацию не исправить.
  • Ему очень жаль, что п.1 и п.2.

На русский язык подобные фразы можно перевести двумя (как минимум) способами: с помощью  «жаль»  и  «хотелось бы, хотел бы я» . В учебниках, как правило, приводится вариант с «жаль». Многих это «жаль» вводит в ступор, потому что:

  • во-первых, не вполне понятно при чем тут вообще «жаль», если в оригинале  wish  (хотеть, желать),
  • во-вторых, неясно почему в русском переводе появляется отрицание.
Станет понятнее, если сравнить два варианта перевода: смысл у них одинаковый, просто формы выражения одной и той же мысли разные. I wish   I had  matches!  Жаль , что у меня нет спичек! (и уже, видимо, не будет)  Хотел бы я , чтобы у меня были спички! (но откуда им взяться?) Вариант с «жаль» встречается в учебниках чаще, потому что он точнее отображает главное смысловое содержание фразы:  сожаление . Тогда как вариант с «хотением» можно по ошибке принять не за  сожаление , а за  пожелание : Хочу чтобы у меня были спички! (принесите мне спички!) —  пожелание .

Станет понятнее, если сравнить два варианта перевода: смысл у них одинаковый, просто формы выражения одной и той же мысли разные.

I wish   I had  matches!

  • Жаль , что у меня нет спичек! (и уже, видимо, не будет)
  • Хотел бы я , чтобы у меня были спички! (но откуда им взяться?)

Вариант с «жаль» встречается в учебниках чаще, потому что он точнее отображает главное смысловое содержание фразы:  сожаление . Тогда как вариант с «хотением» можно по ошибке принять не за  сожаление , а за  пожелание :

Хочу чтобы у меня были спички! (принесите мне спички!) —  пожелание .

Это ведь совсем не то, что: Ах, как жалко, что спичек то у меня и нет (надо было прихватить, да кто ж знал…) —  сожаление . А между тем, перепутать эти два варианта, не вникнув, нетрудно. Поэтому авторы учебников предпочитают вариант с «жаль» — тут уж точно ничего не перепутаешь.

Это ведь совсем не то, что:

Ах, как жалко, что спичек то у меня и нет (надо было прихватить, да кто ж знал…) —  сожаление .

А между тем, перепутать эти два варианта, не вникнув, нетрудно. Поэтому авторы учебников предпочитают вариант с «жаль» — тут уж точно ничего не перепутаешь.

Откуда взялось отрицание? Обратите внимание: когда мы переводим  wish  дословно, как «хотеть», придаточные предложения в английской версии и в русском переводе, получаются либо оба утвердительными, либо оба отрицательными: I wish I  HAD  matches. (утв.) — Хотел бы я, чтобы у меня  БЫЛИ  спички. (утв.) I wish I  DIDN’T  have  headache . (отр.) — Хотел бы я, чтобы у меня  НЕ БОЛЕЛА  голова. (отр.) Но когда мы переводим фразу, вставляя «жаль», в русской версии придаточное получается:  отрицательным , если на английском утвердительное,  утвердительным , если на английском отрицательное.

Откуда взялось отрицание?

Обратите внимание: когда мы переводим  wish  дословно, как «хотеть», придаточные предложения в английской версии и в русском переводе, получаются либо оба утвердительными, либо оба отрицательными:

I wish I  HAD  matches. (утв.) — Хотел бы я, чтобы у меня  БЫЛИ  спички. (утв.)

I wish I  DIDN’T  have  headache . (отр.) — Хотел бы я, чтобы у меня  НЕ БОЛЕЛА  голова. (отр.)

Но когда мы переводим фразу, вставляя «жаль», в русской версии придаточное получается:

  • отрицательным , если на английском утвердительное,
  • утвердительным , если на английском отрицательное.
I wish I  HAD  matches. (утв.) — Жаль, что у меня  НЕТ  спичек. (утв.) I wish I  DIDN’T  have headache. (отр.) — Жаль, что у меня  БОЛИТ  голова. (отр.) Этого требует логика русского языка. Если не «перевернуть» глагол в русском переводе, то смысл изменится на прямо противоположный: «Жаль, что у меня НЕ болит голова». Вот тут-то многие и путаются, потому что приходится в уме «переворачивать» предложение. Если вам сложно, просто помните, что эту же фразу можно перевести без перевертышей, если использовать «хотел бы»: I wish  I HAD  matches. — Хотел бы я, чтобы у меня  БЫЛИ  спички. I wish I  DIDN’T  have headache. — Хотел бы я, чтобы у меня  НЕ БОЛЕЛА  голова.

I wish I  HAD  matches. (утв.) — Жаль, что у меня  НЕТ  спичек. (утв.)

I wish I  DIDN’T  have headache. (отр.) — Жаль, что у меня  БОЛИТ  голова. (отр.)

Этого требует логика русского языка. Если не «перевернуть» глагол в русском переводе, то смысл изменится на прямо противоположный: «Жаль, что у меня НЕ болит голова».

Вот тут-то многие и путаются, потому что приходится в уме «переворачивать» предложение. Если вам сложно, просто помните, что эту же фразу можно перевести без перевертышей, если использовать «хотел бы»:

I wish  I HAD  matches. — Хотел бы я, чтобы у меня  БЫЛИ  спички.

I wish I  DIDN’T  have headache. — Хотел бы я, чтобы у меня  НЕ БОЛЕЛА  голова.

TEST http://njnj.ru/golits/golits_conditional3-i-wish.htm

TEST

http://njnj.ru/golits/golits_conditional3-i-wish.htm

Поставьте глаголы из скобок в необходимую форму.  If he … ( be ) my friend, I … ( invite ) him to the party.  If I … ( be ) taller, I … ( become ) a basketball player.  If an asteroid … ( hit ) our planet, it … ( cause ) an ice age.  John … ( travel ) around the world if he … ( win ) a lottery prize.  We … ( go ) to Spain this winter if we … ( have ) enough money.

Поставьте глаголы из скобок в необходимую форму.

  • If he … ( be ) my friend, I … ( invite ) him to the party.
  • If I … ( be ) taller, I … ( become ) a basketball player.
  • If an asteroid … ( hit ) our planet, it … ( cause ) an ice age.
  • John … ( travel ) around the world if he … ( win ) a lottery prize.
  • We … ( go ) to Spain this winter if we … ( have ) enough money.
Составьте условные предложения II типа, используя данные слова в необходимой форме. Переведите. Н-р:   the questions be so easy/ all of us pass the test. – If the questions were so easy, all of us would pass the test. ( Если бы вопросы были такими легкими, мы все сдали бы тест .)  he be slim/ he be more attractive.  I pick the children up/ I am not busy.  you drink much wine/ you feel sleepy.  I am married/ I have lunch at home.  Peter live in a house/ he have a dog.

Составьте условные предложения II типа, используя данные слова в необходимой форме. Переведите.

Н-р:   the questions be so easy/ all of us pass the test. – If the questions were so easy, all of us would pass the test. ( Если бы вопросы были такими легкими, мы все сдали бы тест .)

  • he be slim/ he be more attractive.
  • I pick the children up/ I am not busy.
  • you drink much wine/ you feel sleepy.
  • I am married/ I have lunch at home.
  • Peter live in a house/ he have a dog.
Переведите на английский язык, употребляя I wish . Например: Ах, если бы я сказал ей об этом сегодня!  Oh, how I wish I told her about it today! Если бы он пришел сегодня вечером! Хорошо бы у нас сейчас были каникулы. Жаль, что у меня мало времени! Если бы я сейчас был свободен! Хорошо бы вы написали об этом сами!

Переведите на английский язык, употребляя I wish .

Например: Ах, если бы я сказал ей об этом сегодня!

Oh, how I wish I told her about it today!

  • Если бы он пришел сегодня вечером!
  • Хорошо бы у нас сейчас были каникулы.
  • Жаль, что у меня мало времени!
  • Если бы я сейчас был свободен!
  • Хорошо бы вы написали об этом сами!


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!