Задание
Для выполнения задания необходимо ознакомиться с темами 4–6.
Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов.
Тексты для анализа
Текст 1
В Эрмитаж вернули «Бассейн»
Восстановленную картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже.
Картина Жана-Леона Жерома была похищена в марте 2001 года и только через 6 лет вернулась в музей. Она была разрезана на части, полотно было сложено, из-за чего краски потрескались, волокна холста тоже были повреждены. Но реставраторы смогли восстановить произведение искусства. «Бассейн» находится в отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться.
Картина была написана французским художником в 1876 году. Вдохновленный путешествиями в Турцию и Египет, Жан-Леон Жером разрабатывал восточную тематику. (журн.)
Стилистический анализ текста №1
Комплекс экстралингвистических факторов.
Сфера распространения – общественно-культурная.
Тип мышления в данной сфере – собирательно-обобщающий, логический, образный.
Основная функция языка –информационная .
Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, коллективный; опосредованно является лицом обобщенным, но непосредственно выступает как индивидуум (частное лицо).
Характер адресата речи – массовый, собирательно-обобщенный. Собирательный адресат представляет массу индивидуумов, выступающую как нечто целое. Отсюда задача субъекта речи – обратиться к индивидууму через массу.
Основные стилевые черты.
Функция сообщения связана с передачей информации Информационная функция речи обусловливает черты: логичность, точность, стандартизированность. Конструктивный принцип данного стиля – сочетание экспрессии и стандарта.
Языковые особенности.
1.Лексические особенности:
– нейтральные лексические средства: картина, музей. Полотно, реставратор, произведение.
– лексика пассивного запаса, устаревшая лексика как средство оценки: гарем, холст;
-слова-синонимы: картина, полотно;
– географические названия:Турцию и Египет;
– разговорная лексика: картину выставили, краски потрескались.
- олицетворение: картина вернулась.
2. Морфологические особенности.
Морфолого-словообразовательная система стиля отличается сочетанием фактов книжного и разговорного характеров:
- объективности изложения материала способствуют формы страдательные формы глаголов:«Бассейн» находится зале, где будет экспонироваться
– употребление числительных для передачи точности:6 лет, в 1876 году;
3.Синтаксические средства.
Текст вместе с заголовком представляет собой 7 предложений:
В Эрмитаж вернули «Бассейн».
Повествовательное, простое предложение с прямым порядком слов. Восстановленную картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже.
Простое предложение, осложнённое однородными сказуемыми:Картина Жана-Леона Жерома была похищена в марте 2001 года и только через 6 лет вернулась в музей.
Бессоюзное сложное предложение, состоит из 4 частей:
(1)Она была разрезана на части, (2)полотно было сложено, (3)из-за чего краски потрескались, (4)волокна холста тоже были повреждены.
Повествовательное, простое предложение с прямым порядком слов:
Но реставраторы смогли восстановить произведение искусства.
Сложноподчинённое предложение с придаточной обстоятельственной места:«Бассейн» находится в отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться.
Повествовательное, простое предложение с прямым порядком слов:
Картина была написана французским художником в 1876 году.
Простое предложение, осложнённое обособленным определение , выраженным причастным оборотом: Вдохновленный путешествиями в Турцию и Египет, Жан-Леон Жером разрабатывал восточную тематику.
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст публицистического стиля.
Подстиль – собственно публицистика (журнальная); информационный жанр– заметка; цель – оперативное информирование, метод – сообщение о непосредственно наблюдаемом, масштаб сообщаемого – отдельный факт
Текст 2
Отражение в воде
В поверхности быстрого потока не различить отражений ни близких, ни далёких: даже если не мутен он, даже если свободен от пены – в постоянной струйчатой ряби, в неугомонной смене воды отражения неверны, неотчётливы, непонятны.
Лишь когда поток через реки и реки доходит до спокойного широкого устья или в заводи остановившейся, или в озерке, где вода не продрогнет, – лишь там мы видим в зеркальной глади и каждый листик прибрежного дерева, и каждое перышко тонкого облака, и налитую голубую глубь неба.
Так и ты, так и я. Если до сих пор всё никак не увидим, всё никак не отразим бессмертную чеканную истину, – не потому ли, значит, что ещё движемся куда-то? Ещё живём?..
Стилистический анализ текста№2
Комплекс экстралингвистических факторов.
1. Сфера распространения – общественно-политическая, идеологическая.
2. Тип мышления в данной сфере – собирательно-обобщающий, , граждански ориентированный.
Основная функция языка – двойственная: информационная и воздействующая функции (пропаганда и агитация).
Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, коллективный, это «представительное лицо» (представитель коллектива), граждански ориентированная личность; опосредованно является лицом обобщенным, но непосредственно выступает как индивидуум (частное лицо).
Характер адресата речи – массовый, собирательно-обобщенный. Собирательный адресат представляет массу индивидуумов, выступающую как нечто целое. Субъект речи обращается к индивиду, но непосредственно его речь воспринимают все люди. Отсюда задача субъекта речи – обратиться к индивидууму через массу.
Основные стилевые черты.
Воздействующая функция речи определяет такие стилевые черты, как экспрессивность, новизну выражений, открытую оценочность, полемичность. Информационная функция речи обусловливает черты: логичность, точность. Конструктивный принцип данного стиля – сочетание экспрессии и стандарта.
III. Языковые особенности.
1.Лексические особенности:
– нейтральные лексические средства: поверхность, небо, воде. облака и т.п.;
– эпитеты: неугомонной смене, заводи остановившейся, тонкого облака, налитую глубь, бессмертную чеканную истину;
- фразеологизм: ни близких, ни далёких; так и ты, так и я.
2. Морфологические особенности.
Морфолого-словообразовательная система стиля отличается сочетанием фактов книжного и разговорного характеров:
– сочетание качественного имени прилагательного с абстрактным существительным: голые цифры;
– оценочное имя существительное с уменьшительно-ласкательными суффиксами –к-, -ышк-: озерке, перышко.
3.Синтаксические средства.
Текст вместе с заголовком представляет собой 5 предложений:
Бессоюзное сложное предложение, состоит из трех частей: 2 часть осложнена однородными сказуемыми,с инверсионным порядком слов с целью актуализации, 3 часть - однородными обстоятельствами и сказуемыми,с прямым и инверсионным порядком слов с целью актуализации.
(1)В поверхности быстрого потока не различить отражений ни близких, ни далёких: (2)даже если не мутен он, даже если свободен от пены – (3)в постоянной струйчатой ряби,в неугомонной смене воды отражения неверны, неотчётливы, непонятны.
Сложноподчинённое предложение: 1 - придаточное обстоятельственное (времени), осложнённое однородными обстоятельствами, 2-придаточное обстоятельственное ( места), 3- простое, осложнённое однородными дополнениями:
(1)Лишь когда поток через реки и реки доходит до спокойного широкого устья или взаводи остановившейся, или возерке, (2)где вода не продрогнет, – (3)лишь там мы видим в зеркальной глади и каждый листик прибрежного дерева, и каждое перышко тонкого облака, и налитую голубую глубь неба.
Эллиптическое простое предложение: Так и ты, так и я.
Простое, вопросительное, осложнено вводным словом:
Если до сих пор всё никак не увидим, всё никак не отразим бессмертную чеканную истину, – не потому ли, значит, что ещё движемся куда-то?
Вопросительное, простое:
Ещё живём?..
IV. Стиль, подстиль и жанр–представленный текст публицистического стиля.
Подстиль художественно-публицистический; информационный жанр– эссе; цель –информирование,сообщение общественно важной информации и одновременно влияние на читателя, слушателя, формирование у него определённой точки зрения на описываемые события, побуждение его к каким-либо поступкам, действиям, метод – сообщение о непосредственно наблюдаемом, масштаб сообщаемого – отдельный факт.
Текст 3
Привет!
Если б ты знала, какая я сейчас злая, хуже собаки. Представь себе я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться им легче обратно отправить… Ну вот такие дела. Ну ты уже прости что с опозданием.
Хотелось бы многое рассказать. Но всего в письме не расскажешь. Может выберусь как-нибудь разбогатею, пенсию уже три месяца не дают. И ты почему перестала звонить. Хоть бы написала как у тебя дела, да и могла бы написать как у тебя дела, да и могла бы на каникулах приехать.
Ну пока все. Привет маме и Саше.
Целую.
Стилистический анализ текста №3
Комплекс экстралингвистических факторов.
Сфера распространения – частное, неофициальное общение.
Тип мышления в данной сфере – обыденное (предметное), обиходное.
Основная функция языка – коммуникативная (общения).
Характер субъекта (адресанта) речи – индивидуальный (частное лицо).
Характер адресата речи – индивидуальный.
Основные стилевые черты.
Данный текст отличают: непринужденный характер беседы, конкретизированный характер речи, эмоционально-оценочный характер.
Языковые особенности.
Произносительные и лексические особенности:
– слова-паразиты: ну вот;аж
– удвоение слов в целях усиления экспрессии: зеленая-зеленая;
– сравнение:какая я злая, хуже собаки;
- фразеологизм: такие дела.
-лексический неоправданный повтор: .. многое рассказать. Но всего в письме не расскажешь…
– негативная оскорбительная лексика: тумаки.
2. Морфологические и словообразовательные особенности:
– высокая частотность незнаменательной и полузнаменательной лексики – частиц, местоимений, союзов: вот, уж;
– использование местоимений: я, себе, вашей;
Синтаксические средства:
– нечеткость границ предложения, преобладание сложных предложений:
Представь себе, я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю/ ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 /неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться /им легче обратно отправить…
– неполные предложения: Ну пока все. Привет маме и Саше.Целую.
- частотны бессоюзные предложения:
Представь себе я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться им легче обратно отправить…
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст разговорного стиля, подстиль – разговорно-обиходный; жанр–письмо.