СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Проект "Легенда о манкурте"

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

 Это разработка  к Единому дню внеклассного чтения по роману Ч.Айтматова "Буранный полустанок"

Просмотр содержимого документа
«Проект "Легенда о манкурте"»

Тема памяти в романе Ч.Айтматова  «Буранный полустанок» или  «И дольше века длится день»   Материал к уроку внеклассного чтения Подготовила учитель русского языка и литературы МБОУ «Икковская ООШ» Чебоксарского района Чувашской Республики  Красавцева Наталия Сергеевна

Тема памяти в романе Ч.Айтматова «Буранный полустанок» или «И дольше века длится день»

Материал к уроку внеклассного чтения

Подготовила учитель русского языка и литературы МБОУ «Икковская ООШ» Чебоксарского района Чувашской Республики

Красавцева Наталия Сергеевна

 Книга, о которой я хочу вам рассказать, построена на одной грустной истории: в далёком селении умирает старик, он был очень уважаемый человек. Приезжают дети, собираются односельчане и едут на кладбище. Вокруг этой, казалось бы, простой истории разворачиваются судьбы людей, поколений, государств и даже самой планеты Земля.

Книга, о которой я хочу вам рассказать, построена на одной грустной истории: в далёком селении умирает старик, он был очень уважаемый человек. Приезжают дети, собираются односельчане и едут на кладбище. Вокруг этой, казалось бы, простой истории разворачиваются судьбы людей, поколений, государств и даже самой планеты Земля.

Об авторе книги  Чингиз Троекулович Айтматов – киргизский писатель, 1928 года рождения. Он писатель, государственный деятель, культуролог. Биография Чингиза Айтматова, наверное, во многом может считаться типичной для людей его поколения, поколения , которое принято называть «Дети войны». Родился в ауле в Таласской долине, в предгорьях Ала-Тоо. Благодаря матери, актрисы местного театра, Чингиз с детства хорошо знал русский язык. Его отца, видного государственного деятеля Киргизской ССР в 1937 арестовали, а через год расстреляли. В годы войны Чингиз работал секретарем сельского совета, поскольку в ауле не нашлось более грамотного подростка, затем налоговым агентом, учетчиком тракторной бригады.  После окончания восьми классов, поступил учиться в Донамбульский зооветтехникум, продолжил образование в Киргизском сельскохозяйственном институте. И стал бы хорошим хозяйственником, но больше насущных проблем Чингиза Троекуловича увлекла душа человека, судьба человечества…

Об авторе книги

Чингиз Троекулович Айтматов – киргизский писатель, 1928 года рождения. Он писатель, государственный деятель, культуролог. Биография Чингиза Айтматова, наверное, во многом может считаться типичной для людей его поколения, поколения , которое принято называть «Дети войны». Родился в ауле в Таласской долине, в предгорьях Ала-Тоо. Благодаря матери, актрисы местного театра, Чингиз с детства хорошо знал русский язык. Его отца, видного государственного деятеля Киргизской ССР в 1937 арестовали, а через год расстреляли. В годы войны Чингиз работал секретарем сельского совета, поскольку в ауле не нашлось более грамотного подростка, затем налоговым агентом, учетчиком тракторной бригады.

После окончания восьми классов, поступил учиться в Донамбульский зооветтехникум, продолжил образование в Киргизском сельскохозяйственном институте. И стал бы хорошим хозяйственником, но больше насущных проблем Чингиза Троекуловича увлекла душа человека, судьба человечества…

 Приобщение к литературе Айтматов начал сразу с перевода русских книг на киргизский. После двухлетней учебы на Высших литературных курсах Чингиз Айтматов редактировал журнал «Литературный Киргизстан», а затем пять лет работал собственным корреспондентом «Правды» в Киргизии. Литературная судьба Айтматова складывалась удачно. Уже первые очерки и рассказы обратили на себя внимание.  С1990 года Чингиз Троекулович окунулся в политику- был послом СССР и России встранах Бенилюкса, был послом Киргизии во Франции. Чингиз Айтматов был депутатом, он инициатор интеллектуального движения «Иссык- Кульский форум» ещё в 1986 году.

Приобщение к литературе Айтматов начал сразу с перевода русских книг на киргизский. После двухлетней учебы на Высших литературных курсах Чингиз Айтматов редактировал журнал «Литературный Киргизстан», а затем пять лет работал собственным корреспондентом «Правды» в Киргизии. Литературная судьба Айтматова складывалась удачно. Уже первые очерки и рассказы обратили на себя внимание.

С1990 года Чингиз Троекулович окунулся в политику- был послом СССР и России встранах Бенилюкса, был послом Киргизии во Франции. Чингиз Айтматов был депутатом, он инициатор интеллектуального движения «Иссык- Кульский форум» ещё в 1986 году.

«И дольше века длится день» Именно этот роман Чингиза Айтматова , как мне кажется, раскрывает каждому читателю истину, скрытую в словах:

«И дольше века длится день»

  • Именно этот роман Чингиза Айтматова , как мне кажется, раскрывает каждому читателю истину, скрытую в словах:
 Итак, представьте себе бескрайнюю степь со скудной растительностью, в романе она называется Сары-Озеки. Прообразом этой местности стала территория, окружающая космодром Байконур в Казахстане. Недалеко проходит  железная дорога, на которую постоянно выбегает лисица  «А поезда идут с востока на запад и с запада на восток…..»  На станции работает Едыгей- главный герой романа. Он  обходчик путей на Буранном полустанке уже много лет. Ему 61  год. Он участвовал в Великой Отечественной войне, был  тяжело ранен, а сюда приехал с другом - Казангапом.  (Именно с известия о смерти этого одинокого старика и начинается роман. )  Едыгей имеет твёрдый характер, ведь только сильные могут выжить в сарозеках. Он всегда работал на совесть, вручную чистил снег с железнодорожных путей, что вызывало смех молодых работников.

Итак, представьте себе бескрайнюю степь со скудной растительностью, в романе она называется Сары-Озеки. Прообразом этой местности стала территория, окружающая космодром Байконур в Казахстане. Недалеко проходит

железная дорога, на которую постоянно выбегает лисица

«А поезда идут с востока на запад и с запада на восток…..»

На станции работает Едыгей- главный герой романа. Он

обходчик путей на Буранном полустанке уже много лет. Ему 61

год. Он участвовал в Великой Отечественной войне, был

тяжело ранен, а сюда приехал с другом - Казангапом.

(Именно с известия о смерти этого одинокого старика и начинается роман. )

Едыгей имеет твёрдый характер, ведь только сильные могут выжить в сарозеках. Он всегда работал на совесть, вручную чистил снег с железнодорожных путей, что вызывало смех молодых работников.

 Верблюд Едагея - подарок Казангапа- тоже очень сильный и упрямый. Именно на нём везут тело почтенного человека хоронить на родовое кладбище Ана-Бейит, как и завещал…  Казангап жил очень просто- в мазанке, одиноко, хотя у него есть сын и дочь. Сабитжан- сын старика- получил высшее образование, знает разные умные слова, но никак не может понять, зачем ехать в такую даль, чтобы похоронить отца. И сын и дочь хотели бы, чтобы похороны прошли побыстрее и они опять вернулись в свои удобные квартиры, к удобным своим делам. Меньше всего их интересует последняя воля умершего.  Едигей хоронит друга по народному обычаю и предсмертному желанию самого Казангапа – по полному обряду, на старинном кладбище Ана-Бейит. И никто и ничто не может помешать ему соблюсти обычай: ни малодушие Сабитжана – ничтожного сына Казангапа, ради теплого местечка и еды посытнее готового и имя свое забыть, ни колючая проволока Сарозекского космодрома.

Верблюд Едагея - подарок Казангапа- тоже очень сильный и упрямый. Именно на нём везут тело почтенного человека хоронить на родовое кладбище Ана-Бейит, как и завещал…

Казангап жил очень просто- в мазанке, одиноко, хотя у него есть сын и дочь. Сабитжан- сын старика- получил высшее образование, знает разные умные слова, но никак не может понять, зачем ехать в такую даль, чтобы похоронить отца. И сын и дочь хотели бы, чтобы похороны прошли побыстрее и они опять вернулись в свои удобные квартиры, к удобным своим делам. Меньше всего их интересует последняя воля умершего.

Едигей хоронит друга по народному обычаю и предсмертному желанию самого Казангапа – по полному обряду, на старинном кладбище Ана-Бейит. И никто и ничто не

может помешать ему соблюсти обычай: ни малодушие Сабитжана – ничтожного сына

Казангапа, ради теплого местечка и еды посытнее готового и имя свое забыть, ни колючая проволока Сарозекского космодрома.

Память  В этом романе слово память связано с памятью рода, с историей семьи, села. Очень многие герои этого романа не помнят прошлого, потеряли родственные связи, не хотят даже говорить на родном языке… В произведениях Чингиза Айтматова часто встречаются легенды, мифы. Вот и в этом романе центральное место занимает «Легенда о манкурте». Она очень важна для понимания всего романа. Не случайно вспоминается Едигею одна легенда. В незапамятные времена хозяйничали в Сары-Озеках пришельцы-кочевники жуаньжуаны. Изуверским способом лишали они пленников рассудка, памяти, превращая в безвольных, неприхотливых и преданнейших хозяевам рабов-манкуртов.

Память

В этом романе слово память связано с памятью рода, с историей семьи, села. Очень многие герои этого романа не помнят прошлого, потеряли родственные связи, не хотят даже говорить на родном языке…

  • В произведениях Чингиза Айтматова часто встречаются легенды, мифы. Вот и в этом романе центральное место занимает «Легенда о манкурте». Она очень важна для понимания всего романа.

Не случайно вспоминается Едигею одна легенда. В незапамятные времена хозяйничали в Сары-Озеках пришельцы-кочевники жуаньжуаны. Изуверским способом лишали они пленников рассудка, памяти, превращая в безвольных, неприхотливых и преданнейших хозяевам рабов-манкуртов.

Кладбище Ана-Бейит

У кладбища Ана-Бейит была своя история. Предание начиналось с того, что жуаньжуаны, захватившие сарозеки в прошлые века, исключительно жестоко обращались с пленными воинами. При случае они продавали их в рабство в соседние края, и это считалось счастливым исходом для пленного, ибо проданный раб рано или поздно мог бежать на родину.

Чудовищная участь ждала тех, кого жуаньжуаны оставляли у себя в рабстве. Они уничтожали память раба страшной пыткой - надеванием на голову жертвы шири. Обычно эта участь постигала молодых парней, захваченных в боях. Сначала им начисто обривали головы, тщательно выскабливали каждую волосинку под корень. К тому времени, когда заканчивалось бритье головы, опытные убойщики-жуаньжуаны забивали поблизости матерого верблюда. Освежевывая верблюжью шкуру, первым долгом отделяли ее наиболее тяжелую, плотную выйную часть. Поделив выю на куски, ее тут же в парном виде напяливали на обритые головы пленных вмиг прилипающими пластырями - наподобие современ-ных плавательных шапочек. Это и означало надеть шири. Тот, кто подвергался такой процедуре, либо умирал, не выдержав пытки, либо лишался на всю жизнь памяти, превращался в манкурта - раба, не помнящего своего прошлого.

Поезда в этих краях шли с востока па запад и с запада на восток.

Кладбище Ана-Бейит-Материнский упокой  Даже самые близкие люди не стремились спасти или выкупить его, ибо это значило вернуть себе чучело прежнего человека. И лишь одна мать найманская, оставшаяся в предании под именем Найман-Ана, не примирилась с подобной участью сына. Об этом рассказывает сарозекская легенда. И отсюда название кладбища Ана-Бейит - Материнский упокой.  Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери - одним словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом. Лишенный понимания собственного

Кладбище Ана-Бейит-Материнский упокой

Даже самые близкие люди не стремились спасти или выкупить его, ибо это значило вернуть себе чучело прежнего человека. И лишь одна мать найманская, оставшаяся в предании под именем Найман-Ана, не примирилась с подобной участью сына. Об этом рассказывает сарозекская легенда. И отсюда название кладбища Ана-Бейит - Материнский упокой.

Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери - одним словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом. Лишенный понимания собственного "я", манкурт с хозяйственной точки зрения обладал целым рядом преимуществ. Он был равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен. Он никогда не помышлял о бегстве. Все его помыслы сводились к утолению чрева. Других забот он не знал. Зато порученное дело исполнял слепо, усердно, неуклонно.

Но одна мать не смирилась – она продолжала искать своего сына Жолмана. Её звали Найман – Ана.

 Найман-Ана- мать, не смирившаяся с потерей сына, долго искала его в степи, а когда нашла, то увидела, что ничто не трогало сына ее, манкурта.  И тогда решила Найман-Ана не расспросами, а внушением попытаться дать ему узнать, кто он есть.  - Твое имя Жоламан. Ты слышишь? Ты - Жоламан. А отца твоего звали Доненбай. Разве ты не помнишь отца? Ведь он тебя с детства учил стрелять из лука. А я твоя мать. А ты мой сын. Ты из племени найманов, понял? Ты найман...  Все, что она говорила ему, он выслушал с полным отсутствием интереса к ее словам, как будто бы речь шла ни о чем. Так же он слушал, наверно, стрекот кузнечика в траве.

Найман-Ана- мать, не смирившаяся с потерей сына, долго искала его в степи, а когда нашла, то увидела, что ничто не трогало сына ее, манкурта.

И тогда решила Найман-Ана не расспросами, а внушением попытаться дать ему узнать, кто он есть.

- Твое имя Жоламан. Ты слышишь? Ты - Жоламан. А отца твоего звали

Доненбай. Разве ты не помнишь отца? Ведь он тебя с детства учил стрелять из лука. А я твоя мать. А ты мой сын. Ты из племени найманов, понял? Ты найман...

Все, что она говорила ему, он выслушал с полным отсутствием интереса к

ее словам, как будто бы речь шла ни о чем. Так же он слушал, наверно,

стрекот кузнечика в траве.

И к ней пришло решение не оставлять сына в рабстве, попытаться увезти его с собой. Пусть он манкурт, пусть не понимает что к чему, но лучше пусть он будет у себя дома, среди своих, чем в пастухах у жуаньжуаней в безлюдных сарозеках. Так подсказывала ей материнская душа…

И снова в который раз пыталась Найман-Ана пробиться в глухую дверь сокрушенной памяти и все твердила:

- Вспомни, ты чей? Как твое имя? Твой отец Доненбай!

Не заметила мать в напрасном тщании, сколько времени прошло, только спохватилась, когда на краю стада опять появился жуаньжуан на верблюде, но куда им было до Акмаи. Они все больше отставали, трюхая на своих мохнатых верблюдах, а Акмая, набирая дыхание, неслась по сарозекам с недосягаемой быстротой, унося Найман-Ану от смертельной погони.

Не знала она, однако, что, вернувшись, озлобленные жуаньжуаны стали избивать манкурта. Но какой с него спрос. Только и отвечал:

- Она говорила, что она моя мать.

- Никакая она тебе не мать! У тебя нет матери! Ты знаешь, зачем она приезжала? Ты знаешь? Она хочет содрать твою шапку и отпарить твою голову! - запугивали они несчастного манкурта.

При этих словах манкурт побледнел, серым-серым стало его черное лицо. Он втянул шею в плечи и, схватившись за шапку, стал озираться вокруг, как зверь.

- Да ты не бойся! На-ка, держи! - Старший жуаньжуан вложил ему в руки лук со стрелами.

- А ну целься! - Младший жуаньжуан подкинул свою шляпу высоко в воздух. Стрела пробила шляпу.- Смотри! - удивился владелец шляпы.- В руке память осталась!

- Жоламан! Где ты? Это я, твоя мать! Где ты?

И, озираясь по сторонам в беспокойстве, не заметила она, что сын ее, манкурт, прячась в тени верблюда, уже изготовился с колена, целясь натянутой на тетиве стрелой. Отсвет солнца мешал ему, и он ждал удобного момента для выстрела.

- Жоламан! Сын мой! - звала Найман-Ана, боясь, что с ним что-то случилось. Повернулась в седле.- Не стреляй! - успела вскрикнуть она и только было понукнула белую верблюдицу Акмаю, чтобы развернуться лицом, но стрела коротко свистнула, вонзаясь в левый бок под руку.

То был смертельный удар. Найман-Ана наклонилась и стала медленно падать, цепляясь за шею верблюдицы. Но прежде упал с головы ее белый платок, который превратился в воздухе в птицу и полетел с криком: "Вспомни, чей ты? Как твое имя? Твой отец Доненбай! Доненбай! Доненбай!"

С тех пор, говорят, стала летать в сарозеках по ночам птица Доненбай. Встретив путника, птица Доненбай летит поблизости с возгласом: "Вспомни, чей ты? Чей ты? Как твое имя? Имя? Твой отец Доненбай! Доненбай, Доненбай, Доненбай, Доненбай!..«

То место, где была похоронена Найман-Ана, стало называться в сарозеках кладбищем Ана-Бейит - Материнским упокоем...

Чингиз Айтматов пишет:  « Куда легче снять пленному голову или причинить любой другой вред для устрашения духа, нежели отбить человеку память, разрушить в нем разум, вырвать корни того, что пребывает с человеком до последнего вздоха , оставаясь его единственным обретением, уходящим вместе с ним и недоступным для других.  Но кочевые жуаньжуаны, вынесшие из своей кромешной истории самый жестокий вид варварства, посягнули и на эту сокровенную суть человека. Они нашли способ отнимать у рабов их живую память, нанося тем самым человеческой натуре самое тяжкое из всех мыслимых и немыслимых злодеяний...» Если в старые времена манкуртами становились в плену, то Едыгей видит современных манкуртов, которым всё равно. Одним из манкуртов можно назвать сына Казангапа Сабитжана. Он не уважает традиции своих отцов, тем самым он не уважает семью, весь род…историю народа

Чингиз Айтматов пишет:

« Куда легче снять пленному голову или причинить любой другой вред для устрашения духа, нежели отбить человеку память, разрушить в нем разум, вырвать корни того, что пребывает с человеком до последнего вздоха , оставаясь его единственным обретением, уходящим вместе с ним и недоступным для других.

Но кочевые жуаньжуаны, вынесшие из своей кромешной истории самый жестокий вид варварства, посягнули и на эту сокровенную суть человека. Они нашли способ отнимать у рабов их живую память, нанося тем самым человеческой натуре самое тяжкое из всех мыслимых и немыслимых злодеяний...»

Если в старые времена манкуртами становились в плену, то Едыгей видит современных манкуртов, которым всё равно. Одним из манкуртов можно назвать сына Казангапа Сабитжана. Он не уважает традиции своих отцов, тем самым он не уважает семью, весь род…историю народа

Жить в гармонии с природой Основой жизни являются Память и Совесть. А главная ценность- семейная любовь, основанная на сострадании и духовности. «А как же душа?» - спросите вы. А душа формируется в семье, именно она делает человека человеком «Мы есть то, что мы помним и ждём» Совесть Память ЧЕЛОВЕК Душа

Жить в гармонии с природой

  • Основой жизни являются Память и Совесть. А главная ценность- семейная любовь, основанная на сострадании и духовности. «А как же душа?» - спросите вы. А душа формируется в семье, именно она делает человека человеком

«Мы есть то, что мы помним и ждём»

Совесть

Память

ЧЕЛОВЕК

Душа

«Если смерть для них ничего не значит,  то выходит, что и жизнь цены не имеет»  В книге «Буранный полустанок» очень часто мы встречаем слово «память». Пока все едут на кладбище, каждый думает о своём, вспоминает свои истории. Но все истории объединены тем, что они все связаны с родными людьми, близкими по крови. Чем больше мы знаем об истории рода, тем сильнее наши корни, считает Ч.Айтматов. Именно эти корни - основа человеческой души, если человек не закрепился на родной земле, то от него можно ожидать каких - угодно плохих поступков, т. к. «не сделана ему прививка от безнравственности».  Единство с родительским домом, со своим родом, с народом- часть души человека. Каждый должен трудиться над тем, чтобы его родной язык не пропал, чтобы его родная культура не забывалась – тогда и манкуртов не будет.

«Если смерть для них ничего не значит, то выходит, что и жизнь цены не имеет»

В книге «Буранный полустанок» очень часто мы встречаем слово «память». Пока все едут на кладбище, каждый думает о своём, вспоминает свои истории. Но все истории объединены тем, что они все связаны с родными людьми, близкими по крови. Чем больше мы знаем об истории рода, тем сильнее наши корни, считает Ч.Айтматов. Именно эти корни - основа человеческой души, если человек не закрепился на родной земле, то от него можно ожидать каких - угодно плохих поступков, т. к. «не сделана ему прививка от безнравственности».

Единство с родительским домом, со своим родом, с народом- часть души человека. Каждый должен трудиться над тем, чтобы его родной язык не пропал, чтобы его родная культура не забывалась – тогда и манкуртов не будет.

 В романе звучит угнетающая мысль: а что, если человечество на Земле пребывает в трагическом заблуждении, уверяя себя, что якобы история – это история войн? Публицист и журналист Владимир Соловьев называет манкуртами граждан пренебрежительно отзывающихся о своей Родине Россие. Он считает людей, для которых уважение к памяти предков –пустые слова, генетической мутацией

В романе звучит угнетающая мысль: а что, если человечество на Земле пребывает в трагическом заблуждении, уверяя себя, что якобы история – это история войн?

  • Публицист и журналист Владимир Соловьев называет манкуртами граждан пренебрежительно отзывающихся о своей Родине Россие. Он считает людей, для которых уважение к памяти предков –пустые слова, генетической мутацией
 Будьте бережны ко всему живому   Надо понять, что все уходит, но пока ты не ушел, живи достойно.  Поэтому и длится дольше века день, что люди, достойные называться людьми, не переводятся и никогда не исчезали…

Будьте бережны ко всему живому

Надо понять, что все уходит, но пока ты не ушел, живи достойно.

Поэтому и длится дольше века день, что люди, достойные называться людьми, не переводятся и никогда не исчезали…

Использованная литература: Ч.Айтматов «И дольше века длится день», текст, СПб,2004 Грачёв Г. Предисловие к роману «И дольше века длится день»,СПб: Азбука-классика, 2004 Художественный фильм «Манкурт», режиссёр Х.Нурлиев, 1990г. Художественный фильм «Плач матери о манкурте», режиссёр Б.Карагулов, 2004г

Использованная литература:

  • Ч.Айтматов «И дольше века длится день», текст, СПб,2004
  • Грачёв Г. Предисловие к роману «И дольше века длится день»,СПб: Азбука-классика, 2004
  • Художественный фильм «Манкурт», режиссёр Х.Нурлиев, 1990г.
  • Художественный фильм «Плач матери о манкурте», режиссёр Б.Карагулов, 2004г


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!