СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Тема занятия "Рождество" (из цикла "Обычаи и традиции Германии")

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Разработка занятия в конце первого семестра по теме"Обычаи и традиции Германии", проводится в виде устного журнала.

Просмотр содержимого документа
«Тема занятия "Рождество" (из цикла "Обычаи и традиции Германии")»

«WEIHNACHTEN»

Цель мероприятия:

  1. Привитие любви к иноязычной культуре и стране изучаемого языка.

  2. Привлечение интереса младших школьников к языку.

  3. Знакомство с традициями празднования Рождества в Германии.

  4. Расширение кругозора.

Участники мероприятия- учащиеся 1 курса

Оборудование:

  1. Рождественский венок.

  2. Фонограммы с записями детских песен на немецком языке.

  3. Мультимедийный плеер, PC.


Ход занятия

Занятие проходит в виде устного журнала

Ангелина: Guten Tag, liebe Gäste!

Seid gegrüßt zu unserem Feste!


Антон : Wir halten für euch sehr viel Schönes bereit

und freuen uns, dass ihr gekommen seid!


Даша: Guten Tag. Es weihnachtet schon.


Илья : Wir sprechen über ein schönes Fest. Dieses Fest feiert man in Deutschland am 25. Dezember. Das ist Weihnachten.


Егор: Точный День рождения Христа неизвестен. С древнейших времен Рождество было религиозным праздником. Это праздник Рождения Христа. В немецкоязычных странах его начинают праздновать 24 декабря в Сочельник, Святой вечер.


Дима: Рождественские праздники богаты красивейшими традициями. Четыре недели до Рождества называют АДВЕНТОМ. Man nennt diese Zeit ADVENTZEIT. В это время люди готовятся к празднику.


Маша: Die Menschen schaffen einen Weihnachtskranz. Er besteht aus Tannenzweigen und die Menschen stecken in den Kranz 4 Kerzen. An jedem Adventssontag wird eine Kerze angezündet. Am Abend des 24. Dezember brennen alle 4 Kernen des Weihnachtskranzes.


Катя : Zünden wir ein Lichtlein an,

sagen wir dem Weihnachtsmann:

„Lieber Alter, es wird Zeit

In vier Wochen ist`s soweit.


Полина: Seht doch, wie schön und licht sie brennt

Die zweite Kerze im Advent!

Sie ist die Hoffnung und sie spricht:

„Hofft immerzu, versaget nicht!“


Эвелина: O strahle, strahle, ohne End`

Du dritte Kerze im Advent!

Du bist die Liebe wundermild,

die vieles Leid auf Erden stillt.

Du bringst uns Licht und Glück zugleich

Und auch ein Stückchen Himmelreich.


Алиса: Zünden wir das vierte Lichtlein an

Schmunzelt froh der Weihnachtsmann

Hat ja alles schon bereit

Für die schöne Weihnachtszeit!


Alle: Advent, Advent,

Ein Lichtlein brennt.

Erst eins, dann zwei.

Dann drei, dann vier.

Dann steht das Christkind vor der Tür.


Егор: Noch ein Symbol des Weihnachtsfestes ist Weihnachtsbaum.

Рождественскую елку украшают разноцветными игрушками и гирляндами. Das ist das Symbol des ewiges Lebens.


O Tannenbaum, O Tannenbaum, wi

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, O Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter!


Ангелина: Weihnachtspyramide - рождественская пирамида

Обычно многоярусная, с фигурами и свечами, вращающимися от тепла рождественских свеч.


Даша: Adventskalender - предрождественский детский календарь, на котором каж­дый день, начиная с 1 декабря, открывается по окошку. За окошком можно уви­деть подарок, который хотелось бы получить.

Илья: На рождество готовят специальные праздничные блюда. Weihnachtsspeisen - рождественские блюда.

В городах главные рождественские блюда — гусь и карп. К Рождеству, как и к другим праздникам, много пекли разных по форме булочных изделий и пирогов: Lebkuchen (рождественский пряник), Honigkuchen (медовый пряник, коврижка).


Дима: Weihnachtsstollen - рождественский кекс с изюмом, миндалем, напоминающий по форме запеленатого ребенка.

Придава­лось большое значение выбору и числу блюд. Обычно их было 7 или 9. Предпочи­тали рыбную икру или селедку и карпа, горох, бобы, мак, яйца, просяную кашу


Антон: Noch eine Tradition - Weihnachtsmarkt - рождественский базар.Он открывается уже в конце ноября и в разных городах имеет свои особен­ности.. В Дрездене рождественский базар носит название Striezelmarkt. Уже в 1484 году пекари города получили разрешение продавать на базаре свои Striezel-это плетенка с маком и изюмом. Самым известным в Германии, пожалуй, яв­ляется рождественский базар в Нюрнберге.


Ангелина: Weihnachtsfiguren sind wirklich lustig und schȫn. Weihnachtsfiguren-рождественские фигурки. Традиция вырезать, вытачивать из дерева рождественские фигурки —очень древняя. Место рождения этой традиции — Рудные горы.


Дима: Weihnachtsmann - Рождественский Дед. Er kommt in jedes Haus und gibt den Kindern Geschenke: Äpfel, Nüsse, Torte, Spielzeuge.


Даша: Каждый декабрь, во вьюгу и тишь,

С неба спускается милый малыш.

И начинается тут торжество,

Значит, опять к нам пришло Рождество!


Егор: Счастливого Рождества!


Антон: Пусть исполнятся все ваши желания!


Ангелина: Будьте добрее и внимательнее друг к другу!


Илья: Живите дружно и не ссорьтесь!


Дима: Веселого Вам Рождества!


Fröhliche Weihnachten!

( Все присутствующие исполняют прощальную песню Jingle Bells )


Deutsche Version Jingle Bells




Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt's durch Eis und Schnee
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Kommt dort von der Höh'.
Jingle Bells, Jingle Bells
Es ist wie ein Traum.
Bald schon brennt das Lichtlein hell
Bei uns am Weihnachtsbaum.





Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!