Тип лексической ошибки | Пояснение | Пример | |
Нарушение лексической сочетаемости слов | Слова в речи и в тексте должны сочетаться по смыслу и значению. При нарушении данного правила возникает лексическая несочетаемость. | Облокотиться спиной, потерпеть победу | |
Неточное использование фразеологизмов | Фразеологизм – лексически неделимое, устойчивое словосочетание (повесить нос, сесть в калошу). | «И яйца не стоит» вместо «И яйца выеденного не стоит»; «львиная часть» вместо «львиная доля»; «играет большое значение» вместо «играет роль» или «имеет большое значение» | |
Неразличение оттенков значения паронимов | Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению (длинный и длительный, горный и гористый, водный и водяной, эффектный и эффективный). | Длительный день утомил меня. | |
|
Употребление лишних слов, в том числе плеоназмы | Плеоназмы - словосочетания, в которых одно из двух слов является лишним, потому что его значение совпадает со значением рядом стоящего слова. | главная суть, свободная вакансия, моя автобиография, строгое табу | |
Употребление однокоренных слов в близком контексте (тавтология) | повторение однокоренных или одинаковых слов | организовать организацию, спросить вопрос, предложить предложение | |
Ошибки в использовании синонимов | Синонимы – слова одной и той же части речи, близкие по значению. Синонимы не всегда могут заменять друг друга в речи, особенно стилистически разные слова (друг – товарищ – приятель, молодость – юность, умный – толковый, работать вкалывать и т.д.) | Она пошла к врачу, потому что у нее болели очи (вместо глаза). Адвокат добивался, чтобы его подзащитного обелили (вместо оправдали). | |
Неверное употребление антонимов и омонимов | Антонимы – слова, одной части речи противоположные по своему лексическому значению (холодный – горячий, друг – враг). | В силу слабости своей позиции ему трудно было защищаться (неуместное использование антонимов «сила» и «слабость»). | |
Омонимы – слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (мУка, мукА). | | |
| На олимпиаде по русскому языку я потерял очки из-за невнимательности (очки – баллы или очки – оптический прибор, защищающий глаза). | |
Неуместное употребление устаревшей лексики, неологизмов, профессионализмов, жаргонизмов, диалектизмов, заимствованных слов, многозначных слов. | Историзмы – это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия (кольчуга, треуголка, барщина и т.д.). | Своевременная и качественная прополка бураков способствует хорошему урожаю. (свеклы) | |
Архаизмы – слова, устаревшие по языковой причине, вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты – щёки, очи – глаза, лицедей - актер). Неологизмы – новые слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Неологизмы появляются в языке вместе с обозначаемыми реалиями (комбайн, космонавт, спутник). | Его представили этаким полиглотом: он и физик, и математик, и поэт. | |
Диалектизм - лексическая единица, употребление которой ограничено определенной территорией. | У него было низкое здоровье (в значении плохое здоровье). | |
Заимствованные слова – слова, пришедшие в язык из других языков. | Наша спортсменка отстала от соперницы в развитии. (шахматный термин – развитие партии) | |
Многозначные слова – слова, имеющие несколько значений. | | |