СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Употребление однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася»

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Употребление однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася»»

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И.С.ТУРГЕНЕВА»



Институт филологии



Кафедра русского языка







Петрушина Юлия Александровна





Употребление однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася»



Курсовая работа

Направление подготовки: Педагогическое образование

Профиль: Русский язык и литература

Квалификация (степень): «Бакалавр»







Научный руководитель:

кандидат филологических наук, доцент

Ефимова Тамара Григорьевна __________________ (подпись)

Оценка ____________________________

Орел-2017



Содержание:

Введение…………………………………………………………………………………… 3

Глава 1: Характеристика однородных членов предложения в трудах отечественных лингвистов …………………………………………………………. ………………………….. 5

    1. История вопроса……………………………………………………………...5

    2. Определение понятия «однородные члены» …………………… ………...6

    3. Средства выражения однородности………………………………………....7

    4. Классификация однородных членов по их синтаксической роли в предложении…………………………………………………………………………………………...10

    5. Обобщающее слово при однородных членах предложения………………14

    6. Предлоги при однородных членах предложения………………………….16

    7. Знаки препинания при однородных членах предложения………………...17

    8. Морфологическое выражение однородных членов предложения……………………………………………………………………………………………18

    9. Стилистические функции однородных членов предложения……………………………………………………………………………………………19

Вывод ……………………………………………………………………..............................21

Глава 2: Употребление однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася» ……………………………………….......................................................................................22

2.1. Однородные сказуемые………………………………………….........................25

2.2. Однородные определения……………………………………………………….27

2.3. Однородные дополнения…………………………………...................................31

2.4. Однородные обстоятельства……………………………….................................32

2.5. Однородные подлежащие……………………………….....................................33

Вывод………………………………………………………………………………………...34

Заключение…………………………………………………………………………………..35

Список используемой литературы………………………………........................................36

Список языковых источников……………………………………………………………...37

Приложение………………………………………………………………………………….38



Введение

Данная работа посвящена исследованию однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася».

Актуальность темы курсовой работы обусловлена тем, что в настоящее время нет отдельного исследования, в котором бы рассматривались однородные члены предложения в повести И.С. Тургенева «Ася»

Объектом исследования являются однородные члены предложения.

Предмет исследования – предложения с однородными членами в повести И.С. Тургенева «Ася»

Цель данной курсовой работы заключается в рассмотрении употребления однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася».

Основными задачами исследования являются:

  • рассмотрение понятия «однородные члены предложения» в трудах отечественных лингвистов;

  • анализ однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася»

Методы исследования:

  • метод сплошной выборки языкового материала;

  • метод наблюдения и лингвистического описания;

Цели и задачи определили структуру данной работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

В первой главе «Характеристика однородных членов предложения в трудах отечественных лингвистов» рассматриваются: история вопроса, определение понятия «однородные члены», средства выражения однородности, классификация однородных членов по их синтаксической роли в предложении, обобщающее слово при однородных членах предложения, предлоги при однородных членах предложения, знаки препинания при однородных членах предложения, морфологическое выражение однородных членов предложения, стилистические функции однородных членов предложения. Во второй главе «Употребление однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася» анализируются однородные члены предложения в повести И.С. Тургенева «Ася».

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы данного исследования могут использоваться на уроках русского языка при изучении осложненного предложения, на факультативах, а также на уроках литературы при изучении языка и стиля И.С. Тургенева и анализе повести «Ася».





























Глава 1. Характеристика однородных членов предложения в трудах отечественных лингвистов

    1. История вопроса

Довольно длительное время, такие ученые, как Н.И. Греч, Ф.И. Буслаев и др., предложения, которые были осложнены однородными членами, называли слитными. «Подлежащие, сказуемые, слова определительные, дополнительные и обстоятельства, осложнившиеся таким образом от слияния предложений, именуются слитными в противоположность простым.» [цит. по: Руднев, с. 43].

А.Х. Востоков же считал, что однородные члены являются компонентами сложного предложения: «Предложение бывает простое и сложное… Сложное, когда заключает в себе по нескольку подлежащих или сказуемых. Например, предложение: Отец и мать живы – имеет два подлежащих и одно сказуемое; предложение: Они живы и здоровы – имеет одно подлежащее, два сказуемых» [цит. по: Руднев, с.189].

По утверждению А.Г. Руднева, Д.Н. Овсянико-Куликовский впервые в русской лингвистике отходит от термина «слитное предложение», но еще и не говорит о наличии в русском языке «однородных членов предложения», называя их «одинаковыми частями предложения» [цит. по: Руднев, с.190].

Термин однородные члены предложения впервые вводит А.М. Пешковский, называя их членами, которые соединены или могли бы быть без изменения грамматического смысла соединены союзом [12: с. 406]. А.А. Шахматов же не выделял однородных членов предложения и не рассматривал их отдельно как самостоятельную грамматическую категорию.





    1. Определение понятия «однородные члены»

По мнению В.В. Бабайцевой, однородными называются синтаксически одинаковые члены предложения, которые связаны между собой сочинительной связью: Весна посылает песни радостно, ясно, ново (Луконин) [1: с.340].

Она выделяет такие признаки однородных членов:

  • выполняют одинаковую синтаксическую функцию в предложении;

  • связаны с одним и тем же общим для них членом предложения, по отношению к которому играют одинаковую смысловую роль, что подтверждается возможностью поставить к ним один и тот же вопрос;

  • соединены или могут быть соединены сочинительными союзами;

  • произносятся с интонацией перечисления [1: с.340].

Определения однородных членов предложения у исследователей довольно близки. Но есть особенности, которые каждый лингвист считает для себя ключевыми. Например, А.К. Федоров ограничивает свое определение тем, что называет однородными такие члены предложения, которые выполняют одну синтаксическую функцию и связаны между собой сочинительной связью [8: с. 193].

Однородными могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения: подлежащие, сказуемые, дополнения, определения и обстоятельства. На это указывают М.С. Панюшева [6: с. 102] и В.В. Бабайцева [2: с.144].

М.С. Панюшева утверждает, что однородность заключается в том, что грамматически однородные члены друг от друга не зависят, но между собой они сочинены и зависят от определенного слова, выполняя при этом одну и ту же функцию (семантическую и синтаксическую) [6: с. 103].

Но некоторые сочетания слов не являются однородными, а только внешне похожи на них. Какие именно сочетания нельзя считать однородными, говорит в своей работе Н.С. Валгина: а) слова, которые повторяются с целью усиления (Еду, еду в чистом поле), б) части фразеологических сочетаний (Ни рыба, ни мясо), с разными значениями, в) сочетания глаголов, которые выступают в роли единого сказуемого (Возьму и скажу свое мнение). Еще она дополняет этот список сочетаниями типа Чехов и русский язык, Достоевский и современность [3: с. 209].

На сочетания слов, которые не являются однородными членами предложения, указывает также М.С. Панюшева в учебнике «Современный русский язык» под редакцией Д.Э. Розенталя. Автор говорит о повторяющихся одинаковых формах, которые соединены частицами не, так: радость не радость, работа так работа; и о сочетаниях двух глаголов, из которых первое лексически неполно: пошел и отказался, взял да и пожаловался. Также в этот список входят устойчивые сочетания с двойными союзами и...и, ни...ни: ни взад ни вперед, и смех и грех. (Н.С. Валгина называет их «частями фразеологизированных сочетаний») [6: с. 103-104].

Таким образом, однородными членами предложения мы будем считать такие члены предложения, которые выполняют одну и ту же синтаксическую функцию, соединены между собой интонацией перечисления или сочинительной связью, имеют одинаковое синтаксическое соотношение с одним и тем же членом предложения, являются понятиями, стоящими в одном логическом ряду, т.е. выражают их однотипность.

    1. Средства выражения однородности

Однородные члены предложения могут быть связаны между собой сочинительной связью или интонацией перечисления. Как считает П.А. Лекант, основными средствами выражения однородности являются интонация и сочинительные союзы, типа и; да (в значении и); не только... но и; и т.д. Сочинительные ряды могут быть союзными, бессоюзными и союзно-бессоюзные. Союзный ряд строится при помощи сочинительных союзов. Бессоюзный ряд оформляется только при помощи интонации: каждый член ряда выделяется в отдельную синтагму. Здесь также возможно участие частиц: Кончилась эта однообразная, скучная, вообще тяжелая работа. И тут я сделал очень серьезную, даже строгую мину (Лерм.) [5: с. 357].

По мнению В.В. Бабайцевой, интонация перечисления обычно наблюдается в предложениях, где нет союзов и при соединительных союзах, а противительные, разделительные и сопоставительные союзы обычно сопровождают противительную, разделительную и сопоставительную интонации [2: с. 145].

В.В. Бабайцева приводит следующие группы сочинительных союзов, соединяющих однородные члены:

а) соединительные: для связи однородных членов предложения употребляются союзы: и, который является наиболее употребительным, он может быть одиночным и повторяющимся, да (в значении и), который может быть повторяющимся и одиночным и не может стоять перед первым членом ряда, союз ни – ни, обязательно употребляющийся перед первым однородным членом предложения и всегда повторяющийся;

б) противительные: а, но, да (в значении но), зато, однако соединяют однородные члены предложения, которые обозначают противопоставляемые понятия;

в) разделительные: или, либо, то – то, то – не то, то ли – то ли, они имеют значение исключения, выбора одного из ряда других;

г) сопоставительные (градационные): как – так и, не только – но и, хотя и – но, если не – то и т.д.

д) присоединительные: да и, а и, но и, да и то, а и то и др.

В.В. Бабайцева указывает на то, что связь однородных членов в предложении может выражаться не только союзами, но также и предлогами, частицами, наличием общего второстепенного члена, общим главным членом в словосочетании, зависимым компонентом которого может быть сочинительный ряд, наличием обобщающего слова и т.д. В одном предложении могут встретиться сразу несколько способов связи. (Между тучами и морем) гордо реет буревестник, черной молнии подобный (Горький); Много видел он (стран и дорог) (средь огня и военного дыма). (Долматовский) [2: с. 145-146].

М.В. Курышева указывает на то, что однородные члены предложения образуют однородные ряды - это особая синтаксическая единица. Они могут быть открытыми и закрытыми. Открытый однородный ряд всегда можно продолжить, добавив новые члены. Напр.: Что-то слышится родное в долгих песнях ямщика: то разгулье удалое, то сердечная тоска (П.); ...но разлюбил он наконец и брань, и саблю, и свинец (П.). Всегда открытыми являются ряды однородных членов, которые соединены бессоюзной связью, а также соединительными и разделительными союзами с перечислительной интонацией. Напр.: Траги-нервических явлений, девичьих обмороков, слез давно терпеть не мог Евгений... (П.). Татьяна то вздохнет, то охнет... (П.). Нередко встречаются открытые ряды однородных членов со смешанной связью — бессоюзной и союзной (с союзом «и»). Напр.: Он рощи полюбил густые, уединенье, тишину, и ночь, и звезды, и луну (П.). К открытым относят также ряды однородных членов, соединенных союзом «и» попарно. Напр.: ...волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень не столь различны меж собой (П.). Закрытый же однородный ряд, обычно двухкомпонентен, его нельзя продолжить (образуется на основе сопоставительных и пояснительных отношений). Напр.: Не род, а ум поставлю в воеводы (П.); Ларина проста, но очень милая старушка. (П.).

В закрытых рядах может использоваться и союз «и»:

1)         при перечислении, если «и» замыкает ряд, присоединяя последний член. Напр.: ...красавец, в полном цвете лет, поклонник Канта и поэт (П.); Он в песнях гордо сохранил всегда возвышенные чувства, порывы девственной мечты и прелесть важной простоты (П.);

2)         если между однородными членами (чаще сказуемыми) устанавливаются отношения следствия, или резкого противопоставления, или быстрой смены событий. В таких случаях перед «и» обычно ставится тиреНапр.: Скакун мой призадумался — и прыгнул (Л.); Глядит — и видит, что пора давно уж ехать со двора (П.) [10: с. 102].

Таким образом, однородные члены предложения между собой могут соединяться как интонацией, так и союзами (соединительными, противительными, разделительными, сопоставительными и присоединительными).

    1. Классификация однородных членов по их синтаксической роли в предложении

А.Г. Руднев в книге «Синтаксис современного русского языка» говорит о том, что так как одно действие могут осуществлять несколько предметов и, наоборот, несколько действий может осуществлять один предмет; так как, одно действие может быть направлено на несколько объектов и у одного предмета можно отметить несколько признаков; так как действие может происходить по-разному и в разных местах, то в роли однородных членов предложения могут выступать все члены предложения: однородные подлежащие, однородные сказуемые, однородные дополнения, однородные определения, однородные приложения, однородные обстоятельства (обстоятельства образа действия, обстоятельства времени, обстоятельства места и направления, обстоятельства причины, обстоятельства цели, обстоятельства с условным значением) [8: с.196-197].

Очень хорошо представила разновидности однородных членов предложения по синтаксической функции М.С. Панюшева в учебнике под редакцией Д.Э. Розенталя, каждому подразделению однородных членов предложения был посвящен отдельный параграф. Она пишет: однородные подлежащие всегда находятся в одинаковом отношении к сказуемому или группе однородных сказуемых, поэтому всегда являются однородными. Они могут быть одиночными и распространенными, двучленными и многочленными; во всех случаях возможна союзная и бессоюзная связь. В голосе ее звучали удивление, нежность, сострадание (Купр.); По утрам маленькие озера и старицы затягивались звонким льдом (Ю. К.).

Однородные сказуемые: вопрос о классификации предложений с несколькими сказуемыми не имеет однозначного решения. Одни исследователи называют такие предложения сложными, другие – простыми, а третьи видят в них признаки простого и сложного предложения. Однородные сказуемые представляют собой сочетания простых глагольных или составных, или смешанного состава сказуемых. Они бывают одиночными и с зависимыми словами, морфологически однородными и неоднородными, могут объединяться с помощью интонационных пауз и союзов. Снег все время слетает с высоких сосен длинными прядями и рассыпается в пыль (Пауст.); Лес смолк, потемнел (Ю. К.). В составных глагольных сказуемых обычно однородны части, выраженные инфинитивом: Мраморщик должен не только любить свое дело, но и обладать тонким художественным вкусом (Ферсм.). Однородные составные именные сказуемые выражаются формами имен прилагательных, существительных и причастий: Липовый стол недавно был выскоблен и вымыт (Т.); Лес был старый, чистый, без подлеска (Сол.); Врубель был не только художником-мыслителем, но и замечательным живописцем, поэтом краски и линии (Алп.) Однородные сказуемые смешанного состава представляют собой сочетания простых глагольных и составных (глагольных и именных) сказуемых: Он непременно хотел стать героем и для этого был готов сделать любое, самое страшное, что бы ему ни предложили (Сим.); Тих, задумчив Никишка, ребят сторонится, не играет, любит разговоры слушать, сам говорит редко… (Ю. К.).

Однородные определения и приложения: согласованные определения являются однородными, если они находятся в одинаковых отношениях к одному и тому же определяемому слову и связаны с ним. Однородные определения объединяются друг с другом перечислительной интонацией и сочинительными союзами: Вместо зеленой лилась золотистая, почти огненная вода (Сол.).

По мнению М.С. Панюшевой, определения, стоящие перед определяемым словом, однородными могут быть в следующих случаях:

  1. когда называют отличительные признаки разных предметов: Психическая сторона цельного явления состояла в ассоциированном представлении, где сливалось зрительное, слуховое осязательное, мышечное и наконец, термическое ощущение (Сеч.); Белые, золотые, синие качаются над головой цветы (С.-М.).

  2. когда называют различные признаки одного предмета, но характеризуют предмет с одной стороны: Но любая постройка, как бы она ни была правильно задумана и спланирована, будет плохой постройкой, если на нее пойдет плохой, гнилой, подозрительный по качеству строительный материал (М. К.); Мрачная, бесприютная ночь застала беглецов в каком-то ущелье (Быков).

Далее М.С. Панюшева говорит о том, что однородными могут быть и несинонимичные определения, если для их смыслового сближения контекст создает условия, для подведения их под одно общее понятие. Однородные определения в основном используются в жанрах художественной литературы. В научном, официально-деловом стилях используются однородные определения, которые называют признаки одного логического ряда, чаще всего они имеют терминологическое значение: жидкое и газообразное вещество, вычислительная и прикладная математика.

  1. Наконец, однородными могут быть определения, которые характеризуют предмет с разных сторон: В небе таяло одно маленькое, золотистое облачко (М. Г.); Длинные, прямые волосы заплетенные в две короткие косы, были сложены вдвое (Арс.). Здесь однородность определений зависит от субъективного восприятия текста автором.

Однородные определения произносятся с ярко выраженной перечислительной интонацией, а также имеют логическое ударение на каждом слове. Может возникать смысловая градация между однородными определениями, когда каждое последующее усиливает значение предыдущего: Самая бичующая, самая гневная, самая скорбная сатира должна содержать все же хоть каплю насмешки – иначе она перестанет быть сатирой (М. К.).

Справедливым кажется утверждение М.С. Панюшевой, что неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон. В группе неоднородных определений обычно сочетаются качественные и относительные прилагательные. Определения неоднородны, если второе определение уточняет смысл первого. Между такими определениями можно вставить пояснительные союзы: а именно, то есть: «Что за прелесть эта Наташа!» - сказала она опять про себя словами третьего, собирательного, мужского лица (Л. Т.); Вдруг такая жадная любовь охватила к этой родной, нашей, русской природе (В.).

Часто несогласованные определения выступают в сочетании с согласованными, образуя при этом многочисленную группу однородных определений. Это используется для создания развернутой характеристики лица: Худенький, низенький, быстрый, в рваной красной фуфайке и зеленых широких штанах, он был настоящим хозяином побережья (Пауст.); Потом появлялась бабушка – торжественная и красивая, вся в черном шелку, с искусственным цветком гелиотропа (Пауст.).

Однородные приложения обычно морфологически однородны и даются в одной падежной форме: Капитан Горталов, бывший воспитатель в кадетском корпусе… солидный краевед, талантливый цветовод и огородник…доказывал редактору, что протуберанцы является результатом падения твердых тел на солнце и расплескания его масс (М. Г.).

М. С. Панюшева пишет, что однородные дополнения выражаются обычно одной и той же падежной или предложно-падежной формой: Маше стало жаль расставаться с этим берегом, с лугами, с шалашом и дедом-корзинщиком (Пауст.) Прямое и косвенное дополнение не могут быть однородными.

Однородные обстоятельства, обнаруживая одну и ту же синтаксическую зависимость, как правило, объединяются одним и тем же значением (времени: Каждый день утром и вечером он обходил цех (Коч.) места: Зверь теперь в поле, на взметах, на чернотропе (Бун.); причины: Во время бурь дом трясся от ветра и ударов волн (Пауст.); образа действия: И свежо, морозно, вкусно заскрипел капустный лист (Тв.) и т.д.). Однако, возможно иногда объединение и разноименных обстоятельств, если есть условие обобщенности значения сочетающихся слов [6: с.104-109].

    1. Обобщающее слово при однородных членах предложения

М. С. Панюшева подчеркивает, что при однородных членах часто употребляются обобщающие единицы. Обобщающее слово – это грамматическая форма, которая представляет собой обобщенное название явлений, обозначенных конкретно рядом однородных членов [6: с.115].

Об этом подробно пишет М.С. Панюшева в учебнике «Современный русский язык» под редакцией Д.Э. Розенталя. Рассмотрим ее точку зрения на этот вопрос.

М.С. Панюшева утверждает, что между обобщающим словом и однородными членами предложения существуют два вида смысловых отношений – родовидовые и отношения целого и части: А как забилось сердце, когда увидела она вагон, ряд изб и усадьбу: сад, высокую крышу дома, задние стены людских, амбаров, конюшен (Бун.); Пронзительно кричали птица: петухи, гуси, индейки (Фад.) Обобщающее слово может выражаться разными частями речи, но чаще всего представлено местоимениями, местоименными наречиями и существительными: Лес прекрасен всегда: и в зимние дни, когда темное небо висит над его мохнатым свежим убором, и весной, когда цветет черемуха, и в жаркое лето, когда нагретый воздух пахнет смолой (Пауст.); Здесь все: и здания, и зелень – воспринимал особо я (Евт.).

М. С. Панюшева говорит о том, что в роли обобщающей единицы могут выступать не только слова, но и словосочетания и даже сложные синтаксические конструкции: В памяти осталась лишь картина, которую они увидели в окно вагона, уезжая из Вены: багровая полоса заката и бесконечно длинный силуэт города с башнями, шпилями, флюгерами (Кат.) Обобщающее слово или словосочетание может находиться как перед однородными членами предложения, так и после них: Фельетонист в заводской газете должен протягивать лапу ко всем большим темам: общественно-политическим, иностранным, производственным, юбилейным (М. К.); И сноп ржи, и колун, и кнут, и верша, и сама река – все это были наши игрушки (Сол.).

Обобщающее слово и однородные члены предложения являются одноименными синтаксическими категориями, т.е. выступают одним и тем же членом предложения. В качестве иллюстрации приведем примеры: Ему(медведю) не страшны были ни волки, ни рыси, ни крошечные куницывсе те ужасные существа, от которых плохо приходится мелкому зверю и птице (Ю. К.) – обобщающее слово – подлежащее; Настоящий человек должен быть настоящим во всем: и в стихах, и в жизни, и в каждой мелочи (Пауст.) – обобщающее слово – дополнение и т.д.

Между однородными членами и обобщающим словом устанавливаются синтаксические отношения уточнения. Соответственно однородные члены будут называться уточняющими подлежащими, сказуемыми, определениями, дополнениями и обстоятельствами. Этот уточняющий характер однородных членов предложения всегда поддерживается интонационно, а именно: обобщающее слово произносится с особой интонацией, которая предупреждает о последующем перечислении.

В заключении М.С. Панюшева говорит о том, что следует помнить о том, что обобщающее слово и однородные члены ставятся в одном падеже. [6: с.115-117]

    1. Предлоги при однородных членах предложения

Для более полной характеристики рассматриваемого вопроса об однородных членах предложения мы обращаемся к работе М.С. Панюшевой, где содержится информация о предлогах при однородных членах предложения.

М.С. Панюшева утверждает, что предлог может ставиться перед первым из однородных членов предложения или перед каждым из них, также возможны другие случаи. Иногда, в целях благозвучия, предлоги могут опускаться. Необходимо повторение предлога перед каждым из однородных членов предложения в следующих случаях:

А) при однородных членах предложения, требующих разных предлогов : Снег набивался в уши, за воротник, в волосы (Сол.); Казак большую часть времени проводил на кордонах, в походах, на отдыхе или рыбной ловле (Л. Т.);

Б) при однородных членах предложения, которые соединены повторяющимися союзами: Было грустно и в весеннем воздухе, и на потемневшем небе, и в вагоне (Ч.); Казак не хочет отдохнуть ни в чистом поле, ни в дубраве, ни при опасной переправе (П.);

В) при двойных сопоставительных союзах: Как на земном шаре, так и на небесной сфере можно определить положение любой точки двумя координатами («НЖ»);

Г) при противительных союзах: Экспедиция отправлялась не на поиски мин и не на рытье траншей, а на поиски метеоритов («НЖ»).

М.С. Панюшева указывает, что при бессоюзной связи предлог повторяется, если перечисляются отдаленные по смыслу понятия или даны распространенные группы однородных членов предложения: Мне в жизни приходилось передвигаться на многих видах транспорта: на поезде товарном («зайцем» на так называемых тормозах), на поезде пассажирском, в цельнометаллическом мягком вагоне, на поезде узкоколеечном по пять километров в час, на паровозе без всякого поезда, в тендере (причем паровоз ехал задом наперед), на паровозев кабине машиниста, в вагонетке подвесной дороги… на оленьих нартах по летней тундре, на собаках по зимней тундре, на верблюде, на верховой киргизской лошаденке, на верховой кабардинской лошади, в розвальнях, на телеге, на кубанской линейке, на самолете «ПО-2», на самолетах двух-, трех– и четырехмоторных, на ишаке, на геликоптере, на автомобилях самых разных моделей и марок – от «мерседеса» до «козлика», на рыбачьем боте, на сейнере, на глиссере, на океанском пароходе, на речном буксиришке, на плотах, на волах, на ледоколе, на аэросанях, на льдине, на лосе, заложенном в упряжь…(Сол.).

Повторение предлога зависит также от ритма текста, от стиля речи, от индивидуального авторского стиля, а не только от значения однородных членов или от строя предложения.

По мнению М.С. Панюшевой, предлог перед каждым из однородных членов предложения способствует смысловому и интонационному выделению членов перечисления [6: с.114-115].

    1. Знаки препинания при однородных членах предложения

В работе А.Г. Руднева «Синтаксис современного русского языка» говорится, что запятые могут ставиться только между однородными членами предложения, если они не соединены одиночными соединительными или разделительными союзами и, либо, или, т.к. знаки препинания в данном случае служат не для выделения, а разделения. Следовательно, знаки препинания не ставятся перед первым однородным членом предложения и после последнего: День был совершенно ясный, тихий и жаркий (Л. Т.). На этом же основании, когда употребляется двойной союз (как…, так и…; не только…,но и …; если не…, то… и т.д.) – запятая ставится между однородными членами предложения, т.е. перед второй частью союза: Все окна как в господском каменном доме, так и низеньких деревянных людских открыты (С.-Щ.). Далее А.Г. Руднев пишет, что если однородные члены предложения соединены повторяющимися соединительными и разделительными союзами (и…, и, да…, да, ни…, ни и т.д.), то запятая ставится между этими однородными членами: Не видно было ни лодок, ни парусников, ни пароходов на безграничной глади моря (П.); Долго ль мне гулять на свете то в коляске, то верхом, то в кибитке, то в карете, то в телеге, то пешком !? (П.).

Запятая ставится между однородными членами предложения, когда они соединены противительными, уступительными союзами а, но, да (=но), однако, хотя и т.д.

И наконец, по мнению А.Г. Руднева, точка с запятой ставится в тех случаях между однородными членами осложненного предложения, когда эти однородные члены имеют при себе обособленные обороты, придаточные предложения или свои однородные члены предложения, например: Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла (Л. Т.) [8: с.206-208].

    1. Морфологическое выражение однородных членов предложения

А.Г. Руднев говорит, что обычно однородные члены предложения выражены одинаковыми частями речи, которые имеют одну и ту же грамматическую форму. Но также однородные члены предложения могут быть выражены и разными частями речи в различных формах, разными формами одних и тех же частей речи, т.к. каждый член предложения может иметь различное морфологическое выражение в современном русском литературном языке:

  • одной и той же частью речи, но в разных формах: Около них скакали нагайские проводники в бурках и с арканами (П.);

  • разными частями речи и в разных формах: Но он вспомнил его коренастую, прочного литья фигуру, лицо (П.); Этот маленький, скрюченный, постоянно ноющий, в темных очках, с маленьким бледным лицом человек давил и угнетал всю гимназию (Ч.);

  • словосочетаниями: На совещаниях бывало то, что Бекишев называл «довести до сознания людей», а Коростелев называл «накрутить хвосты» и «дать жизни» (Пан.).

Однородные определения могут быть выражены как именами прилагательными, так и причастиями и даже именами существительными в косвенных падежах. Также сказуемое может быть выражено как спрягаемой формой глагола, так и именами прилагательными, причастиями в именительном и косвенных падежах и, наконец, именами существительными в косвенных падежах, например: И звук его песни в душе молодой, остался без слов, но живой (Л.); Она смуглая, красивая, смешливая, с проседью в пышных темных волосах (Пан.); Надя тайком от всех, даже от Ксюши, мечтала о Феде и с радостью была согласна на все (Мед.) [8: с. 205-206].

    1. Стилистические функции однородных членов предложения

Стилистическая роль однородных членов в предложении довольно разнообразна. М.С. Панюшева утверждает, что однородные члены предложения могут как придавать повествованию плавность, так и, наоборот, энергичность и прерывистость. Смысл фразы определяет ее ритм. Часто в речи сопоставляются несовместимые понятия для создания комического эффекта: За другим столом сидит с книжником человек с хорошим именем, но в худых сапогах (Гил.); Передо мной четыре листа бумаги большого формата, на которой могли бы уместиться три чеховских рассказа, или десять стихов, или годовой отчет сельпо, или еще что-нибудь важное и содержательное (из газ.).

Особую выразительность повествованию придает смысловая градация, при которой каждый последующий однородный член предложения усиливает смысл предыдущего. Этот прием градации может использоваться для создания комического, сатирического эффекта: Я стал раздражителен, вспыльчив, резок, мелочен (Ч.); Фашизм ограбил, разъел, расшатал Европу (Эр.).

М.С. Панюшева также отмечает, что в художественной речи однородные члены предложения очень активно используются в описании природы, окружающей обстановки, предметов и т.д. Они придают особую эмоциональность, экспрессивность. Автор может сказать об интересах, вкусах и пристрастиях героя, перечисляя предметы, принадлежащие лицу: Чего только в ней (сумке) не было! Сухари, дробь, пистоны, селедка, столовый нож, пикульки, крючки, обманки рыболовные, спички, свинцовая трубка, две гайки, пробки – словом, все, что Пашка успел нажить за свои девятнадцать лет (Г. Ф.). При создании портрета, для характеристики лица довольно широко используются однородные члены предложения: Внешность его была весьма заметная: высокий, сухощавый, несколько сутулившийся; длинные плоские волосы, закинутые назад, почти до плеч, маленькие светлые усы над бритым подбородком (Тел.). При введении в предложение двух рядов однородных членов с антонимичными значениями создается контраст: Левину в первый раз ясно пришла мысль о том, что от него зависит переменить ту столь тягостную, праздную, искусственную и личную жизнь, которую он жил, на эту трудовую, чистую и общую прелестную жизнь (Л. Т.).

Однородные члены предложения в официально-деловом и научном стилях употребляются для классификаций, для описания явления, предмета. В научной речи распространены бессоюзные конструкции с замыкающим союзом перед последним членом перечисления, т.к. для нее характерна полнота и исчерпанность перечисления: Итак, к началу тридцатых годов в атомном спектакле участвовало только четыре действующих лица: электрон, протон, нейтрон и фотон («НЖ») [6: с. 121-123].

Вывод: таким образом, в данной работе мы будем придерживаться определения однородных членов предложения В.В. Валгиной, то есть называть их синтаксически одинаковыми членами предложения, которые связаны между собой сочинительной связью и имеют следующие признаки: выполняют одинаковую синтаксическую функцию в предложении; связаны с одним и тем же общим для них членом предложения, по отношению к которому играют одинаковую смысловую роль, что подтверждается возможностью поставить к ним один и тот же вопрос; соединены или могут быть соединены сочинительными союзами; произносятся с интонацией перечисления. Мы постараемся выявить частоту употребления следующих однородных членов предложения: однородных сказуемых, подлежащих, определений и приложений, а также дополнений и обстоятельств.

Глава 2. Употребление однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася»

Говоря об индивидуальном языковом стиле И.С. Тургенева, стоит сказать, что данный писатель пользовался широким диапазонам речевых средств: косноязычная речь, вульгаризмы и иностранная лексика, искусно вкрапленные в повествование и в диалоги, просторечно-фольклорные элементы, саморазоблачительные тирады героев, многочисленные виды повторов, риторических вопросов и восклицаний, перекрещивающиеся планы повествования, нагнетание местоимений, играющих роль усилителя, а также употребление смысловых антитез. На основе этого П.Г. Пустовойт делает вывод о том, что «Тургенев умножил и развил стилевое богатство русской художественной речи и всем своим творчеством блестяще доказал, что русский язык - это могущественное орудие, которое в руках умелых "в состоянии совершать чудеса"» [цит. по: Пустовойт, с.152].

П.Г. Пустовойт говорит о том, что тургеневский вклад в развитие русского литературного языка был не только высоко оценен, но и творчески использован писателями, продолжившими его линию в русской литературе. Такие крупные художники слова, как Короленко, Чехов, Бунин, Паустовский, опираясь на тургеневскую поэтику, обогатили русский литературный язык новыми средствами образности, в числе которых немалую роль играли лексика и фразеология, мелодика и ритмика [7: с. 158]

Таким образом, произведения И.С. Тургенева привлекают к себе не только в содержательном плане, но и в плане объекта для языкового исследования.

В данной работе мы рассмотрим употребление однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася».





Методом сплошной выборки нами было собрано 113 предложений с однородными членами. Среди них не употребляются лишь однородные приложения. Частотность остальных однородных членов, встретившихся в повести «Ася», разное, что отражено в таблице №1.

Таблица №1

Виды однородных членов предложения

Количество употреблений

%%

Однородные сказуемые

62

54,9

Однородные определения

18

15,9

Однородные дополнения

17

15

Однородные обстоятельства

14

12,4

Однородные подлежащие

2

1,8

Всего

113

100

В повести «Ася» чаще всего встречаются однородные сказуемые (см. таб. №1): На возвратном пути она пуще хохотала и шалила; Она повернулась к нам лицом и засмеялась, но не тронулась с места. Частота употребления предложений с однородными сказуемыми составила 54,9% (62 примера). На втором месте по употребительности находятся однородные определения: Самодовольное и презрительное, часто повелительное (выражение лица); День давно погас, и вечер, сперва весь огнистый, потом ясный и алый, потом бледный и смутныйОни составляют 15,9% (18 примеров). Несколько реже И.С. Тургенев использует однородные дополнения: Странная усмешка слегка подергивала её брови, ноздри и губы; Она продавала туристам пиво, пряники и зельтерскую воду. Их частота употребления в тексте повести – 15% (17 примеров). Еще меньше автор использует однородные обстоятельства – 12,4% (14 примеров): Её большие глаза глядели прямо, светло, смело…; ...получалось дерзко, полувесело щурились темные глаза. Меньше всего в произведении однородных подлежащих, они составляют всего лишь 1,8% (2 примера): …широко разбегались холмы и поля; …меня особенно поразила чистота и глубина неба, сияющая прозрачность воздуха.

Однородные сказуемые передают динамизм, быструю смену событий, скорость движений и действий героев: …она вдруг бросила на меня быстрый и пронзительный взгляд, засмеялась опять, в два прыжка соскочила со стены и, подойдя к старушке, попросила у ней стакан воды. Однородные определения делают повествование более красочным и содержательным, помогают охарактеризовать предмет или явление: Последние умиравшие плошки, зажженные студентами в саду гостиницы, освещали снизу листья деревьев, что придавало им праздничный и фантастический вид. Такие виды однородных членов доминируют в повести И.С. Тургенева «Ася». Однородные сказуемые в основном описывают действия главных героев, особое внимание автор уделяет Асе, показывая нам ее живость, чувственность, внутренние переживания. А однородные определения описывают внешность героев, показывают красоту окружающих мест или просто характеризуют какое-либо явление в произведении: Самодовольное и презрительное, часто повелительное (выражение лица).









2.1. Однородные сказуемые

Таблица №2

Однородные сказуемые

Однородные сказуемые

Количество употреблений

%%

Простые глагольные

41

66,1

Составные глагольные

7

11,3

Прост.гл и сост.гл.

14

22,6

Всего

62

100

Как уже отмечалось, однородные сказуемые занимают одно из лидирующих мест по количеству употреблений в повести И.С. Тургенева «Ася» среди всех однородных членов предложения. Автор активно использует в своём синтаксисе как простые глагольные сказуемые, так и составные, а в некоторых предложениях употребляются простые глагольные и составные глагольные сказуемые вместе (см. таб. №2). Чаще использованы простые глагольные сказуемые: Я вышел и оглянулся; Лодка отчалила и понеслась по быстрой реке. Их процентное содержание составляет 66,1% (41 пример). Смешение в предложении однородных простых глагольных сказуемых и составных глагольных сказуемых использовано гораздо реже, всего 14 примеров, которые составляют 22,6% от общего количества употреблений: Ни одно мгновенье она не сидела смирно; вставала, убегала в дом и прибегала снова, запевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом; Она вдруг как будто застыдилась, опустила свои длинные ресницы и скромно подсела к нам, как виноватая. Составные глагольные сказуемые составляют всего 11,3% (7 примеров): Я был здоров, молод, весел; …но я почел долгом предаться на некоторое время печали и одиночеству.

Такое обилие однородных сказуемых говорит о том, что автор не случайно их использует. Предложения со сказуемым на первом месте чаще всего используют для описания предмета, обстановки, пейзажа: …всё осветилось, потемнело, изменилось, даже вино в наших граненых стаканах заблестело таинственным блеском. Но чаще всего однородные сказуемые встречаются, когда повествование идет о главной героине Асе. Рожденная от отца-дворянина и матери-служанки, она выделялась среди своего окружения диким, самобытным нравом, умом, эмоциональностью, порывистостью. Автор подчеркивает неординарность девушки. И действительно, господин Н.Н. сразу заметил это: ее артистизм, пластичность, порывистость, огромную эмоциональность, желание прожить яркую и запоминающуюся жизнь: Ни одно мгновенье она не сидела смирно; вставала, убегала в дом и прибегала снова, запевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом. Ася ничего не боится, ради любви она готова на все. Но Ася каждый раз представала перед героем новой, неизвестной: то она казалась ему слишком подвижной, рискованной: …она вдруг бросила на меня быстрый и пронзительный взгляд, засмеялась опять, в два прыжка соскочила со стены и, подойдя к старушке, попросила у ней стакан воды, то предельно искренней и душевной: Она вдруг как будто застыдилась, опустила свои длинные ресницы и скромно подсела к нам, как виноватая. Столь стремительное изменение в поведении объяснялось душевными порывами Аси к любви, ее стремление к главному герою. Весь характер, душевные терзания, молодость, влюбленность, живость Аси передают именно однородные сказуемые. Благодаря им, автор так блестяще раскрывает характеры героев и их чувства.

Таблица №3

Выражение времени в однородных сказуемых

Однородные сказуемые

Количество употреблений

%%

Прошедшее время

58

93,6

Настоящее время

4

6,4

Будущее время

0

0

Всего

62

100

Все примеры однородных сказуемых являются спрягаемыми формами глагола (см. таб. №3). Больше всего встречаются однородные сказуемые в прошедшем времени. Частота их употребления составляет 93,6% (58 примеров): …я жил без оглядки, делал что хотел, процветал, одним словом; Ася вдруг опустила голову..., замокла и вздохнула, а потом сказала нам, что хочет спать, и ушла в дом. Это обусловлено тем, что перед нами рассказ господина Н.Н., а точнее воспоминания о днях давно минувших. Поэтому автор так активно использует форму прошедшего времени.

Настоящее время встречается реже, всего 4 примера (6,4%). Настоящее историческое время используется для красочной передачи событий прошлого. При этом факты прошлого как бы происходят на глазах говорящего: Молодость ест пряники золоченные, да и думает, что это-то и есть хлеб насущный; Собираются студенты обыкновенно к обеду…и пируют до утра, пьют, поют песни, курят, бранят филистеров, иногда они нанимают оркестр.

2.2. Однородные определения

Таблица №4

Однородные определения

Однородные определения

Количество употреблений

%%

Согласованные

17

94,4

Несогласованные

1

5,6

Всего

18

100

Однородные определения занимают второе место по употреблению в тексте повести. Из них больше всего встречаются согласованные определения (см. таб. №4) Они составляют 94,4% (17 примеров): День давно погас, и вечер, сперва весь огнистый, потом ясный и алый, потом бледный и смутный; Самодовольное и презрительное, часто повелительное (выражение лица). Несогласованных определений всего 1 пример, это составляет 5,6%: Я побежал к Асе и нашел ее нераздетою, в лихорадке, в слезах.

Использование большого количества однородных определений говорит о пристрастии автора к описанию. Описания природы занимают в повести очень большое место. Они не только настраивают читателя на тонкое сопереживание, но и сопровождают каждое настроение, каждое движение души его героев.  Действие повести происходит в Германии, на величественной и красивой реке Рейн. Это не случайно. Автор специально поместил героев в это место, чтобы создать романтическую обстановку. В этом и помогают автору однородные определения: Свежий и теплый (воздух), он тихо колыхался и перекатывался волнами.

Таблица №5

Объединение однородных определений

Однородные определения

Количество употреблений

%%

Союзы

10

55,6

Интонация

8

44,4

Всего

18

100

Однородные определения объединяются друг с другом перечислительной интонацией и сочинительными союзами (см. таб. №5). В повести «Ася» встречаются однородные определения, которые соединены союзом «и». Частота их употреблений составляет 55,6% (10 примеров): Последние умиравшие плошки, зажженные студентами в саду гостиницы, освещали снизу листья деревьев, что придавало им праздничный и фантастический вид.; …она вдруг бросила на меня быстрый и пронзительный взгляд. Однородные определения, которые соединены перечислительной интонацией встречаются реже, они составляют 44,4% (8 примеров): …все это радостное кипение жизни, юной, свежей; У Гагина было именно такое лицо, милое, ласковое. Соединение перечислительной интонацией однородных определений помогает автору обратить внимание читателей на признаки внешности или явления. Особую выразительность повествованию придает смысловая градация, при которой каждый последующий однородный член предложения усиливает смысл предыдущего: Я побежал к Асе и нашел ее нераздетою, в лихорадке, в слезах.



Таблица №6

Морфологическое выражение однородных определений

Однородные определения

Количество употреблений

%%

Имя прилагательное

16

88,9

Причастие

1

5,5

Сущ. в косвен.падеже

1

5,5

Всего

18

100

Однородные определения могут быть выражены как именами прилагательными, так и причастиями и даже именами существительными в косвенных падежах (см. таб. №6). Лидирующее место по количеству употреблений занимают имена прилагательные – 88,9% (16 примеров): Свежий и легкий (воздух), он тихо колыхался и перекатывался волнами; …я пришел в свою комнатку весь разнеженный сладостным томлением беспредметных и бесконечных ожиданий.

Частота употреблений причастий в роли определений составляет всего 5,5 %(1 пример). В этом предложении однородные определения выражены разными частями речи (прил. и прич.): …город весь облитый её светом, этим безмятежным и в то же время тихо душу волнующим светом. Однородные определения, выраженные существительными в косвенных падежах, составляют 5,5% (1 пример) употребления: Я побежал к Асе и нашел ее нераздетою, в лихорадке, в слезах.

Частое употребление однородных определений, выраженных именами прилагательными в полной форме, свидетельствует о том, что это основная функция прилагательных.






Таблица №7

Разряды прилагательных

Однородные определения

Количество употреблений

%%

Качественные

14

87,5

Относительные

2

12,5

Притяжательные

0

0

Всего

16

100

Однородные определения, выраженные качественными прилагательными, (см. таб. №7), встречаются чаще всего – 87,5% (14 примеров): Последние умиравшие плошки, зажженные студентами в саду гостиницы, освещали снизу листья деревьев, что придавало им праздничный и фантастический вид; День давно погас, и вечер, сперва весь огнистый, потом ясный и алый, потом бледный и смутный

Относительные прилагательные в роли однородных определений встречаются всего 2 раза (12,5%), но одно из однородных определений, выраженных прилагательным, является качественным, а другое – относительным: ночным, душистым теплом повеяло от земли; От него… так и веяло мягким, полуизнеженным, великорусским дворянином, а она не походила на барышню. Притяжательные прилагательные в составе однородных определений в тексте повести «Ася» не встретились.

Такой большой процент употребления качественных прилагательных связан с тем, что они называют признаки, обозначающие различные качества предмета. Автор активно использует их в описании героев: У Гагина было именно такое лицо, милое, ласковое…; Самодовольное и презрительное, часто повелительное (выражение лица).




2.3. Однородные дополнения

Таблица №8

Однородные дополнения

Однородные дополнения

Количество употреблений

%%

Прямые

9

52,9

Косвенные

8

47,1

Всего

17

100

Однородные дополнения в повести И.С. Тургенева встречаются нечасто, всего 17 примеров. Из них 52,9% составляют прямые дополнения (9 примеров) (см. таб. №8). Прямое дополнение - это дополнение в форме винительного падежа без предлога, относящееся к члену предложения, выраженному переходным глаголом. Прямое дополнение обозначает объект, на который непосредственно направлено действие. Например: Она продавала туристам пиво, пряники и зельтерскую воду; Странная усмешка слегка подрагивала её брови, ноздри и губы. Почти равное количество употреблено косвенных дополнений. Косвенное дополнение - это дополнение, выраженное формами винительного падежа с предлогами, а также формами других косвенных падежей без предлогов и с предлогами. Частота их употребления составляет 47,1% (8 примеров): Я их узнавал даже издали по их походке, покрою платья, а главное, по выражению их лица; Они вдвоем несли большой поднос с горшком молока, тарелками, ложками, сахаром, ягодами, хлебом.













2.4. Однородные обстоятельства

Таблица №9

Однородные обстоятельства

Однородные обстоятельства

Количество употреблений

%%

Места

3

21,4

Времени

0

0

Причины

0

0

Цели

0

0

Образа действия

11

78,6

Меры

0

0

Степени

0

0

Условия

0

0

Уступки

0

0

Всего

14

100

Обозначая качественную характеристику действия, состояния или признака, а также условия, сопровождающие их (указание на причину, время, место и т.д.), обстоятельства делятся на обстоятельства образа действия, степени, места, времени, причины, цели, меры, условия, уступки. В исследуемом тексте встречаются всего 2 типа обстоятельств (см. таб. №9): образа действия встречается 11 раз, что составляет 78,6%: Её большие глаза глядели прямо, светло, смело; Ася продолжала сидеть неподвижно, подобрав под себя ноги и закутав голову кисейным шарфом. Употребляя обстоятельства образа действия чаще, чем другие обстоятельства, автор описывает, как смотрели глаза героини, как красива ее поза, фигура, как ведут себя герои. Обстоятельство места встречается реже (3 примера), что составляет 21,4%: Солнце только что село, и алый тонкий свет лежал на зеленых лозах, на высоких тычинках, на сухой земле…, и на белой стене небольшого домика; Огни зажглись в городе и над рекою.





Таблица №10

Морфологическое выражение однородных обстоятельств

Однородные обстоятельства

Количество употреблений

%%

Наречие

7

50

Дееприч.оборот

4

28,6

Сущ. в косв. падеже

3

21,4

Всего

14

100

Однородные обстоятельства в повести «Ася», выраженные наречиями, занимают лидирующее место (см. таб. №10) – 50% (7 примеров): Её большие глаза глядели прямо, светло, смело; За столом она держалась очень чинно, почти чопорно, едва отведывала кушанья и пила воду из рюмки. 26,67% составляют однородные обстоятельства, выраженные деепричастным оборотом (4 примера): Ася продолжала сидеть неподвижно, подобрав под себя ноги и закутав голову кисейным шарфом; Опершись головой на обе руки и запустив пальцы глубоко в волосы, она пожирала глазами строки. Частота употребления однородных обстоятельств, выраженных существительными в косвенных падежах, составляет также 21,4% (3 примера): Огни зажглись в городе и над рекою; …солнце только что село, и алый тонкий свет лежал на зеленых лозах, на высоких тычинках, на сухой земле…, и на белой стене небольшого домика.

2.5. Однородные подлежащие

Таблица №11

Однородные подлежащие

Однородные подлежащие

Количество употреблений

%%

Номинативные

2

100

Инфинитивные

0

0

Всего

2

100

Однородные подлежащие составляют, как уже отмечалось выше, всего 2% от общего употребления однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася» (см. таб. №11). Два примера являются номинативными подлежащими. Номинативное подлежащее — это имя в именительном падеже. Среди имен основным выразителем подлежащего является имя существительное или местоимение. Частота употребления номинативных подлежащих составляет 100%: …меня особенно поразила чистота и глубина неба, сияющая прозрачность воздуха; …широко разбегались холмы и поля.

Вывод: таким образом, мы рассмотрели употребление однородных членов предложения в повести И.С. Тургенева «Ася». Выявили частотность употребления разных видов однородных членов предложения, а именно: однородных сказуемых, определений, дополнений, обстоятельств и подлежащих. Лидирующее место по употреблению занимают однородные сказуемые, которые передают динамизм, быструю смену чувств героев, действия, совершаемые в произведении. Наименьший процент употребления в повести имеют однородные подлежащие.

























Заключение: таким образом, чаще всего И.С. Тургенев в повести «Ася» использует однородные сказуемые. Они передают динамизм, скорость движений и действий героев, быструю смену событий. Через однородные сказуемые раскрывается характер главной героини повести. Мы прослеживаем, как меняются её чувства, как это проявляется внешне. Все глаголы в основном употреблены в прошедшем времени, так как перед нами рассказ господина Н.Н., его воспоминания.

Реже в повести «Ася» употребляются однородные определения, благодаря которым, повествование становится более красочным и содержательным. Однородные определения помогают автору составить портрет героев, описать прекрасную окружающую среду, в которую помещены персонажи повести. Здесь в основном употребляются качественные прилагательные, которые называют признаки, обозначающие различные качества предмета.

Нам встретились все разновидности однородных членов предложения, кроме однородных приложений. Но повесть И.С. Тургенева «Ася» все же остается богата речевыми средствами.

Как многие другие произведения И. С. Тургенева, эта маленькая повесть — о любви, любви, так и не сложившейся. Повесть привлекает тургеневским слогом, таким плетущим кружева из судеб. Все в книге легкое, воздушное и немного печальное. Произведение очень реалистично. Талантливо описана русская и заграничная природа. Легкая грусть делает книгу близкой по душе. Эмоции очень сильные. Язык, которым написана повесть, течет плавно, приятен для слуха и зрения. Он делает книгу доступной для ума. Тургенев своим повествованием дарит эстетическое наслаждение, что делает это произведение прекрасным и неповторимым.









Список литературы

  1. Бабайцева В.В. Синтаксис русского языка: монография/ В.В. Бабайцева. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2015. – 576 с.

  2. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Синтаксис. Пунктуация: Учеб. пособие для студентов по спец. №2101 «Рус. яз и лит.». – М.: Просвещение, 1981. – 271 с. – (Соврем. Рус. Яз.; Ч. 3)

  3. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Учебник для вузов. М., «Высшая школа», 1973. - 423 с. Библиогр.: с.416-418.

  4. Востоков А.Х. «Русская грамматика» Изд. 2. СПб., 1835, §105.

  5. Лекант П.А. Современный русский литературный язык Под ред. П.А. Леканта. – М.: Дрофа, 2001-2004. - 350 с.

  6. Панюшева М.С. Современный русский язык. – Ч. 2. Синтаксис: Учебник для вузов/Под ред. Д.Э. Розенталя; 3-е изд., испр. – М.: Высш. школа, 1979. – 256 с.

  7. Пустовойт П.Г. 'И. С. Тургенев - художник слова' - Москва: Издательство Московского университета, 1980 - с.376.

  8. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка 2-е изд., - М.: «Высшая школа», 1968. – 319 с.

Электронные ресурсы



  1. Буслаев Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка Ч. 2. 1858. – 732 с. http://books.e-heritage.ru/book/10075850

  2. Греч Н.И. «Практическая русская грамматика» Изд. 2 . СПб., 1834. – 369с. http://imwerden.de/pdf/grech_prakticheskaya_russkaya_grammatika_1827.pdf

  3. Курышева М.В. Русский яык: синтаксический анализ словосочетания и простого предложения. Учеб.-метод.пособие – Томск, 2014. http://koi.tspu.ru/koi_books/kurysheva3/

  4. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1912. - 312 с. http://books.e-heritage.ru/book/10085469

  5. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении, 1914. - 450 с. http://books.e-heritage.ru/book/10075940







Список языковых источников:

  1. Тургенев И.С. Первая любовь: [сборник] – Москва: АСТ, 2014. – 414 с.













































Приложение

Фактический материал

Однородные сказуемые:

  1. …она вдруг бросила на меня быстрый и пронзительный взгляд, засмеялась опять, в два прыжка соскочила со стены и, подойдя к старушке, попросила у ней стакан воды

  2. Мы вышли в садик, сели на лавочку, велели подать кофе и принялись беседовать

  3. Она повернулась к нам лицом и засмеялась, но не тронулась с места

  4. На возвратном пути она пуще хохотала и шалила

  5. Мы уместились на лавочке и принялись пить…пиво

  6. Мы уселись и принялись за ужин

  7. Она вдруг как будто застыдилась, опустила свои длинные ресницы и скромно подсела к нам, как виноватая

  8. Наконец Ася опорожнила весь свой стакан и, шаловливо покачиваясь, возвратилась к нам

  9. Мы обошли развалину кругом…и полюбовались видами

  10. На одном опасном месте она нарочно вскрикнула и потом захохотала…

  11. …старушка вязала чулок и косилась на нас через очки

  12. Несколько мгновений спустя оно(лицо) уже все побледнело и приняло сосредоточенное…выражение

  13. Мы вошли в ворота и очутились на небольшом дворике…

  14. Мы уже подходили к ним, как вдруг впереди нас мелькнула женская фигура, быстро перебежала по груде обломков и поместилась на уступе стены, прямо над пропастью

  15. …на дне(долины) её бежал ручей и шумно прядал через камни, как бы торопясь слиться с великой рекой…

  16. …землю, кажется, сдвинул бы с места – а в исполнении тотчас слабеешь и устаешь

  17. …он хотел посвятить себя живописи и только сожалел о том, что поздно хватился за ум и много времени потратил по-пустому

  18. Я начал было ободрять его, но он махнул рукой и, собравши картоны в охапку, бросил их на диван

  19. Я уже проснулся, но еще не вставал

  20. Я ничего не желал, я ни о чем не думал…

  21. Я отправился домой через потемневшие поля…, и пришел в свою комнатку…

  22. Я вышел и оглянулся

  23. Лодка отчалила и понеслась по быстрой реке

  24. …но она(Ася) только посмотрела на меня и покачала головой

  25. …я пожал ему(Гагину) руку и протянул свою Асе

  26. Я прыгнул в лодку и простился с новыми моими друзьями

  27. Ветер упал, точно крылья сложил, и замер

  28. …всё осветилось, потемнело, изменилось, даже вино в наших граненых стаканах заблестело таинственным блеском

  29. Ася вдруг опустила голову..., замокла и вздохнула, а потом сказала нам, что хочет спать, и ушла в дом

  30. …вечер тихо таял и переливался в ночь…

  31. Она улыбнулась и немного спустя уже сама заговорила со мной

  32. Ни одно мгновенье она не сидела смирно; вставала, убегала в дом и прибегала снова, запевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом…

  33. …Ася отправилась в дом и скоро вернулась вместе с хозяйкой

  34. …он (воздух) тихо колыхался и перекатывался волнами…

  35. …мы вышли в поле и, пройдя шагов сто вдоль каменной ограды, остановились перед узкой калиткой

  36. Наши бы, правда, стекла разбили и поломали стулья, но эти уж больно скромны

  37. Я только что вырвался на волю и уехал за границу…

  38. Я был здоров, молод, весел…

  39. …я жил без оглядки, делал что хотел, процветал, одним словом

  40. Молодость ест пряники золоченные, да и думает, что это-то и есть хлеб насущный

  41. Я путешествовал без всякой цели, без плана; останавливался везде и отправлялся тотчас далее…

  42. Мне было весело идти, куда шли другие, кричать, когда другие кричали…

  43. Она была очень хороша собой и умна, кокетничала со всеми – и со мною, грешным, - сперва даже поощряла меня, а потом жестко меня уязвила…

  44. …и город чувствовал этот взгляд и стоял чутко и мирно…

  45. Однажды вечером сидел я на своей любимой скамье и глядел то на руку, то на небо, то на виноградники

  46. Я отыскал перевозчика и отправился на другую сторону

  47. Собираются студенты обыкновенно к обеду…и пируют до утра, пьют, поют песни, курят, бранят филистеров, иногда они нанимают оркестр

  48. …это добродушное раздолье меня трогало и поджигало

  49. Я знал, что Гагин…заехал в городок Л., да и застрял в нем

  50. …глядеть на них (на лица) всякому любо, точно они греют вас или гладят

  51. …но я почел долгом предаться на некоторое время печали и одиночеству…

  52. К вечеру она несколько раз непритворно зевнула и рано ушла к себе

  53. Ася словно избегала меня, но уже не позволяла себе ни одной из тех шалостей, которые так удивили меня в первые два дня нашего знакомства

  54. Она приподняла голову, важно и строго посмотрела на меня

  55. - Вы думаете, я только смеяться «умею, - промолвила она и хотела удалиться

  56. Ася сперва все только шныряла мимо нас, потом вдруг остановилась, приникла ухом, тихонько подсела ко мне и прослушала чтение до конца

  57. Не долго думавши добрался я до одного места в ограде…и перескочил через нее

  58. - Тебя, тебя одного, - повторила она, бросилась ему на шею и с судорожными рыданиями начала целовать его и прижиматься к груди

  59. Музыка по-прежнему долетала до нас, звуки её казались слаще и нежнее

  60. …но иногда веки её слегка щурились, и тогда взор её внезапно становился глубок и нежен

  61. …рисунок показался мне небрежен и неверен

  62. Самые черты ее мне показались больше, строже, проще

Однородные определения:

  1. …она вдруг бросила на меня быстрый и пронзительный взгляд…

  2. Я побежал к Асе и нашел ее нераздетою, в лихорадке, в слезах

  3. …все это радостное кипение жизни юной, свежей…»

  4. …а беседа наша все продолжалась, мирная и кроткая, как воздух, окружавший нас

  5. Последние умиравшие плошки, зажженные студентами в саду гостиницы, освещали снизу листья деревьев, что придавало им праздничный и фантастический вид

  6. Свежий и легкий (воздух), он тихо колыхался и перекатывался волнами…

  7. День давно погас, и вечер, сперва весь огнистый, потом ясный и алый, потом бледный и смутный…

  8. Самодовольное и презрительное, часто повелительное (выражение лица)

  9. У Гагина было именно такое лицо, милое, ласковое…

  10. …город весь облитый её светом, этим безмятежным и в то же время тихо душу волнующим светом

  11. …ночным, душистым теплом повеяло от земли

  12. …я пришел в свою комнатку весь разнеженный сладостным томлением беспредметных и бесконечных ожиданий

  13. …и уж тут свободно потеки молодые наши речи, то горячие, то задумчивые, то восторженные, но почти всегда неясные речи, в которых так охотно разливался русский человек

  14. От него… так и веяло мягким, полуизнеженным, великорусским дворянином, а она не походила на барышню

  15. Заметили ли вы, - прибавил он, обратясь ко мне, - вблизи иной вальс никуда не годится – пошлые, грубые звуки, - а в отдаленье, чудо!

  16. Это была прямо русская душа, правдивая, честная, большая, но, к сожалению, немного вялая, без цепкости и внутреннего жара

  17. Весь дом…казался огромной, сгорбленной птицей

  18. …и мертвенная тяжесть…разрешилась внезапно в горькое и жгучее волнение

Однородные дополнения:

  1. Она продавала туристам пиво, пряники и зельтерскую воду

  2. Странная усмешка слегка подрагивала её брови, ноздри и губы

  3. С своими курчавыми блестящими волосами, открытой шеей и розовыми щеками он сам был свеж, как утро»

  4. Взор мой упал на красивого молодого человека в фуражке и широкой куртке

  5. - Что это? – спросил я у подошедшего ко мне старика в плисовом жилете, синих чулках и башмаках с пряжками

  6. Почти все участники в коммерше носят издавна установленный костюм немецких студентов: венгерки, большие сапоги и маленькие шапочки с околышами известных цветов

  7. Я их узнавал даже издали по их походке, покрою платья, а главное, по выражению их лица

  8. …но я не любил так называемых её красот, необыкновенный гор, утесов, водопадов

  9. Городок этот мне понравился своим местоположением…, своими дряхлыми стенами и башнями, вековыми липами, крутым мостом…, а главное, своим хорошим вином

  10. …я ненавидел любопытные памятники, замечательные собрания…

  11. Я путешествовал без всякой цели, без плана

  12. Приютившийся к берегу городок показывал все свои дома и улицы

  13. Он надел круглую шляпу, блузу, взял картон под мышку и отправился

  14. Они вдвоем несли большой поднос с горшком молока, тарелками, ложками, сахаром, ягодами, хлебом

  15. Мы очутились на небольшом дворике, до половины заросшем дикими яблонями и крапивой

  16. В его этюдах было много жизни и правды, что-то свободное и широкое

  17. …хотя я невольно любовался её легкостью и ловкостью

Однородные обстоятельства:

  1. …получалось дерзко, полувесело щурились темные глаза.

  2. Её большие глаза глядели прямо, светло, смело…

  3. Волосы падали крупными завитками на шею и уши

  4. …солнце только что село, и алый тонкий свет лежал на зеленых лозах, на высоких тычинках, на сухой земле…, и на белой стене небольшого домика…

  5. Огни зажглись в городе и над рекою

  6. …зеленоватые волны скользили мимо, чуть-чуть вспухая и урча

  7. За столом она держалась очень чинно, почти чопорно, едва отведывала кушанья и пила воду из рюмки

  8. …а она, с стаканом в руке, пустилась карабкаться по развалинам, изредка останавливаясь, наклоняясь и … роняя несколько капель воды, ярко блестевших на солнце

  9. …стройный облик ее отчетливо и красиво рисовался на ясном небе

  10. Она довольно хорошо говорила по-французски и по-немецки

  11. Ася продолжала сидеть неподвижно, подобрав под себя ноги и закутав голову кисейным шарфом

  12. Опершись головой на обе руки и запустив пальцы глубоко в волосы, она пожирала глазами строки

  13. Она приподняла голову, важно и строго посмотрела на меня

  14. Он обходился с нею не по-братски: слишком ласково, слишком снисходительно и в то же время несколько принужденно

Однородные подлежащие:

  1. …меня особенно поразила чистота и глубина неба, сияющая прозрачность воздуха

  2. …широко разбегались холмы и поля









55




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!