СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Исследовательская работа с текстом сказок   А.С.Пушкина , роль изобразительно-выразительных средств, в рамках школьной научно-практической конференции "Шаг в науку".

Просмотр содержимого документа
««Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа№50»

Ул.Краснознамённая-48












Секция: филологии

«Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»













Выполнил: ученица 5 класса

Забелина Мария

Руководитель: учитель русского языка и литературы

Семёнова Инна Владимировна


г.Чита 2019г



План

  1. Введение

  2. «Там русский дух … там Русью пахнет!»

  3. «Сказка о рыбаке и рыбке»

  4. «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях»

  5. Заключение

  6. Список литературы






























1. Введение.

Я полюбил его на утре детских лет,

Когда его слова, родным касаньем ласки,

Переплелись во мне с мечтой народной сказки,

И я в саду искал волшебниц тайный след.

К.Д. Бальмонт

Александр Сергеевич Пушкин родился в Москве, в семье, принадлежавшей к старинному, но обедневшему роду.

Пушкин получил домашнее образование у гувернёров и учителей- французов. Но русские народные сказки, былины, предания звучали из уст его няни Арины Родионовны, раскрыли перед будущим поэтом красоту и величие русского языка, пробудив в нём любовь к русскому народу. Он собирал и записывал народные песни,

сказки, а затем и сам создавал чудесные произведения.

Сказки Александра Сергеевича Пушкина содержат не только мотивы, созданные народным творчеством. В них поэт использует и элементы других жанров фольклора: заговоров, песен.

Сказки Пушкина – это сложный жанр, являющийся гармоничным синтезом собственного и народного творчества.


2. Цель моей работы.

В своей работе я хочу исследовать фольклорную основу и авторские стилистические приёмы сказок А.С. Пушкина на примере « Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях », «Сказке о рыбаке и рыбке»


2. «Там русский дух …там Русью пахнет»

А.С. Пушкин -наш национальный гений, и в своём творчестве он выразил национальные образы и идеалы нашего народа. В детстве он слушал сказки от няни, от бабушки Марии Алексеевны Ганнибал, от дворового Никиты Козлова (его будущего дядьки), возможно, от крестьян подмосковного Захарова.

Сохранились свидетельства и о дальнейшем глубоком интересе Пушкина к живому народному языку и фольклору Но воистину художественный талант он открыл у своей няни во время ссылки в с. Михайловском. Именно там мир устной народной поэзии наполнил Пушкина богатыми впечатлениями, и самым ярким среди них была сказка. Пушкин попытался повторить в своём личном творчестве универсальную закономерность мирового литературного процесса.

По признаку стиля сказки Пушкина можно разделить на две группы: во-первых, сказки с народнопоэтической стилевой основой: «Сказка о Медведихе», «Сказка о попе и о работнике его Балде» и «Сказка о рыбаке и рыбке». И во-вторых, сказки –поэмы, в которых более сильно выражено литературное начало: «Сказка о царе Салтане», «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» и «Сказка о золотом петушке».


3. «Сказка о рыбаке и рыбке»

Две стилевые тенденции в сказках Пушкина впервые отметил Белинский. В статье «Сочинения Александра Пушкина» критик указал на сказку, в которой поэт умело передал фольклорный стиль и талантливое авторское воплощение-«Сказка о рыбаке и рыбке». Немецкая сказка Гриммов дала поэту сюжетную основу, которую он самостоятельно развил. «Сказка о рыбаке и рыбке» синтезирует особенности всех жанров русского эпоса: сатирической, волшебной, животной сказки. С просьбой к рыбке обращается старик, которому она не может отказать, но одаривается старуха. Символический образ рыбки поставлен в сложную ситуацию- отсюда символическое изображение её нарастающего гнева через картины меняющегося моря.

Сначала море спокойно «Ступай себе в синее море, гуляй там себе на просторе», но далее:

Видит,-море слегка разыгралось;

Помутилося синее море;

Не спокойно синее море;

Почернело синее море;

Видит, на море чёрная буря:

Так и вздулись сердитые волны,

Так и ходят, так воем и воют.

Сказка обладает скрытой иронией. Зачин и концовку Пушкин преподносит как реальную бытовую картинку. В.В.Виноградов выделил в качестве одного из основных приёмов стиля Пушкина семантическое варьирование. Накопление эпизодов происходит по принципу нарастания. Необычно для фольклора сюжет развивается вокруг антигероя, желаниям старухи нет предела. Не всё зависит от обстоятельств, предупреждает своей сказкой поэт, нужно ещё заглянуть в душу человека, понять , что для него свято.

«Сказка о рыбаке и рыбке» формально соответствует большой группе сказок и анекдотов о нерадивой жене. Жене обычно противопоставлен муж, который старается найти средство для её исправления. Каждый занимался своим, испокон установленным делом:

Старик ловил неводом рыбу,

Старуха пряла свою пряжу.

Но вот между стариком и старухой встаёт дорогая цена- откупа золотой рыбки. Пушкин рисует контраст доброго, кроткого, бескорыстного старика и злой, жадной, сварливой старухи.

Старик

Старуха

Бог с тобою, золотая рыбка!

Твоего мне откупа не надо;

Ступай себе в синее море,

Гуляй там себе на прсторе.а

Дурачина ты, простофиля!

Выпросил, дурачина, корыто!

В корыте много ли корысти?

Воротись ,дурачина, ты к рыбке,

Поклонись ей, выпроси уж избу.


Сварливая ругань старухи раздаётся до тех пор, пока она-крестьянка. Как только рыбка превращает её в столбовую дворянку, она начинает обращатся со стариком иначе: не как с податливым мужем, а как с холопом:

На него прикрикнула старуха,

На конюшню служить его послала.

Он до конца продолжает видеть в ней свою жену:

Разбранила меня моя старуха;

Ещё пуще старуха бранится;

Пуще прежнего старуха вздурилась.

Логический финал этого может быть разбитое корыто, предупреждает Пушкин. Разбитое корыто-художественная деталь, равная идее. О рыбаке и Разбитое корыто вошло в разговорный язык как поговорка, которая иногда переходит в пословицу: Остался у разбитого корыта, Будет тебе разбитое корыто.

Язык «Сказки о рыбаке и рыбке» богат фразеологизмами, художественно-изобразительными приёмами славянского эпоса: тридцать лет и три года, с непростою рыбкой- золотою.

Итак, в «Сказке о рыбаке и рыбке» слились в общей идее стилевая система и фольклорные приёмы и формы.


4. «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях»

Осень 1833 г. Стала кульминационной для сказок Пушкина. В это время была написана «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях». Поэт продолжил изображение идеальной женщины. После чудесного и величественного образа Лебеди он обратился к сюжету, построенному на противопоставлении двух красавиц: царицы-мачехи и царевны. В фольклоре обычно отсутствует соперничество, героини противопоставлены только как мачеха и падчерица. В «Сказке о мёртвой царевне и о семи богатырях» поэт совершенно по-новому оценивает красоту женщины: так же как и народ. У народа одна только внешняя красота не вызывала ни восхищения, ни даже уважения: Красна ягодка, да на вкус горька. Ей противопоставлялась красота души: Не красавицей дом держится, а умницей; Добрый человек придёт, словно свету принесёт. Под внешней красотой царицы-мачехи скрывается её внутреннее уродство, холодный эгоизм, который автор последовательно обнажает. Смысл сказки Пушкина восходит к народной идее о том, что красота души- это и есть красота человека.

Сюжет «Мёртвая царевна» популярен в фольклоре европейских народов( немцев, итальянцев, французов). В России он больше известен под названием «Волшебное зеркальце», очень большое сходство с немецкой версией сказки о Белоснежке из сборника братьев Гримм. Оно обнаруживается в деталях, например, мачеха велит слуге отвести царевну в лес, убить и принести её сердце и мизинец. Нельзя не согласиться с мнением М.К. Азадовского, что в сюжете пушкинской сказки основной акцент был сделан на немецкий источник, но в сюжетах есть различия. Во – первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют:

  • образы богатырей, взятые из русских былин;

  • терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;

  • троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;

  • язык сказки Пушкина, пропитан русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.

Во – вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Необходимо заострить внимание учащихся на идейном смысле сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.

В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь.



Немецкая сказка

Сказка Пушкина

1.Зависть мачехи к красоте падчерицы.

2.Мачеха приказывает охотнику убить королеву. Он убивает оленя.

3. Королевна находит в лесу домик 7 карликов и остаётся.

4.Мачеха пытается умертвить девушку с помощью отравленного пояса, гребня, яблока

5. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва.

6. Жестокий финал: мачеху заставляют танцевать на раскаленных углях.

7. Написана в прозе

1.Зависть мачехи к красоте падчерице-невесте.

2.Мачеха приказывает служанке погубить царевну. Служанка отводит и щадит.

3.Царевна находит в лесу терем 7 богатырей.

4.Царица умертвляет царевну с помощью отравленного яблока. 3. 5.Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру.

6. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха сама умирает от тоски и зависти.

7.Написана в стихах, красивым литературным языком


Самое существенное различие составляет появившийся у Пушкина мотив поиска исчезнувшей невесты королевичем Елисеем. В украинском фольклоре есть сказка «Золотоволосая Ялена» следующего содержания;

Ворожея советует мужику взять Золотоволосую Ялену. И пошел он искать. Искал, искал, а найти не мог. Пошел тогда к солнцу-спросить, не видало ли оно где Золотоволосую Ялену? А солнце и говорит: «Я освещаю горы и долы, но никакой Ялены я не встречало!» Пошел он потом к месяцу. А месяц и говорит: «Я свечу мало, только по ночам, и не везде досвечиваю, такой Ялены не находил я негде!» Потом пошел он к ветру. Говорит ветер: «Ступай, твою Золотоволосую Ялену тридцать баб с железными языками держат». Мужик добывает у колдуньи чудесного коня, с его помощью похищает невесту, находящуюся в большом стеклянном жбане.

Сходство этой сказки с мотивом поиска царевны королевичем Елисеем очевидно.

Итак, в «Сказке о мёртвой царевне….» использован ряд фольклорных источников:

  1. Народная немецкая сказка «Белоснежка» из сборника братьев Гримм;

  2. Литературное переложение сюжета из русского сборника конца 18 века «Старая погудка на новый лад»

  3. Известный Пушкину из устной традиции украинский вариант сказки;

  4. Былина и песня из сборника Кирши Данилова

Несомненно стремление автора приблизить стиль сказки к русскому фольклору и просторечью. Пушкин ввел в неё народные эпитеты( красная девица, молодцы честные, глушь лесная, зеленое вино, алы губки, белы руки, красно солнце), разнообразные повторы (путь-дорога, ждёт-пождёт, жить да поживать, нет как нет), фразеологизмы ( всем взяла, бог с тобой, идут за днями дни, не сойти живой мне с места), слова в ласковой форме:

Усадили в уголок,

Подносили пирожок…

Царевна-сирота-это идеальная, с народной точки зрения , девушка. Она белолица, черноброва и наделена положительными нравственными качествами: нраву кроткого такого, подаёт хлеб нищей, ласкает нежною рукою Соколко, трудолюбива, не прекословит богатырям. Богатыри соблюдают народный обычай гостеприимства. По правилам крестьянской жизни братья отводят ей светлицу-верхнюю неотапливаемую комнату, где тёплое время года жили девушки- невесты и занимались рукоделием.

Роль любви, красоты и смерти в тексте Пушкина очень важны.


1 .Любовь царевны к мужу – настоящая, но она приводит её к смерти («воротился царь – отец. На него она взглянула, тяжелешенько вздохнула, восхищенья не снесла и к обедне умерла»);

2. Любовь для царя – это привычка («долго царь был не утешен, но как быть? И он был грешен; год прошел как сон пустой, царь женился на другой…»);

3 .Любовь богатырей – чистая, братская («коли красная девица, будь нам милая сестрица…»; «братья милую девицу полюбили…»);

4. Любовь царевны и Елисея – чистая, сильная, на всю жизнь («всех я вас люблю сердечно; но другому я навечно отдана. Мне всех милей Королевич Елисей»; «Королевич Елисей, помолясь усердно богу, отправляется в дорогу за красавицей – душой, за невестой молодой»);

5. Любовь царицы к себе – удовлетворение самолюбия («Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее»);

6. Любовь чернавки к Царевне («та, в душе ее любя, не убила, не связала, отпустила…»).

Понятно, что автор показывает нам красоту чистой, искренней любви, показывает в целом нравственную красоту внутреннего мира человека, которую мы и должны любить. Важна идея произведения, связанная с образом королевича Елисея: если хочешь спасти дорогого человека, не надо унывать, терять время, а надо быть упорным, настойчивым, смелым.

Вывод: царевна внешне мила, добра, не делает зла, умеет любить; царица внешне красива, но зла, жестока.


Смерть мы встречаем во всех трех частях сказки:

1 ч. Смерть Царицы («Тяжелешенько вдохнула, восхищенья не снесла и к обедне умерла»).

Почему умерла царица? (от любви, тоски, счастья…);

2 ч. Смерть Царевны («Плод румяный уронила, закатилися глаза…»); (жертва злобы…).

3 ч. Смерть Царицы – мачехи («Тут ее тоска взяла…»); (от зависти, ненависти, тоски…).

Мы можем сделать вывод, что можно умереть не только от злых людей, зависти, ненависти, тоски, но и от любви (Царица). Однако все та же великая, всепоглощающая любовь может воскресить (чудесное воскрешение Царевны от любви Елисея).

«Красота спасет мир», но красота должна быть не только внешней, но и внутренней. Любовь должна возникать ко всему живому, она может не только убить, но и воскресить, возродить душу. Любовь побеждает смерть.


  1. Заключения и выводы.

Я считаю , что А.С.Пушкин ценил народные традиции разных народов . Язык А.С.Пушкина красив и мелодичен. Он использует много стилистических приёмов

( народность языка, чёткое построение рифм и т. д. ) .

Работая с текстом сказок и исследуя количество и роль изобразительно-выразительных средств, я пришла к выводу, что произведения А.С.Пушкина без них были бы бесчувственными, бездушными, обычными, не выражали бы нравственного идеала русского народа.








6. Список литературы:

1. Азадовский М.К. Пушкин и фольклор; Источники сказок Пушкина-Л.,1938.

2. Непомнящий В.С. Статьи и заметки о Пушкине.-М.,1983.

3. Коровина В.Я. Сказки Пушкина в школе.-М.,1972.

4. Зуева Т.В. Сказки А.С.Пушкина.-М., «Просвещение»,1989.

5. Леонова Т.Г. Фольклорно-литературный синтез в поэтических сказках А.С.Пушкина.-Томск,1982




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!