Тема: « Фразеологизмы. Употребление фразеологизмов в речи »
Цели: 1. Обобщить и систематизировать знания по теме «Русская фразеология» 2. Уметь находить фразеологизмы в тексте, определять их значение и употреблять в своей речи
Фразеологизмы – это устойчивые несвободные сочетания слов.
В отличие от свободного сочетания слов у фразеологизма лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а всё словосочетание в целом
«Плясать под чужую дудку» — беспрекословно выполнять волю другого человека.
«Сесть на шею» —
быть обузой для другого человека.
«Водить за нос» — обманывать.
«Тянуть кота за хвост» —
надолго затягивать какое-либо решение или дело.
«Не разлей вода» —
дружные ребята.
«Витать в облаках» — мечтать.
«Мухи не обидит» — кроткий человек.
«Море по колено» —
ничто не страшно.
«Как две капли воды» — очень похожи друг на друга.
1. Устойчивость
2. Воспроизводимость
3. Целостность значения
- 1. Устойчивость 2. Воспроизводимость 3. Целостность значения
- 1. Устойчивость 2. Воспроизводимость 3. Целостность значения
- 1. Устойчивость 2. Воспроизводимость 3. Целостность значения
- 1. Устойчивость 2. Воспроизводимость 3. Целостность значения
Признаки фразеологизмов:
Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова
Зарубить на носу – запомнить
Как в воду глядеть – предвидеть
За милую душу – охотно
Фразеологизмы могут иметь синонимы, антонимы, омонимы
- Тёртый калач – стреляный воробей
- Непочатый край – раз-два и обчёлся
- Пустить петуха (поджечь)
- Пустить петуха (фальшиво спеть ноту)
Стилистическая окраска фразеологизмов может быть:
- Нейтральной ( время от времени, находить общий язык, от мала до велика )
- Возвышенной ( хлеб насущный, краеугольный камень )
- Просторечной (с одрать три шкуры, воротить нос, семь пятниц на неделе )
- Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Они возникли на базе свободных словосочетаний в результате метафорического переосмысления: например, сматывать удочки, в мутной воде рыбу ловить
- Фразеологизмами стали обороты разговорно-бытовой речи – с гулькин нос, в сорочке родился
Происхождение фразеологизмов
Немало фразеологизмов возникло на базе пословиц, поговорок, устойчивых сочетаний из русского фольклора
Обычно фразеологизмом становится часть пословицы или поговорки.
Старый воробей ( Старого воробья на мякине не проведёшь), собака на сене ( Собака на сене лежит, сама не ест и другим не даёт).
Без знания самой пословицы такой фразеологизм не совсем понятен
Многие выражения из произведений художественной литературы стали фразеологизмами.
- Свежо предание, а верится с трудом
- Счастливые часов не наблюдают (А.С. Грибоедов)
- Бедность не порок (А.Н. Островский)
- Человек в футляре (А.П. Чехов)
Выражения из книжного языка
Заимствованные из старославянского языка
Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после принятия христианства. Чаще всего они имеют книжный характер, придают речи возвышенность, торжественность.
В их состав могут входить устаревшие слова. Например, ищите и обрящете – «ищите и найдёте», как зеницу ока, на сон грядущий
Значительное число фразеологизмов заимствовано из древнегреческой мифологии
С греческими мифами связаны такие выражения:
Ахиллесова пята (уязвимое место, слабая сторона)
Авгиевы конюшни (очень загрязнённое место, запущенность в чем-либо)
Гордиев узел (необычное решение трудного вопроса)
Козёл отпущения
- В стародавние времена у древних евреев существовал обряд отпущения грехов, во время которого священник возлагал свои руки на голову живого козла и этим действием как бы перекладывал на животное грехи всего народа. После церемонии козла изгоняли в пустыню.
- Это тоже евангельское выражение. Слова «царство мое не от мира сего» принадлежат Иисусу. Применяется к людям, погруженным в мечтания, блаженным, чуждающимся забот о реальном, хотя в Новом Завете оно имеет несколько иное толкование.
Фразеологизмы – это средства выразительности нашего языка.
В основе образности фразеологизмов лежат различные приёмы, например: гипербола (преувеличение) – живого места нет, пушкой не прошибёшь
Литота (преуменьшение) - от горшка два вершка (вершок-старинная мера длины=4,4 см), тише воды, ниже травы
Сфера употребления фразеологизмов
Стили речи:
- Художественный
- Публицистический
- Разговорный
Речевые ошибки в употреблении фразеологизмов
1. Искажение смысла (на выпускном вечере мы спели свою лебединую песню)
2. Нарушение состава: включение лишних или исключение необходимых слов. (главный гвоздь программы)
3. Смешение двух фразеологизмов (У них все было шито-крыто белыми нитками)
4. Искажение лексического состава, замена слова (Не мудрствуя долго (надо «…лукаво»)
Какая пара фразеологизмов не является антонимами ?
1) капля в море, сколько душе угодно
2) воспрянуть духом, повесить голову
3) выеденного яйца не стоит, цены нет
4) как две капли воды, как с гуся вода
1) капля в море, сколько душе угодно
2) воспрянуть духом, повесить голову
3) выеденного яйца не стоит, цены нет
4) как две капли воды, как с гуся вода
Какая пара фразеологизмов не является антонимами ?
В каком ряду не все фразеологические обороты являются синонимами?
- Два сапога пара, одного поля ягоды, одним миром мазаны
- Душа уходит в пятки, душа в душу, душа нараспашку
- Выжимать соки, драть шкуру, тянуть жилы
- Прощупывать почву, закидывать удочки, пустить пробный шар
- Два сапога пара, одного поля ягоды, одним миром мазаны
- Душа уходит в пятки, душа в душу, душа нараспашку
- Выжимать соки, драть шкуру, тянуть жилы
- Прощупывать почву, закидывать удочки, пустить пробный шар
В каком ряду не все фразеологические обороты являются синонимами?
Сегодня кое-как добрался до дому. Наработался так. Что руки отваливались. Хотел ведь пораньше уйти – куда там! Наш бригадир тут как тут. Нос к носу столкнулись. Он у нас калач тёртый. К нему просто так на козе не подъедешь. За прекрасные глаза платить не будет.
Найди в тексте фразеологизмы
Найди в тексте фразеологизмы
Сегодня кое-как добрался до дому. Наработался так, что руки отваливались . Хотел ведь пораньше уйти – куда там ! Наш бригадир тут как тут . Нос к носу столкнулись. Он у нас калач тертый . К нему просто так на козе не подъедешь . За прекрасные глаза платить не будет.
Прочитайте текст. Кто больше найдет фразеологизмов в тексте?
- Мой самый близкий друг Шурик любил, оказывается, считать ворон, бить баклуши и гонять лодыря. Дома он, как о том были наслышаны все в квартале, палец о палец не ударял, чтобы помочь бабушке. Как его только ни корили вернувшиеся с работы родители, что ему ни выговаривали, а ему все нипочем. В один из вечеров мы, приятели Шурика, услышали, что на его месте мы давно бы сквозь землю провалились и что мучили бы нас угрызения совести. А этому, что ни толкуй – в одно ухо влетает, в другое вылетает. И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту. Все с него как с гуся вода, все ему что об стенку горох. – Нет, мать, – заключил однажды отец, – я больше не намерен бросать слова на ветер и сидеть сложа руки. И он потянулся за ремнем на стене, чтобы Шурику всыпать по первое число, задать баню, снять с него стружку и в конце концов показать, где раки зимуют...
( По Э.А. Вартаньяну )
- Найдите в тексте фразеологизмы, которые имеют одинаковое значение? Назовите их. Каково их значение?
- Работали все; его не обманешь ; он вдруг замолчал ; он нередко переусердствовал; на улице темно; он сильно покраснел ; он любил задаваться.
-
- Для справок: от мала до велика; набивать себе цену; до корней волос; перегибал палку; проглотил язык; на мякине не проведешь; ни зги не видно.
что ни толкуй – в одно ухо влетает, в другое вылетает. И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту. Все с него как с гуся вода, все ему что об стенку горох. – Нет, мать, – заключил однажды отец, – я больше не намерен бросать слова на ветер и сидеть сложа руки. И он потянулся за ремнем на стене, чтобы Шурику всыпать по первое число, задать баню, снять с него стружку и в конце концов показать, где раки зимуют...
( По Э.А. Вартаньяну )
Замените выделенные слова подходящими по смыслу фразеологизмами .
Вставьте слова, всегда употребляющиеся в составе данных фразеологизмов.
-
- Душа в пятки… . Без …в голове. Семи пядей во … И в ус не … Как сыр в масле … Мерить на свой … За тридевять… Как зеницу … Как собаке пятая … Отольются волку овечьи …Гусь свинье не …
И в классе не было ни одного, кто бы смотрел на работу одноклассников сквозь пальцы.
Мы сегодня не переливали из пустого в порожнее, а работали не покладая рук. И хоть к концу урока мы немного устали, но не вышли из себя, а взяли себя в руки и продолжили работу.
Все сегодня работали засучив рукава
Спасибо за урок!!!! Молодцы!