СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Творческий проект ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОТРЫВКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ «МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ» (практика на французском языке)

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Творческий проект ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОТРЫВКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ «МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ» (практика на французском языке)»



Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение гимназия № 1











Творческий проект

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОТРЫВКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ «МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ»













Автор: Ложникова Анастасия Евгеньевна

ученица 9 «Б» класса

Руководитель: Костылева Марина Вячеславовна





ХАБАРОВСК
2020

СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………………................3-4

Глава 1 Понятие лингвостилистического анализа текста

    1. Лингвостилистический анализ текста…………………………………......5-7

1.2 Стилистические приёмы и выразительные средства………………….........7

1.2.1 Понятие стилистических средств выразительности…………………....7-8

1.2.2 Классификация стилистических средств……………………………....9-12

Глава 2 Лингвостилистический анализ отрывка художественного произведения «Маленький Принц» Антуана де Сент-Экзюпери................12-17

Заключение.......................................................................................................18-19 Список используемой литературы.......................................................................20

Приложение 1.........................................................................................................21





























ВВЕДЕНИЕ

Объектом данного исследования выступает отрывок произведения «Маленький Принц» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери.

Предметом исследования являются стилистические приёмы и выразительные средства, встречающиеся в данном отрывке.

Цель работы состоит в осуществлении лингвостилистического анализа текста, а также выявлении и интерпретации стилистических средств выразительности, используемых в конкретном отрывке французского произведения «Маленький Принц», для более глубокого понимания текста, а также для углубленного изучения иностранного языка. Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:

  • Прочитать, перевести отрывок произведения;

  • Проанализировать отрывок, определив его тему, идею;

  • Осуществить поиск стилистических средств и приёмов;

  • Интерпретировать найденные средства выразительности;

  • Осмыслить изучаемый отрывок

Для выполнения поставленных задач используются методы описательного, количественного и контекстуального анализа. Работа опирается на классическую теорию лингвостилистики.

Французский язык, как и всякий современный язык, имеющий длительную культурную традицию, предоставляет говорящим богатейшие выразительные возможности, в том числе стилистические. Однако овладение этими ресурсами языка требует знаний, развитого лингвостилистического чутья и навыков употребления языковых единиц.

Стилистические средства языка и приёмы их использования формируются постепенно, представляя собой явление исторически меняющееся. Соответственно поэтому они с давних времён продолжают изучаться исследователями-учеными, писателями и деятелями культуры.

Среди фигур речи со времён античности выделяют тропы (употребление слов в переносном смысле) и фигуры в узком смысле слова (приёмы сочетания слов) - хотя проблема чёткого определения и разграничения того и другого всегда оставалась открытой.

Стилистические фигуры известны в языкознании с античных времён как важнейшие способы повышения выразительности речи, а к их анализу и классификации на протяжении многих столетий обращались такие великие исследователи как Аристотель, Цицерон, М.В. Ломоносов, Д.Э. Розенталь и др.

Актуальность проблемы исследования предоставленной темы обусловлена необходимостью изучения использования стилистических средств во французском языке, поскольку они являются показателями богатства речи.

Лично для меня, как для ученицы старших классов, эта тема актуальна ещё и потому, что для полноценного изучения иностранного языка необходимо обращаться к аутентичной литературе. Находить фразеологические обороты, стилистические средства и приёмы, которые использовал сам автор произведения, крайне интересно. Это даёт возможность лучше понять смысл произведения, эмоции автора, его философские мысли.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что её результаты могут способствовать углубленному изучению стилистических средств и приёмов. Благодаря лингвостилистическому анализу отрывка можно будет выполнить интерпретацию прочитанного текста, лучше понять смысл.

Практическая ценность исследования состоит в том, что данные анализа стилистических средств выразительности могут быть использованы на уроках французского языка.

Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка использованных источников.



ГЛАВА 1 ПОНЯТИЕ ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА

    1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

По определению М.Р. Львова, лингвистический анализ текста — это вид языкового анализа, целью которого является «выявление системы языковых средств, с помощью которых передаётся идейно-тематическое и эстетическое содержание литературно-художественного произведения», а также «выявление зависимости отбора языковых средств от прогнозируемого автором эффекта речевого воздействия». По словам Л.B. Щербы, цель такого анализа — учить «читать, понимать и ценить с художественной точки зрения русский язык писателей и поэтов».

Задачи лингвистического анализа текстов, используемых на уроках, следующие: помочь осмыслить идею и сюжет произведения; показать художественные средства, использованные для достижения своей цели; обратить внимание на особенности языка конкретного писателя. Известно, что художественное произведение — это диалог писателя и читателя, а чтение произведения — это общение с писателем, его героями. Успех общения в большей мере зависит от того, каков читатель, умеет ли он чувствовать слово, умеет ли он вступить в общение с текстом, есть ли у него «чувство языка», одарен ли он «тонкостью понимания» и «гибкостью мысли», способен ли он оценить произведение литературы как явление искусства слова.

Чтобы понять художественное произведение, оценить его по достоинству, надо к нему «приблизиться», проанализировать его язык, понять, как живут, употребляются в нем языковые средства (фонетические, лексические, словообразовательные и грамматические).

К лингвистическому анализу текста сегодня обращаются многие методисты, преподаватели вузов, учителя школ (Т.В. Кузнецова, автор-составитель программы по лингвистическому анализу художественного текста для школ, гимназий и лицеев гуманитарной направленности; В.В. Бабайцева, Л.В. Лисоченко, предложившие типовую схему лингвистического анализа текста на уроках русского языка; много публикаций с предложениями всякого рода упражнений по лингвистическому анализу и образцов анализа того или иного художественного текста).

При лингвистическом анализе текста, по мнению современных исследователей, не должен нарушаться основной принцип — «учёт единства формы, содержания и функции рассматриваемого языкового явления». Лингвистический анализ текста со стороны содержания и формы позволяет относиться к изучаемым грамматическим явлениям как к элементам целого высказывания (речевого произведения), учит отбирать языковые средства с учётом конкретной речевой задачи.

Основные компоненты речи — замысел, лексическое наполнение, грамматическое оформление — соотносятся с отдельными уровнями языка: синтаксисом, фонетикой, лексикой, морфологией и др. Принципы построения текста имеют объективный характер: выявление путём анализа особенностей его строения делает возможным обучение правилам их реализации в речи, создаёт условия для совершенствования коммуникативной правильности речи.

Анализ текста «как готового продукта речи» позволяет увидеть динамику речевой деятельности — от замысла до конкретной «речевой реализации», т.е. проследить процесс формирования мысли автора.

Для осуществления лингвостилистического анализа текста я решила придерживаться следующего плана:

I. Тема (то, о чем говорится в произведении, общее понятие)

ІІ. Идея (основная мысль)

III. Форма:

    1. стиль текста (общие стилистические особенности данного текста);

    2. тип текста (повествование, описание, рассуждение, их сочетание; жанровые особенности текста);

   3. композиция (количество смысловых частей, микротемы этих частей);

    4. средства выразительности, стилистические фигуры речи.

При анализе выбранного мною отрывка художественного произведения я хотела бы акцентировать внимание на средствах выразительности, так как именно они позволяют глубже проникнуть в смысл текста. Анализ стилистических приёмов и выразительных средств языка позволит интерпретировать прочитанный текст, чтобы потом осмыслить его.


1.2 СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЁМЫ И ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА

      1. ПОНЯТИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

Стилистика является разделом языкознания, посвящённым изучению выразительных средств языка, занимая тем самым особое место среди других дисциплин языкознания. Стилистика занимается изучением употребления единиц и категорий языка для передачи мыслей. Она исследует проблематику «языкового употребления», что и есть предмет ее внимания. В этом ее смысл и сущность как самостоятельной науки среди других разделов лингвистики.

Стилистические фигуры - особые обороты, выходящие за рамки практически необходимых норм и усиливающие выразительность текста. Поскольку фигуры образуются сочетанием слов, в них используются те или иные стилистические возможности синтаксиса.

Одним из самых богатых средств выразительности речи являются средства словесной фигуративности, прежде всего стилистические фигуры речи - изобразительные обороты речи, служащие для передачи слов и выражений в переносном значении, придающие им выразительность, образность, а также эмоциональную окраску. Фигуры речи применяют для передачи настроения или усиления эффекта от фразы. Вместе с тем они употребляются в художественных произведениях, имея место как в лирике, так и в прозе.

Современный русский язык состоит из 5 стилей: разговорного, научного, официально-делового, публицистического и стиля художественной литературы.

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, которая включает все уровни языка: морфологические средства, синтаксические конструкции, произношение слов, лексическую и фразеологическую структуру речи.

К каждому из этих стилей характерны свои особенности, отличающие его от других стилей, так, например, для официально-делового стиля характерна стандартизация, включение в текст аббревиатур, сокращений, для научного - насыщенность терминологией.

Выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес слушателя (читателя). Главный источник усиления выразительности - лексический состав, дающий целый ряд стилистических средств.

В отличие от разговорного все книжные стили употребляются преимущественно в письменной форме, что главным образом объединяет их. Книжным стилям характерно строгое соблюдение норм на всех языковых уровнях.

Разговорный же стиль в большей степени обладает ярким своеобразием и может быть веским доказательством того, что разговорно-стилистическая норма принципиально отличается от литературной.

В то же время, в стиле художественной литературы применяются языковые средства, обладающие наряду с логическим смыслом ещё и экспрессивно-эмоциональным оттенком. Со времён зарождения литературы существовали самые разные классификации и дефиниции различных стилистических фигур, а их количество в трудах некоторых исследователей превосходило сотню.

1.2.2 КЛАССИФИКАЦИЯ СТИЛИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ

Существуют три основополагающие группы, по которым можно классифицировать выразительные средства: фонетические, синтаксические и лексические.

Фонетические средства:

  1. Звукоподражание использование различных единиц языка с целью воспроизведения звуков окружающей действительности.

  2. Звуковые повторы, к частным проявлениям которых относятся следующие средства:

  • Аллитерация - повтор согласных звуков. Является приёмом выделения и скрепления слов в строке. Увеличивает благозвучие стиха.

  • Ассонанс — изобразительный повтор гласных звуков, как правило, ударных.

  • Звуковая анафора — единообразное начало некоторого числа ритмически или синтаксически соотнесённых фрагментов, построенное на повторении одного звука (или группы звуков).

  • Звуковая эпифора — повторы звуков в конце отдельных фрагментов текста или на конце близко расположенных слов.

  • Анаграмма — слово (или ряд слов), образованное путём перестановки букв или звуков, входящих в состав другого слова или отдельного фрагмента текста.

  • Паронимическая аттракция (также парономазия, поэтическая этимология, звуковая метафора) — намеренное сближение слов, имеющих звуковое сходство.

  1. Звуковой символизм — связь между звучанием и значением языковых единиц, обусловленная способностью звуков вызывать в сознании слушающего определённые слуховые, визуальные, эмоциональные и другие ассоциации.

Основными синтаксическими средствами выразительности

являются:

  • Анафора – повтор отдельных слов или оборотов в начале предложения.

  • Эпифора – одинаковая концовка нескольких предложений, усиливающая значение этого образа, понятия.

  • Инверсия – обратный порядок слов в предложении.

  • Градация – стилистическая фигура, заключающая в последовательном нагнетании или, наоборот, ослаблении сравнений, образов, эпитетов, метафор и других выразительных средств художественной речи.

  • Антитеза – оборот, который состоит в резком противопоставлении понятий, характеров, образов, создающий эффект резкого контраста.

  • Оксюморон – яркий стилистический приём образования речи, состоящий в создании нового понятия с соединением контрастных по назначению слов с целью оттенить их логически несовместимые значения и создать сложный и яркий образ.

  • Параллелизм - одинаковое построение нескольких рядом расположенных предложений. С его помощью автор стремиться выделить, подчеркнуть высказанную мысль.

  • Умолчание – синтаксический приём, состоящий в сознательном использовании автором не до конца выраженной мысли, предоставляя читателю самому дополнить её.

  • Эллипсис – синтаксическое средство выразительности, заключающееся в пропуске одного из главных членов предложения или даже обоих.

  • Риторический вопрос – изобразительный приём, состоящий в создании выражения авторской позиции, в высказывании утверждения в форме вопроса.

  • Риторическое обращение (восклицание) – конкретное обращение к кому-либо (чему-либо). Риторическое обращение служит не только для названия адресата речи, но и для того, чтобы выразить отношение к объекту, охарактеризовать его

  • Бессоюзие – стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске соединительных союзов между членами предложения или между предложениями.

  • Многосоюзие – риторическая фигура, состоящая в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и эмоционального выделения перечисляемых понятий.

Лексические средства языка, усиливающие его выразительность, называют в лингвистике тропами (от греч. tropos - слово или выражение, употребляемое в переносном значении). Чаще всего тропы используют авторы художественных произведений при описании природы, облика героев.

Троп - изобразительный приём, который заключается в использовании слова или выражения в переносном смысле. В основе тропа во многом лежат те же смысловые механизмы, формирующие переносное значение слова. Кроме того, цель тропа не только в том, чтобы создать новое значение, а в том, чтобы украсить, обогатить речь, сделать её более выразительной. К тропам относятся:

  • Сравнение – лексическое средство, заключающееся в сопоставлении предметов или явлений.

  • Метафора – скрытое сравнение, в основе которого лежит сопоставление одних предметов с другими, имеющими общий признак, сходство между далёкими предметами и явлениями.

  • Метонимия - употребление названия одного предмета вместо названия другого на основании внешней или внутренней связи между ними, на основании смежности.

  • Синекдоха - лексический приём, посредством которого целое выражается через его часть (нечто меньшее входящее в нечто большее).

  • Гипербола – образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление, свойства до несвойственному предмету размеров.

  • Олицетворение – лексический термин, заключающийся в переносе признака живого на неживое. При олицетворении изображаемый предмет внешне уподобляется человеку.

  • Литота – художественное преуменьшение, ослабление свойств признака до несуществующих в реальности размеров.

  • Эпитет – художественное определение, выделяющее в предмете или явление какие-либо его свойства, качества или признаки.

  • Перифраз – употребление описания вместо собственного имени или названия; описательное выражение, оборот речи, замещающее слово.

Также к лексическим средствам выразительности относятся: индивидуально-авторские неологизмы, оценочная лексика, пословицы и поговорки, фразеологизмы.

Все эти изобразительно-выразительные средства носят авторский характер и определяют самобытность писателя или поэта, помогают ему обрести индивидуальность стиля.


ГЛАВА 2 ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОТРЫВКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ «МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ» АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ

«Маленький принц» - аллегорическая повесть-сказка, наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери. Сказка рассказывает о Маленьком принце, который посещает различные планеты в космосе, включая Землю. Повесть обращается к темам одиночества, дружбы, любви и потери. Несмотря на стиль детской книги, её герой рассуждает о жизни и человеческой природе.

В выбранном мною отрывке произведения (приложение 1) , как и в произведении в целом, на передний план выходят темы любви, дружбы, верности, взаимопонимания, взаимопомощи. Мне кажется, что в данной философской сказке о смысле жизни персонажи отражают определённые темы, например, лис - тему дружбы, роза - любви. Всё это простые, но такие важные истины.

Идея прочитанного мною отрывка заключается в том, что у каждого есть своё сокровище. У пустыни - родник, у старого дома - клад, у Маленького Принца - роза. А у автора? Маленький Принц? Возможно, это и есть его тайна, его самое сокровенное, то, что он бережно хранит в сердце. Давайте разберёмся.

Отрывок художественного текста, разумеется, полон средств выразительности. Именно они создают таинственную атмосферу, погружают в глубину авторской мысли.

Отрывок начинается со слов «Quand nous eûmes marché, des heures, en silence, la nuit tomba, et les étoiles commencèrent de s’éclairer. Je les apercevais comme dans un rêve, ayant un peu de fièvre, à cause de ma soif». («Долгие часы мы шли молча. Наконец стемнело и в небе стали загораться звезды. От жажды меня немного лихорадило, и я видел их будто во сне»).

Метафора «стали загораться звёзды» создаёт атмосферу ночи, тишины, а сравнение «я видел их будто во сне» формирует чувство некой безысходности. Так жарко, так трудно идти, что появляется ощущение нереальности происходящего. Не хочется верить, что это не сон, что это происходит на самом деле.

Для более подробного описания атмосферы, царящей в тот момент в пустыне, вводится анафора «On ne voit rien. On n’entend rien» Ничего не видно. Ничего не слышно»), а также метафора «Et cependant quelque chose rayonne en silence…» («И всё же тишина словно лучится»). С помощью данных средств выразительности мы становимся героями истории. Мы оказываемся в безмолвной пустыне, там, где есть лишь свет звёзд, да свет песка, который где-то там, в глубине, скрывает жизненно важное сокровище - родник.

Диалог, завязавшийся между лётчиком и Маленьким Принцем, начинается с афоризма «Leau put aussi être bon pour le coeur… » («Вода бывает нужна и сердцу...»). Аллегорический характер данного средства выразительности свидетельствует о глубине начатого диалога. Это более не поверхностная беседа о потребностях человека, но философский разговор о нуждах сердца. Вода - это духовная пища. А человеческое сердце не должно оставаться пустым, жаждущим.

«...des étoiles ou du désert, ce qui fait leur beauté est invisible!» (Будь то дом, звезды или пустыня - самое прекрасное в них то, чего не увидишь глазами) - ещё один афоризм, имеющий метафорический характер подтверждает идею о том, что внутри любого живого или неживого существа скрыто что-то ценное. На первый взгляд - обычная пустыня, обычный дом, который упоминает автор: «Lorsque j’étais petit garçon jhabitais une maison ancienne» («Когда-то, маленьким мальчиком, я жил в старом-престаром доме»). Однако, узнав, что в доме спрятан клад, автор изменил отношение к нему. Теперь для него это не просто невзрачный старый дом. Теперь у этого дома появилась душа, а также тайна, которую знает только он, и бережно её хранит. «...la maison cachait un secret au fond de son coeur…» в сердце своем он скрывал тайну...»). Данная метафора употреблена для того, чтобы еще раз подчеркнуть тот факт, что всё самое ценное, сокровенное скрыто глубоко внутри. Нужно обладать многими качествами, чтобы в обычных вещах, в незнакомых или хорошо знакомых людях суметь рассмотреть красоту, суметь разгадать тайну души. Ведь не нужны глаза, чтобы видеть любовь, её можно почувствовать даже с закрытыми глазами. Нужно лишь захотеть.

Кроме афоризмов и вышеперечисленных метафор, в диалоге автора с Маленьким Принцем встречаются эпитеты, например «beau» («красивый»), «mystérieux» («таинственный»), «belles» («красивые»), «enfoui» («скрытый»). Все они имеют положительную коннотацию и используются для описания пустыни, звёзд, песка, дома.

Итак, атмосфера создана, идея раскрыта. Но вернёмся к вопросу «А не является ли Маленький Принц сокровищем автора?»

«Il me semblait porter un trésor fragile» («Мне казалось, я несу хрупкое сокровище»). Именно с этой метафоры начинается рассуждение рассказчика о Маленьком Принце. Сокровище! А идущая следом гипербола «Il me semblait même quil ny eût rien de plus fragile sur la Terre» (Мне казалось даже, ничего более хрупкого нет на нашей Земле), подтверждает трепетное отношение лётчика к Маленькому Принцу. Для рассказчика он - самый хрупкий в мире. Именно Принц - та самая истина, то сокровище, которое он так долго искал. Слыша, как ещё совсем маленький ребёнок, мудро рассуждает о любви, внутренней красоте, дружбе, лётчику становится тепло и уютно. Даже в этой тёмной, жестокой пустыне. И вот, глядя на Маленького Принца, рассказчик снова повторяет «Le plus important est invisible…» («Самое главное - то, чего не увидишь глазами...»). Это та истина, которой ребёнок смог научить взрослого.

Только ли рассказчик может назвать Маленького Принца своим сокровищем? Нет. Ещё и автор. В этой части отрывка особенно ощущается его нужда в этом маленьком мальчике. Маленький Принц, как вода сердцу, нужен автору. Он помогает ему верить, он наполняет его сердце любовью.

«...cest sa fidélité pour une fleur, cest limage dune rose qui rayonne en lui comme la flamme dune lampe» («...трогательней всего в этом спящем Маленьком принце его верность цветку, образ розы, который лучится в нем, словно пламя светильника»). Почему же автор говорит, что «образ розы лучится»? По моему мнению, это значит лишь одно: Маленький Принц настолько предан своей розе, так её бережёт, что сам того не осознавая, излучает любовь, доброту. Они идут от сердца. Это искренние, чистые чувства. Мальчик светится изнутри, лучится, как солнце. И от его любви всем вокруг становится тепло. Сравнивая эти светлые чувства, которые излучает Маленький Принц с пламенем светильника, автор снова подчёркивает хрупкость своего персонажа. Подобно светильникам, которые могут потухнуть при малейшем дуновении ветра, доброта, трогательность, нежная любовь Маленького Принца могут превратиться в замкнутость при грубом обращении и непонимании.

«Il faut bien protéger les lampes: un coup de vent peut les éteindre…» Светильники надо беречь: порыв ветра может их погасить...»). И вот автор приходит к пониманию, что важно беречь тёплые чувства в человеке. Испортить всё, обидеть, убить любовь можно одним лишь словом, а сохранить эти добрые чувства, напротив, крайне сложно. Эта метафора - совет читателям, ведь и сама сказка о смысле жизни, о том, как люди должны относиться друг к другу.

Итак, Маленький Принц - это сокровище автора. Этот загадочный мальчик - это его открытие, его «le plus fragile», его нежное, хрупкое, доброе, его новый взгляд на жизнь.

Он не только помогает автору не забывать чувствовать, а не видеть, учит любви и доброте, но ещё и является проводником. Именно с его помощью автор делится с читателями истинами, открытыми им когда-то. Маленький Принц действительно является водой для сердца автора, ведь как приятно осознавать, что кому-то знакомство с его персонажем принесёт счастье, любовь, которые будут лучиться, даря тепло окружающим.

Данная идея подтолкнула меня к мысли «А что же ценное у меня? Где моё сокровище? Как же сохранить в себе Маленького Принца? Ребёнка, который смотрит в самое сердце и видит суть, а не оболочку».

Моё «le plus fragile» - это моя семья, мои друзья. Это люди, которые заставляют меня светиться, лучиться от счастья. Они поддерживают меня, а я, в свою очередь, всегда прихожу на помощь им. Близкие люди - моё сокровище. Они и есть мой «Маленький Принц». Они никогда не позволят мне судить с первого взгляда, они подскажут заглянуть глубже, в самое сердце, помогут сберечь все добрые чувства. И если я вдруг когда-нибудь забуду одну из простых истин, они скажут, как это бы сделал Маленький Принц: «Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь».


























ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лингвистический анализ текста — это вид языкового анализа, целью которого является «выявление системы языковых средств, с помощью которых передаётся идейно-тематическое и эстетическое содержание литературно-художественного произведения», а также «выявление зависимости отбора языковых средств от прогнозируемого автором эффекта речевого воздействия».

Задачи лингвистического анализа текстов, используемых на уроках, следующие: помочь осмыслить идею и сюжет произведения; показать художественные средства, использованные для достижения своей цели; обратить внимание на особенности языка конкретного писателя.

Для осуществления лингвостилистического анализа текста я решила придерживаться следующего плана:

I. Тема (то, о чем говорится в произведении, общее понятие)

ІІ. Идея (основная мысль)

III. Форма:

    1. стиль текста (общие стилистические особенности данного текста);

    2. тип текста (повествование, описание, рассуждение, их сочетание; жанровые особенности текста);

   3. композиция (количество смысловых частей, микротемы этих частей);

    4. средства выразительности, стилистические фигуры речи.

При анализе выбранного мною отрывка художественного произведения я акцентировала внимание на средствах выразительности, так как именно они позволяют глубже проникнуть в смысл текста.

Итак, мною был осуществлён лингвостилистический анализ отрывка художественного произведения Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький Принц». В ходе данного анализа мне удалось выявить несколько самых частых лексических средств выразительности, таких как: афоризмы (в основе которых аллегорический характер), метафоры, гипербола, сравнения, эпитеты.

Также, я интерпретировала выявленные мной стилистические средства выразительности, используемые в конкретном отрывке французского произведения «Маленький Принц». Это позволило глубже проникнуть в смысл текста, понять задумку автора.

Так как объектом исследования выступил оригинальный текст на французском языке, ещё одна цель - углубить знание иностранного языка, была реализована. Мой лексический запас пополнился многими словами, в том числе эмоционально окрашенными, которые сделают мою речь благозвучнее и красивее.




















СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ






























ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Quand nous eûmes marché, des heures, en silence, la nuit tomba, et les étoiles commencèrent de s’éclairer. Je les apercevais comme dans un rêve, ayant un peu de fièvre, à cause de ma soif. Les mots du petit prince dansaient dans ma mémoire:

— Tu as donc soif aussi? lui demandai-je.

Mais il n répondit pas à ma question. Il me dit simplement:

— L’eau put aussi être bon pour le coeur…

Je ne compris pas sa réponse mais je me tus… Je savais bien qu’il ne fallait pas l’interroger.

Il était fatigué. Il s’assit. Je m’assis auprès de lui. Et, après un silence, il dit encore:

— Les étoiles sont belles, à cause d’une fleur que l’on ne voit pas…

Je répondis «bien sûr» et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.

— Le désert est beau, ajouta-t-il…

Et c’était vrai. J’ai toujours aimé le désert. On s’assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n’entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence…

— Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c’est qu’il cache un puits quelque part…

Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable. Lorsque j’étais petit garçon j’habitais une maison ancienne, et la légende racontait qu’un trésor y était enfoui. Bien sûr, jamais personne n’a su le découvrir, ni peut-être même ne l’a cherché. Mais il enchantait toute cette maison. Ma maison cachait un secret au fond de son coeur…

— Oui, dis-je au petit prince, qu’il s’agisse de la maison, des étoiles ou du désert, ce qui fait leur beauté est invisible!

— Je suis content, di-il, que tu sois d’accord avec mon renard.

Comme le petit prince s’endormait, je le pris dans mes bras, et me remis en route. J’étais ému. Il me semblait porter un trésor fragile. Il me semblait même qu’il n’y eût rien de plus fragile sur la Terre. Je regardais, à la lumière de la lune, ce front pâle. ces yeux clos, ces mèches de cheveux qui tremblaient au vent, et je me disais: ce que je vois là n’est qu’une écorce. Le plus important est invisible…

Comme ses lèvres entr’ouvertes ébauchaient un demi-sourire je me dis encore: «Ce qui m’émeut si fort de ce petit prince endormi, c’est sa fidélité pour une fleur, c’est l’image dune rose qui rayonne en lui comme la flamme d’une lampe, même quand il dort…» Et je le devinai plus fragile encore. Il faut bien protéger les lampes: un coup de vent peut les éteindre…

Et, marchant ainsi, je découvris le puits au lever du jour.

Русскоязычный вариант

Долгие часы мы шли молча. Наконец стемнело и в небе стали загораться звезды. От жажды меня немного лихорадило, и я видел их будто во сне. Мне все вспоминались слова Маленького принца, и я спросил:

- Значит, и ты тоже знаешь, что такое жажда?

Но он не ответил. Он сказал просто:

- Вода бывает нужна и сердцу...

Я не понял, но промолчал. Я знал, что не следует его расспрашивать.

Он устал. Опустился на песок. Я сел рядом. Помолчали. Потом он сказал:

- Звезды очень красивые, потому что где-то там есть цветок, хоть его и не видно...

- Да, конечно, - сказал я только, глядя на волнистый песок, освещённый луною.

- И пустыня красивая... - прибавил Маленький принц.

Это правда. Мне всегда нравилось в пустыне. Сидишь на песчаной дюне. Ничего не видно. Ничего не слышно. И все же тишина словно лучится...

- Знаешь, отчего хороша пустыня? - сказал он. - Где-то в ней скрываются родники...

Я был поражён. Вдруг я понял, почему таинственно лучится песок. Когда-то, маленьким мальчиком, я жил в старом-престаром доме - рассказывали, будто в нем запрятан клад. Разумеется, никто его так и не открыл, а может быть, никто никогда его и не искал. Но из-за него дом был словно заколдован: в сердце своём он скрывал тайну...

- Да, - сказал я. - Будь то дом, звезды или пустыня - самое прекрасное в них то, чего не увидишь глазами.

- Я очень рад, что ты согласен с моим другом Лисом, - отозвался Маленький принц.

Потом он уснул, я взял его на руки и пошёл дальше. Я был взволнован. Мне казалось, я несу хрупкое сокровище. Мне казалось даже, ничего более хрупкого нет на нашей Земле. При свете луны я смотрел на его бледный лоб, на сомкнутые ресницы, на золотые пряди волос, которые перебирал ветер, и говорил себе: все это лишь оболочка. Самое главное - то, чего не увидишь глазами...

Его полуоткрытые губы дрогнули в улыбке, и я сказал себе: трогательней всего в этом спящем Маленьком принце его верность цветку, образ розы, который лучится в нем, словно пламя светильника, даже когда он спит... И я понял, он еще более хрупок, чем кажется. Светильники надо беречь: порыв ветра может их погасить...

Так я шёл... и на рассвете дошёл до колодца.





























Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!