СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Лексическая синонимика в «Слове о полку Игореве»

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Проанализировать синонимы "Слова о полку Игореве"

Просмотр содержимого документа
««Лексическая синонимика в «Слове о полку Игореве»»


Научно-практическая конференция по русскому языку и литературе











Исследовательская работа на тему:



«Лексическая синонимика

в «Слове о полку Игореве»







Работу выполнили:

учащиеся 9 класса

МБОУ «Нарышкинская СОШ»

Майорова Виктория Петровна,

Конышкина Анастасия Ивановна


Руководитель:

учитель русского языка и литературы

Клементьева М.А.











2015 г.

Содержание:



1.Введение.

1.1 «Слово о полку Игореве» - памятник литературы

1.2 «Слово»- памятник лексически насыщенный


2. Основная часть

2.1 Синонимические пары - неполногласные и полногласные

2.2 Синонимы в значении «возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью»

2.3 Синонимы в значении «битва, сражение»

2.4 Стилистические синонимы


3.Заключение


4.Библиография


















Введение

2015 год знаменовался важным событием в жизни мировой культуры-

830 лет шедевру древнерусской литературы - «Слово о полку Игореве».

Десятки поэтов и переводчиков перевели «Слово» на современный русский язык и на многие языки мира. Литература о «Слове» так огромна, что выделилась в особую область науки – Слововедение. Однако, несмотря на безбрежное море литературы об этом замечательном произведении, язык его изучен недостаточно.

«Слово» - памятник лексически насыщенный: из почти 1000 лексических единиц (слов), употребляемых в нем, свыше 600 встречаются в тексте лишь по одному разу. Ведется системное исследование памятника, в результате чего каждое слово, в том числе и синонимы, предстает на широком фоне других литературных памятников 11-16 и даже 17 веков.

Цель этой работы - проанализировать синонимы, их стилистические особенности и художественную роль в бессмертном произведении древнерусской литературы - «Слове о полку Игореве»

Как известно, синонимы - это слова, полностью совпадающие по значению и употреблению или близкие по значению, различающиеся лишь тонкими семантическими оттенками (признаками), в том числе стилистической и экспрессивной окраской. В своей работе мы попытаемся понять, почему тот или иной синоним употреблен в контексте в данном контексте произведения. Словарь-справочник «Слова о полку Игореве». Сост.В. Л.Виноградов. / под ред.Б.А.Ларина, Б.Л.Богородского, Д.С.Лихачева окажет необходимую помощь, так в нем даются все значения каждого слова памятника, встретившиеся в древнерусском языке. В своей работе мы рассмотрим, как синонимируются имена существительные. Обычно системное изучение какого-либо явления языка начинается с существительных. Поэтому мы остановимся на них.



2. Основная часть

2.1 Начнем с самых близких синонимических пар – неполногласных и полногласных: брег-берег, вран -ворон, врата-ворота, глава- голова, глас- голос, град-город, славии –соловии, забрало-забороло. Семантически они связаны настолько друг к другу, что их называют дублетами. Существует предположение, что распределение в произведении полногласных и неполногласных вариантов определялось в основном стилистическими условиями.

В «Слове о полку Игореве» брег употребляется рядом с образными эпитетами: «быстром бреге», «синем бреге», «кровавом бреге», «серебряном бреге». И рядом с ними встречается полногласное берег при описании эпизода утопления князя Ростислава в реке Стугие в 1903г. Причина использования здесь синонима берег кроется в некотором различии значений этих слов. Брег первоначально значило « скала, обрыв», а потом уже «берег». Русское берег такого значения не имело. Наверное, в древнерусском языке 11-14 веков синонимы еще не утратили указанного различия. Употребление слова берег подчеркивалось, что имеется в виду низкий берег реки.

Вран-ворон. Полногласная форма ворон употребляется в «Слове» тоже лишь однажды. Называние вороном общего врага Руси было свойственно русскому фольклору. На связь с фольклором указывает и постоянный эпитет черный. Поэтому в данном выражении применяется русская полногласная форма.

Врата- ворота. Синонимия этих слов усложнена тем, что они вместе с глаголами образуют словосочетания, в которых глагольные значения придают словосочетаниям противоположный смысл. Отворяти врата- «впускать в город, захватывать город». Затворити ворота -«преградить путь, не допустить врага». Русское ворота подчеркивало действие именно русских князей против внешних врагов Руси.

Глава- голова. Значение глава- «часть тела» заслоняется более широким пониманием «жизнь». Полногласный синоним голова употребляется в «Слове» 4 раза в выражениях живого великорусского языка.

Глас- голос. Они синонимичны в «Слове в значении «звуки речи, пения». В 16 веке в памятниках появляется синоним голос, до этого употреблялось неполногласие. Это заставляет предположить, что в «Слове» первоначальное глас было заменено поздними переписчиками на голос.

Град- город. При 8 неполногласных формах в значении «город» лишь однажды ( в плаче Ярославны) употребляется полногласие: «Ярославна рано плачет Путивлю городу на забороле» Первоначально град было книжным, а город - разговорным словом. В процессе борьбы между собой книжное град стилистически демократизировалось, а город- стилистически нейтрализовалось. Это наблюдается во многочисленных памятниках 15-16 веков.

Забрало-забороле. Эти синонимы обозначали «Верхнюю часть крепостной стены, где находились защитники; укрытия на верхней части стены, защищающие обороняющихся воинов». В «Слове» забрало встречается 3 раза: в связи с пленением Игоря и в плаче Ярославны при обращении к ветру и солнцу. В то время как забороло используется в обращении и к Днепру. Слово забрало было в древнерусском языке стилистически более книжным (высоким), чем русское забороло. На это указывает и наличие у него переносного абстрактного значения «защита, опора».

Славии-соловии. Неполногласное славии стилистически нейтрализовалось. Может быть, это произошло под влиянием звукового совпадения со словами слава, славить. Обе формы выступают в переносном и образном значении - «о человеке, славящемся искусством пения, искусном слагателе песен». При перечислении же птиц в «Слове» употребляется полногласная форма: «Соловии веселыми песнями свет поведают».


2.2 Гора-холм-шеломя. Синонимы в значении « возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью». Слово гора было стилистически было нейтральным, семантически- самым емким из этих синонимов, так как обозначало и очень большую возвышенность, и небольшую, типа холма. Синоним холм встречается в «Слове» один раз: «Наступи Святослав на землю Половецкую, притоптав холми и яругы». Более суженым значением синонима холм «возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью, небольшая гора» автор передал точную топографию местности- холмы и овраги- и вместе не позволил образной гиперболе перейти в ненужный гротеск. Поэтому автор употребил здесь слово холмы, а не горы. Живое народное слово шеломя обозначало не только «холм, гора», но и «цепь, гряду холмов». Ради последнего оттенка и было использовано оно тдважды в рефрене: « О Русская земля! Уже за шеломянем еси!» Очевидно, речь идет о цепи холмов на горизонте, за которой скрывается от глаз Игоревых воинов Русская земля. К.Д.Бальмонт так и переводит рефрен: «Русь, о Русь! Уж ты далеко , за грядой холмов сокрылась». Шеломя мог обозначать «высокий холм определенной (округлой ) формы В письменных памятниках шеломя встречается редко.


2.3 Брань-полк-рать синонимичны в «Слове» в значении «битва, сражение». Брань употреблено в следующем фрагменте: «Ольговичи, храбрыи князи, доспели на брань». Смысл этого фрагмента заключается в призыве автора к храбрым князьям Ольговичам, во главе которых стоял киевский князь Святослав, отомстить за поражение и гибель Игорева войска, защитить Русь от половцев (доспели на брань- приготовились, собрались на битву). Синоним брань был стилистически несколько приподнятым, в то время как полк и рать оставались нейтральными. Поэтому пафос призыва к единению и защите Руси от врагов заставил автора выбрать слово брань (не полк, не рать). Основным значением слова брань было «битва, сражение», вторым - значение «война». Брань имело еще значение «защита, оборона», которого не было у его синонимов полк и рать.

Синонимы рать и полк стоят в «Слове» рядом. Синонимы рать и полк семантически близки между собой, но имели и кое-какие различия. Слово рать обладало только «военными» значениями, а в то время как полк имело еще и другие значения. Полк дополняет синоним рать оттенком своего значения - «поход» (военный поход). Автор стремился к точности передачи мыслей. А также он был поэтом и хотел создать живую картину сражающихся войск. А такую картину могли создать слова рать и полк, так их основным (главным) значением было «войско».


2.4 Дева-девица-девка. Стилистические различия у этих синонимов в древнерусском языке не были такими резкими, как в современном языке. Дева и девица употреблялись в религиозных памятниках, и в разговорно - бытовых текстах. В «Слове о полку Игореве» синоним дева употреблен потому, что автор создавал мифический олицетворенный образ Девы- Обиды с лебедиными крыльями. Слово девица употребляется в более бытовых и разговорных фрагментах. Синоним девка резче отличается от двух других разговорно-бытовой окраской. Используется в «Слове» один раз» «(русские… помчаша красныя девкы Половецкыя…». Употреблен он здесь совсем не бранно, не уничижительно по отношению к врагам Руси. Причина выбора синонима девка заключалась в том, что он был семантически шире. Он обозначал не только «девушку», но и вообще «молодую женщину, дочь»


3.Заключение

Умелое использование различных оттенков синонимов – показатель таланта и мастерства автора художественного произведения. Иными словами, чем талантливее писатель или поэт, тем удачнее он умеет выбрать из числа известных ему синонимов нужное слово или словосочетание для точного выражения мысли, воплощающей его замысел. Вот почему одним из способов проникновения в смысловую и поэтическую ткань «Слова о полку Игореве» служит изучение его синонимики. Из рассмотренного мы убеждаемся, насколько совершенно в выборе языковых средств бессмертное произведение древнерусской литературы - «Слово о полку Игореве»















4.Библиография

1.Словарь-справочник «Слова о полку Игореве». Сост.В. Л.Виноградов. / под ред.Б.А.Ларина, Б.Л.Богородского,Д.С.Лихачева.М., 1984





Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!