© 2017 7528
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Нередко приходилось сталкиваться с мнением, что вопрос, содержащий отрицание, провоцирует отвечающего на отрицание в ответе. Это и так, и не так. Не могли бы вы… – самая вежливая фраза в русском языке. В этом устойчивом обороте, придающем высказыванию жанр просьбы, заложена признаваемая говорящим за собеседником возможность отказа от выполнения просьбы. Мне случалось встречать и сторонников, и ярых противников подобного способа формулирования просьбы, хотя в речи и тех и других встречалось это выражение.
В этой фразе (Не могли бы вы…) кроется опасность – это искренность, своего рода «открытое забрало» перед собеседником. Другими словами, если не доверяешь своему речевому партнёру, не стоит облекать просьбу в эту форму. Как «поленом по лицу» может прозвучать реплика-ответ: – Нет, не могли! Грубый ответ может последовать, даже если сама просьба ещё и не прозвучала: – Не могли бы… – Нет, не могли! Резкий ответ показывает не только неспособность адресата выполнить просьбу, но и нежелание её выполнить, а иногда даже и выслушать.
Между тем этот способ словесного оформления просьбы намного сложнее и интереснее, чем может показаться на первый взгляд. В грамматике этой фразы заложен глубокий смысл (не случайно фраза является этикетной, т.е. устойчивой и ритуальной). Форма глагола могли бы, являясь предпосылкой самой просьбы, выражает условие – возможность, способность и желание адресата выполнить то или иное действие.
В русском языке вполне возможно выразить просьбу с помощью глагола мочь без отрицания (Могли бы вы уступить мне место?). В этом случае в высказывании отсутствует декларация права собеседника на отказ. Таким образом, этикетная речевая формула содержит подтекст, заключённый в грамматических средствах языка (и потому скрытый, неявный): «я прошу выполнить желаемое действие, при условии, что вы имеете возможность и желание это действие выполнить».
Сравните близкие по смыслу просьбы, выраженные с помощью разных языковых средств:
Уступите место!
Уступите, пожалуйста, место!
Могли бы вы уступить мне место?
Не могли бы вы уступить мне место?
Уступили бы вы мне место!
А не уступили бы вы мне место?
Вы мне место уступите или нет?
Все эти высказывания представляют собой просьбу. Они являются синонимичными, но при общности смысла различаются тем воздействием, которое оказывают на собеседника. В первом случае проявляется только желаемое действие и его объект, во втором – действие дополняется вежливостью. В двух последних высказываниях очевидна грубость говорящего. Не менее важна и интонация, с которой произносятся фразы.
Проявляется ли в речевой формуле Не могли бы вы… беспомощность просящего? Да, пожалуй. Но в некоторых случаях и слабость превращается в силу. В традициях русской культуры (да и многих других культур) оказывать помощь тому, кто в ней нуждается. Ещё раз повторимся, что этикетная речевая формула Не могли бы вы… подходит не ко всем ситуациям формулирования просьбы. Эта просьба достигнет своей цели, окажет воздействие только на доброжелательно настроенного к вам и добросердечного человека, привыкшего приходить людям на помощь.
Тот факт, что рассматриваемая формула не может сочетаться со словами вежливости (пожалуйста, будьте добры и др.), доказывает, что в грамматике этой конструкции уже заложена вежливость. Будьте внимательны при выборе слов и фраз. В каждом слове или конструкции кроется собственная энергия, собственная сила.
Источник: Дунев А. И. Самая вежливая просьба в русском языке // Русский язык в школе и дома. – 2011. – № 9. – С. 19–20.
См. также:
Несколько правил речевого общения
Этикет значений
Этикет в православной среде
© 2017 7528