СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Немецкий язык 1

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Немецкий язык 1»



Программа

 

В данной программе обучение иностранному языку рассматривается как органическая часть процесса формирования специалиста с высшим образованием, а также как составная часть вузовской программы высшего образования.

В вузовском курсе немецкого языка  предусматривается обучение студентов методике самообразования.

 

Цель и задачи обучения.

 

Цель обучения: сформировать практическое владение немецким языком как вторичным средством общения в сфере профессиональной деятельности. Это предполагает формирование умения читать материал по специальности  с целью извлечения информации из иноязычных источников.

В соответствии с действующими учебными планами за полный курс обучения иностранному языку студент выполняет контрольные тесты.

 

 

 

Lektion 1

 

Thema: Verhandlungen

Grammatik:           1) Possessivpronomen

                        2) Deklination der Substantive

                        3) Konjugation der Verben im Präsens

                        4) Konjugation der Modalverben im Präsens 

1.Possessivpronomen-притяжательные местоимения. В немецком языке каждому личному местоимению соответствует свое притяжательное местоимение.

Ich- mein(e)               sie(она)- ihr(e)          ihr-euer,eure (ваш,ваше,ваша,ваши)

Du- dein(e)                es-sein(e)                  sie(они)-ihr(e)  (они-их)

Er-sein(e)                 wir-unser(e)              Sie-(Вы)-Ihr(e)(Ваш,-а,-е,-и)вежл. Фор.

  2.Deklination der Substantive-склонение существительных. При склонении существительных по падежам изменяется артикль. Существительные среднего рода и большинство существительных муж. р.( сильное склонение) принимают в Genitiv окончание –es. Одушевленные существительные мужского рода ( чаще всего оканчивающиеся на –е  в Nominativ  и существительные иностранного происхождения с суффиксами –ent, -ant, -et, -at, .ist) во всех падежах ед. и мн. числа принимают окончание –е.

        М.р.                ср.р.                 ж.р.                 мн.ч.

N .der Mann            das Buch          die Frau        die Männer, Bücher, Frauen

G. des Mannes       des Buches       der Frau        der Männer, Bücher, Frauen

D. dem Mann        dem Buch         der Frau        den Männern, Büchern, Frauen

Akk. den Mann    das Buch           die Frau         die Männer, Bücher, Frauen

 

       М.р.  ед.ч.                                  мн.ч.

N.  der Kunde                            die Kunden

G.  des Kunden                          der Kunden

D.  dem Kunden                        den Kunden

Akk.  den Kunden                     die Kunden

 

 3.Konjugation der Verben-спряжение глаголов в Präsens.

При спряжении глаголов в настоящем времени принимают окончания соответственно лицам, сильные глаголы с коренной гласной –„а“ во 2 и 3 лице ед. числа принимают Umlaut (ä), а коренная гласная –е меняется на –i(ieieh)

-                       ед. ч.                              мн. ч.

Пример:  ich trage    lese            wir  tragen     lesen

                du trägst   liest             ihr   tragt       lest

                er trägt     liest             sie tragen      lesen

                                                    Sie tragen     lesen

 

  4. Konjugation der Modalverben- спряжение модальных глаголов в Präsens.При спряжении модальных глаголов в настоящем времени у всех модальных глаголов отсутствуют окончания  в 1 и 3 лице ед. числа, многие глаголы изменяют свою коренную гласную в единственном лице.

     Ед. ч.

Ich  kann       darf   muß       soll      will      mag

Du  kannst    darfst   mußt   sollst    willst   magst

Er kann        darf     muß     soll       will      mag

  Мн.ч.

Wir    können    dürfen   müssen   sollen   wollen   mögen

Ihr     könnt       dürft     müsst      sollt      wollt     mögt

Sie    können    dürfen   müssen   sollen    wollen  mögen

 

Выполните самостоятельно тренировочные упражнения и проверьте их по ключу, данному в конце 1 урока.

 

Übungen

Zu  Possessivpronomen

 1.    Ergänzen Sie (вставьте) die Possessivpronomen

1. Ich bin Vertreter der Firma N. …Name ist Kohl. 2. Arbeitest du hier? Wie ist … Name? 3. Da ist mein Freund. … Name ist Schwarz. 4. Diese Frau ist unsere Sekretärin. … Name ist Schulze. 5. Wir arbeiten bei der Firma N. … Firma ist in Hamburg. 6. Wo arbeitet ihr? Wie heiβt … Chef? 7. Unsere Freunde sind in Berlin zum ersten Mal. Aber … Chef ist hier das dritte Mal. 8. Herr Neumann, ist das … Auto?

Zur Deklination der Substantive

2.    Ergänzen Sie die Substantive im Singular und Plural.

     Wen erwarte ich?

1. Ich erwarte … (der Firmenvertreter, die Sekretärin, das Schreiben, ein Kollege, ein Modell, eine Maschine, dieser Mann, dieses Kind, mein Freund).

Wem übergebe ich das Buch?

2. Ich übergebe das Buch … (der Freund, das Fräulein, die Dolmetscherin, ein Student, eine Frau, ein Kind, mein Freund, mein Kind, meine Tochter, dieser Junge, dieser Direktor, diese Studentin).

Wessen Buch ist das?

3. Das ist das Buch … (der Student, das Kind, die Freundin, ein Mann, ein Mädchen, eine Frau, Herr Keller, Frau Müller).

Zur Konjugation der Verben im Präsens

  3.  Ergänzen Sie das Verb im Präsens.

     1. Herr Schröder … (wohnen) in Potsdam, aber er … (arbeiten) in Berlin. 2. Seine Firma … (exportieren) Maschinen. 3. Herr Schröder … (bekommen) viele Telexe. 4. Oft … (haben) er Verhandlungen. 5. Frau Seifert … (sein) Sekretärin. 6. Sie … (sprechen) mit dem Werkvertreter. 7. Sie … (lesen) ein Dokument. 8. Sie … (geben) Prospekte Herrn Lenz. 9. Herr Neumann … (fahren) ins Werk. 10. er … (halten) Kataloge und Prospekte.

Zur Konjugation der Modalverben

 

4.1.  Ergänzen Sie "können".

1. Fräulein Seifert … ausgezeichnet Englisch sprechen. 2. Ich … Klavier spielen. 3. … du dieses Wort übersetzen? 4. Wir … mit dir Schach spielen. 5. … ihr mir helfen? 6. … Sie das machen?

2.   Ergänzen Sie "müssen".

1. Ich … zur Arbeit gehen. 2. Du … ihn besuchen. 3. Er … schon nach Hause gehen. 4. Wir … diese Übung machen. 5. Ihr … diesen Satz schreiben. 6. Wen … Sie besuchen?

 

5. Konjugieren Sie "dürfen, wollen, sollen, mögen".

 

6. Bilden Sie Sätze mit Modalverben.

 

 

 

 

Прочитайте текст, выполните к нему упражнения.

Упр. 8 сверьте с ключом.

 

 

Text 1.

Verhandlungen.

Herr Müller, Vertreter einer deutschen Firma, kommt dienstlich nach Moskau. Seine Firma produziert Meβgeräte und hat viele Kunden nicht nur in der BRD, sondern auch im Ausland. Die Produktion dieser Firma ist von hoher Qualität. Ein Unternehmen in Moskau möchte die Produktion dieser Firma kaufen. Deshalb will Herr Müller mit den Vertretern dieses Unternehmens Verhandlungen führen und einige Fragen diskutieren. Das sind in erster Linie Preisfrage, Lieferbedingungen, Liefertermine und Produktionsmenge.

7.    Antworten Sie auf die Fragen zum Text.

1. Was ist Herr Müller? 2. Zu welchem Zweck kommt Herr Müller nach Moskau? 3. Was produziert seine Firma? 4. Wo hat seine Firma ihre Kunden? 5. Von welcher Qualität ist die Produktion seiner Firma? 6. Welche Fragen möchte Herr Müller in Moskau diskutieren?

8.    Stimmt es oder nicht? Wie ist es im Text?

1.      Herr Müller ist Vertreter eines deutschen Werkes.

2.      Herr Müller kommt dienstlich nach Ruβland.

3.      Meβgeräte, das ist die Produktion seiner Firma.

4.      Die Firma von Herrn Müller hat wenige Kunden.

5.      Die Firma von Herrn Müller hat ihre Kunden nur in der Bundesrepublik Deutschland.

6.      Herr Müller möchte in Moskau einige Fragen diskutieren.

7.      In erster Linie geht es um den Besuch des Werkes.

9.    Ergänzen Sie.

1. Herr Müller, … kommt dienstlich nach Moskau. Seine Firma … Meβgeräte und hat … nicht nur in Deutschland. 3. Die Produktion der Firma von Herrn Müller ist … . 4. Herr Müller möchte Preisfrage, Lieferbedingungen und Liefertermine … .

10. Bilden Sie Sätze mit folgenden Wörtern: Vertreter, dienstlich, produzieren, Kunde, Qualität, diskutieren, es geht um.

 

 

 

 

 

 

 

Прочитайте диалог 1, выполните к нему упражнения.

Dialog 1

Müller:      Guten Tag, ich heiβe Müller. Ich bin Vertreter der Firma N aus der Bundesrepublik Deutschland. Da ist meine Visitenkarte.

Petrow:     Sehr angenehm, Herr Müller. Mein Name ist Petrow. Ich bin Manager des Moskauer Maschinenbauwerkes. Darf ich Ihnen meine Kollegen vorstellen? Das ist Herr Iwanow, unser Produktionsleiter und das ist Frau Gromowa, unsere Dolmetscherin.

Müller:      Freut mich sehr.

Petrow:     Die Meβgeräte Ihrer Firma sind schon lägst bekannt. Und wie lange besteht schon Ihre Firma?

Müller:      Sie besteht schon über 100 Jahre und hat ihre Kunden in vielen Ländern.

Petrow:     Das wissen wir. Deshalb möchten wir Ihre Meβgeräte kaufen. Herr Müller, nehmen Sie bitte Platz. Welche Meβgeräte können Sie uns anbieten?

Müller:      Wir produzieren einige Typen von Meβgeräten. Da sind Kataloge und Prospekte für unsere Geräte.

11.   Antworten Sie auf die Fragen.

1. Wer besucht das Moskauer Maschinenbauwerk? 2. Was ist Herr Petrow? 3. Was ist Herr Iwanow? 4. Was ist Frau Gromowa? 5. Wie lange besteht die Firma N aus der BRD? 6. Wo hat die Firma ihre Kunden? 7. Was kann die Firma N anbieten? 8. Wie viel Typen der Meβgeräte produziert die Firma N?

12.    Stimmt es oder nicht? Wie ist es im Dialog?

1. Müller sagt: "Ich bin Produktionsleiter der Firma N". 2. Iwanow sagt: "Ich bin Manager des Moskauer Maschinenbauwerkes". 3. Petrow sagt: "Die Meβgeräte Ihrer Firma kennen wir schon lange". 4. Müller sagt: "Die Firma besteht weniger, als 100 Jahre". 5. Müller sagt: "Die Firma hat ihre Kunden nur in der BRD". 6. Müller sagt: "Wir produzieren nur einen Typ von Meβgeräten".



 

13.    Führen Sie einen Dialog. Gebrauchen Sie dabei folgende Wörter:

            Vertreter, Visitenkarte, Maschinenbauwerk, Produktionsleiter, Dolmetscher, vorstellen, bekannt, bestehen, kaufen, anbieten, produzieren.

 

Прочитайте  диалог 2, выполните к нему упражнения.

 

Dialog 2

Petrow:     Herr Müller, wir brauchen Präzisionsgeräte. Und wie steht es mit dem Liefertermin für diese Geräte?

Müller:      Wir liefern unsere Produktion im Laufe eines Monats. Paβt es Ihnen?

Petrow:     Ja, es paβt uns. Und wie informieren Sie uns?

Müller:      Wir bestätigen den genauen Liefertermin. Wir schicken Ihnen ein Telex. Geht es so?

Petrow:     Ja, es geht. Aber wir möchten noch einige Fragen besprechen.

Müller:      Welche Fragen möchten Sie noch stellen?

Petrow:     Uns interessiert die Preisfrage.

Müller:      Der Preis beträgt 300 DM pro Stück.

Petrow:    Das paβt uns.

Müller:    Welche Zahl der Geräte möchten Sie bestellen?

Petrow:   Diese Frage muβ ich mit meinen Kollegen besprechen. Wir informieren Sie darüber übermorgen.

Müller:      Gut. Auf Wiedersehen.

Petrow:     Bis übermorgen.

14.     Antworten Sie auf die Fragen zum Dialog 2.

            1. Was braucht Herr Petrow? 2. Was interessiert Herrn Petrow? 3. Wie ist der Liefertermin für die Präzisionsgeräte? 4. Paβt dieser Termin Herrn Petrow? 5. Wie informiert Herr Müller seinen Partner über die Lieferung? 6. Schickt er einen Brief? 7. Welche Frage möchte Herr Petrow stellen? 8. Welche Summe beträgt der Preis? 9. Welche Frage möchte Herr Petrow mit seinen Kollegen diskutieren?

15.    Stimmt es oder nicht. Wie ist es im Dialog?

            1. Herr Petrow braucht Nähmaschinen. 2. Die Firma von Herrn Müller liefert ihre Produktion im Laufe von 4 Wochen. 3. Das paβt Herrn Petrow nicht. 4. Herr Müller bestätigt den Liefertermin mit einem Brief. 5. Herr Petrow hat keine Fragen mehr. 6. Die Preisfrage interessiert Herrn Petrow nicht. 7. Herr Petrow möchte 20 Geräte bestellen.

16.     Fuhren Sie einen Dialog. Gebrauchen Sie dabei folgende Wörter:

            brauchen, wie steht es?, liefern, im Laufe, passen, interessieren, besprechen, bestätigen, eine Frage stellen, betragen, informieren.

 

 

Schriftliche Hausaufgaben

  Выполните упражнения и сверьте их с ключом.

 

17.    Ergänzen Sie die Possessivpronomen.

1. Firma N hat … Kunden in vielen Ländern. 2. Dieses Unternehmen liefert … Produktion im Laufe eines Monats. 3. Der Werkvertreter zeigt … Visitenkarte. 4. Wir bieten … Prospekte an. 5. Sie besprechen … Fragen.

18.     Ergänzen Sie das Substantiv im nötigen Kasus.

1.      Darf ich Ihnen … (mein Kollege) vorstellen?

2.      Wir besprechen diese Frage mit … (der Werkvertreter).

3.      Wir führen unsere Verhandlungen mit Hilfe … (unsere Dolmetscherin).

4.      Heute erwarten wir … (ein Kunde).

5.      Der Professor spricht mit … (dieser Student).

6.      Ich möchte … (Ihre Lieferbedingungen) besprechen.

19.     Stellen Sie Fragen zu den unterstrichenen Wörtern.

1. Herr Petrow erwartet heute einen Firmenvertreter. 2. Er spricht mit Herrn Müller. 3. Sie besprechen ein Problem. 4. Herr Schulze ist Ingenieur. 5. Er stellt die Kollegen seiner Frau vor. Herr Schulze ist in einem Werk tätig.

20.     Ergänzen Sie das Verb in der nötigen Person.

1. Er … (besprechen) mit seinem Kollegen ein wichtiges Problem. 2. Ich … (bestätigen) den Liefertermin mit einem Brief. 3. Der Preis … (betragen) 25 DM. 4. Wie … (heiβen) du? 5. Ich … (wissen) es nicht. 6. Was … (brauchen) er?

21.    Schreiben Sie deutsch.

1. Представитель фирмы N приезжает по делам в Дрезден. Его интересует продукция предприятия «Норд». Он знает, эта продукция высокого качества. Менеджер предприятия «Норд» ведет с представителем фирмы N  переговоры. Они обсуждают много вопросов: цену, условия поставки, количество продукции и сроки поставки.

 

2.

А: Добрый день, моя фамилия Шульце. Я представитель фирмы N в Мюнхене. Вот моя визитная карточка.

В: Очень приятно, г-н Шульце. Моя фамилия Иванов. Позвольте представить Вам моих коллег.

А: Очень рад.

В: Приборы Вашей фирмы известны с давних пор. Как долго существует Ваша фирма?

А: Она существует уже более 40 лет. У нее много клиентов в различных странах.

В: Я знаю это. Поэтому я хотел бы купить Ваши приборы. Какие типы приборов Вы можете мне предложить,

А.  Мы производим различные типы. Я могу предложить Вам каталоги и проспекты на наши приборы.

В.  Благодарю Вас.

 

 

3.

А.  Г-н Шульце, меня интересуют точные приборы. Нам нужно большое количество этих приборов.

В.  Сколько штук Вы хотели бы заказать?

А.  Мы хотели бы заказать 20 приборов. А как обстоит дело со сроком поставки?

В.  Мы поставляем нашу продукцию в течение двух недель.

А.  Нам это подходит. Как Вы проинформируете нас? Вы пошлете нам телеграмму?

В.  Мы пошлем Вам телекс, пойдет?

А.  Да. Но я хотел бы задать еще несколько вопросов.

В.  Что Вас интересует?

А.  Какова цена на эти приборы?

В.  Цена составляет 350 марок за штуку.

А.  Это нам подходит.

В.  Какое количество приборов Вы хотели бы заказать?

А.  Этот вопрос я должен обсудить с моими коллегами.

Vokabeln

anbieten  – предлагать

angenehm  – приятно

Bedingung, die, -en - условия

besprechen – обсуждать

bestätigen – подтверждать

       Wir bestätigen den Liefertermin/

bestehen  – существовать

       Unsere Firma besteht schon seit 20 Jahren.

bestellen – заказывать

       Wir möchten 10 Stück bestellen.

betragen  – составлять

       Der Preis beträgt 100 DM.

brauchen  – нуждаться

       Wir brauchen 10 Geräte.

dienstlich  – по делам, по службе

diskutieren  – обсуждать

       Syn. besprechen.

Dolmetscherin, die,-nen - переводчица

gehen

       es geht um Akk - речь идет о …

genau  – точно

Gerät, das, -e - прибор

heiβen – называться

       Wie heiβen Sie? Как Вас зовут?

informieren – информировать

Kollege, der, -en - коллега

Kunde, der, -en - клиент, покупатель

liefern - поставлять

Lieferung, die, -en - поставка

im Laufe - в течение

Menge, die - количество

Meβgerät, das, -e - измерительный прибор

passen - подходить, годиться

       Dieser Liefertermin paβt mir.

Präzision, die - точность

Präzisionsgerät, das - точный прибор

Preis, der, -e - цена

produzieren - производить

Produktionsleiter - начальник производства

       Syn. Produktionsmanager

Qualität, die - качество

stehen (Wie steht es?) - как обстоит дело?

schicken - посылать

Stück, das, -e - штука

Telex, das - телекс

Termin, der, -e - срок

übermorgen - послезавтра

Unternehmen, das,  - предприятие

Verhandlungen, pl - переговоры

Vertreter, der, - представитель

Visitenkerte, die, -n - визитная карточка

       Da ist meine Visitenkerte.

vorstellen - представлять

       Darf ich Ihnen meine Kollegen vorstellen?

wissen - знать

       Ich weiβ das nicht

Zahl, die, -en - число, количество

 

             Ключи:

К упр.1  на притяжательные местоимения:

1.mein  2.dein 3.sein  4. ihr  5.unsere  6.euer  7.ihr  8. Ihr

к упр.  2 на  склонение   существительных:

1.den, die, das, einen, ein, eine, diesen, dieses, meinen

2. dem, dem, der, einem Studenten, einer, einem, meinem, meinem, meiner, diesem Jungen, diesem, dieser.

3. des Studenten, des Kindes, der F., eines Mannes, eines Mädchens, einer Frau, Herrn Kellers, Frau Müllers.

 

К упр. 3 на спряжение глаголов в Präsens.

  1. Wohnt, arbeitet 2.exportiert 3.bekommt  4.hat  5. ist  6. spricht  7.liest 8. gibt  9. fährt  10. hält

 

К упр. 4 на спряжение модальных глаголов.

  1.  1.kann  2.kann  3.kannst  4.können  5. könnt  6. können

  2.  1.muß  2.mußt  3.muß  4. müssen   5. müsst  6.müssen

 

К упр.8. к тексту 1

1-nein,   2- ja,   3- ja,   4- nein,   5- nein,   6-ja,   7-nein.

 

К упр. 12.

1-nein,   2-ja,   3-ja,   4-nein,   5-nein,   6-nein

 

К упр. 15.

1-nein,   2-ja,   3-nein,   4-nein,   5-nein,   6-nein,   7-er muß diese Frage besprechen

 

К упр. 17

1-ihre,   2-seine,   3-seine,  4-unsere,   5-ihre

 

К упр. 18

1- meinen Kollegen,   2-dem Werkvertreter,   3-unserer Dolmetscherin,   4-einen Kunden,   5-diesem Studenten,   6-Ihre Lieferbedingungen,

 

К упр. 19

1.-wen,  2-mit wem,   3-was,   4-was ist er,   5-wem,  

 

К упр.20

1-bespricht,   2-bestätige,   3-beträgt,   4-heißt,   5-weiß,   6-braucht

  



Lektion 2

 

Thema:  Familie

Grammatik:1.  Personalpronomen – личные местоимения

                        2. Präpositionen mit Akk. –предлоги с винительным падежом

                         3.Präpositionen mit Dat.

                        4. Imperfekt der Verben

                        5. Imperfekt der Modalverben

 

                      1.Склонение личных местоимений

 

N- ich            du    er      sie    es     wir     ihr     sie( они)   Sie(Вы)

D- mir           dir   ihm   ihr    ihm   uns   euch    ihnen       Ihnen(Вам)

Akk- mich   dich   ihn   sie    es      uns   euch    sie            Sie

 

                     2. предлоги с  винительным падежом

 

Für-для,   bis –до,   ohne-без,    durch-через, по, благодаря чему-л.,um-вокруг,  

gegen- против 

 

                     3.Предлоги с дательным падежом.

 

Mit-с, на  чем-л., чем-л.,

Nach- после, по,   aus-из,   zu-к,   von-о, от,    bei-у, при,  seit-с,

außer-кроме,   entgegen-навстречу,  gegenüber- напротив

 

                    4. Imperfekt-прошедшее повествовательное время.

Слабые глаголы образуют Imperfekt с помощью суффикса  -te `плюс личные окончания кроме 1 и 3 лица ед. числа.

                              Ед. ч.                Мн. ч.

Например:      ich fragte              wir fragten

                        du fragtest             ihr fragtet

                        er fragte                 sie fragten

Если корень глагола оканчивается на  -t, то между согласными для благозвучия  вставляется гласная  -e

Например:   ich wartete                     wir warteten

                     Du wartetest                   ihr wartetet

                     Er wartete                       sie warteten

Сильные глаголы образуют Imperfekt  путем изменения коренной гласной и прибавлением личных окончаний кроме 1 и 3 лица ед. числа.

Например:  kommen.

Ich kam                  wir kamen

Du kamst                ihr kamt

Er kam                    sie kamen

Чтобы определить сильный глагол или слабый, следует посмотреть 3 основные формы в таблице сильных глаголов в конце любого словаря.

Сюда входят:Infinitiv- Imperfekt-Partizip II.

 

                      5. Imperfekt  модальных глаголов

  Эти глаголы образуют Imperfekt как и слабые глаголы

Например:                      ед. ч.

Ich konnte      durfte      mußte       sollte     wollte          mochte

Du konntest    durftest    mußtest   solltest    wolltest       mochtest

Er konnte        durfte     mußte     sollte        wollte         mochte

                                        Мн.ч.

Wir  konnten    durften   mußten   sollten   wollten   mochten

Ihr   konntet     durftet    mußtet    solltet    wolltet    mochtet

Sie  konnten     durften   mußten   sollten   wollten   mochten

 

 

Выполните упр. 1-6 и проверьте ответы по ключу, расположенному в конце урока 2.

 

Übungen

zu Personalpronomen

1.     Ergänzen Sie das Personalpronomen.

A:  Da kommt Herr Müller. Sehen Sie … ?

B:  Gewiß. Ich sehe … . Sehen Sie auch die Frau?

A:  Ich sehe … . Das ist Frau Müller.

B:  Erwarten Sie Herrn und Frau Müller?

A:  Ja, ich erwarte … heute.

B:  Besuchen sie … oft?

A:  Ja, sie besuchen … sehr oft.

2. Ergänzen Sie nach dem Muster.

         Herr Berg hat keine Preisliste. Ich gebe ihm eine Preisliste gleich.

         1. Frau Berg hat keine Theaterkarte. 2. Das Kind hat kein Buch. 3. Der Ingenieur hat keine Unterlagen. 4. Die Vertreter der Firma haben keine Prospekte. 5. Du hast keine Kataloge.

3. Ergänzen Sie "für" oder "ohne".

         Herr Keller ist wieder in Moskau. Er möchte ein Theater besuchen. Ich habe … ihn eine Theaterkarte. Sein Kollege geht nicht ins Theater. Wir gehen … ihn. Die Dolmetscherin geht natürlich auch ins Theater. … sie habe ich auch eine Karte. … sie geht es nicht. Ich spreche deutsch noch schlecht.

zu Präpositionen mit Dativ

4. Machen Sie nach dem Muster.

      A: Zu wem geht Herr Müller? (sein Direktor)

      B: Er geht zu seinem Direktor.

      A: Zu wem? Zu dem Direktor?

      B: Ja, zu seinem Direktor.

         1. Zu wem fährt Frau Müller? (ihre Tochter) 2. Bei wem sind jetzt die Kollegen? (Herr Mayer) 3. Mit wem spricht Ihr Kollege? (ein Werkvertreter) 4. Von wem kommen Sie? (die Firma N) 5. Seit wann arbeiten Sie hier? (drei Jahre) 6. Mit wem möchten Sie diese Frage besprechen? (der Ingenieur) 7. Entschuldigen Sie? mit wem spreche ich? (die Sekretärin) 8. Zu wem möchten Sie? (Ihr Generaldirektor) 9. Von wem sprechen Sie? (die Kollegen) 10. Bei wem sind jetzt die Kataloge? (Frau Schröder) 11. Von wem ist das Telex? (die Firma Braun)

zum Imperfekt der Verben

5. Ergänzen Sie die Verben im Imperfekt.

1)                1. Gestern … wir ein Unternehmen (besuchen). 2. Der Direktor und der Chefingenieur … uns (erwarten). 3. Der Direktor … uns über das Unternehmen (erzählen). 4. Der Chefingenieur … mit uns (sein). 5. Wir … ein sehr interessantes Gespräch (haben). 6. Dann … wir einen Rundgang durch das Unternehmen (machen). 7. Wir … einige Fragen (diskutieren).

2)                1. Die Kollegen … (besprechen) viele Fragen. 2. Das Werk (anbieten) seine Produktion. 3. Diese Firma … (bestehen) seit einigen Jahren. 4. Der Preis für diese Maschinen … (betragen) 300 Euro. 5. Wie … (heiβen) dieses Modell? 6. Ich … (wissen) das nicht. 7. Wie … (stehen) es mit der Lieferung?

zum Imperfekt der Modalverben

6. Ergänzen Sie Modalverben im Imperfekt.

         1. Was … (können) sie uns anbieten? 2. Die Firma … (sollen) diese Produktion bestellen. 3. Der Vertreter … (wollen) alle Bedingungen besprechen. 4. Er … (dürfen) die Verhandlungen nicht führen. 5. Er … (müssen) seine Kollegen vorstellen.

Прочитайте текст, выполните упражнения к нему, сверьтесь с ключом

 

Text 1

Familie Fischer

         Oskar Fischer, Vertreter eines Unternehmens in Hamburg, hat eine groβe Familie. Sie besteht aus 6 Personen. Das sind seine Frau, drei Söhne (Ernst, Fritz und Otto), eine Tochter (Lilli) und er selbst. Seine Eltern wohnen nicht weit von seinem Haus. Die Kinder besuchen oft ihre Groβeltern, Opa und Oma. Herr Fischer hat keine Geschwister; er ist der einzige Sohn seiner Eltern. Und Frau Fischer hat zwei Brüder: Walter und Erich. Sie sind Onkel für ihre Kinder. Walter ist verheiratet, er hat zwei Kinder, den Sohn Karl und die Tochter Emma. Erich ist unverheiratet. Er ist Student. Seine freie Zeit verbringt er oft mit seinen Neffen und Nichten. Alle Kinder besuchen die Schule. Oft verbringen die Vettern und Kusinen ihre Ferien zusammen. Alle sind sehr befreundet.

7. Antworten Sie auf die Fragen zum Text.

         1. Was ist Oskar Fischer? 2. Aus wie viel Personen besteht die Familie von Oskar Fischer? 3. Hat Herr Fischer Geschwister? Und seine Frau? 4. Wo wohnen die Eltern von Oskar Fischer? 5. Hat Frau Fischer Neffen oder Nichten? 6. Wie heiβt die Nichte von Frau Fischer? 7. Mit wem verbringen die Kinder ihre freie Zeit? 8. Wer ist sehr befreundet?

8.    Stimmt es oder nicht? Wie ist es im Text?

         1. Oskar Fischer ist unverheiratet. 2. Eltern von Herrn Fischer wohnen in seinem Haus. 3. Herr Fischer hat 2 Söhne und 2 Töchter. 5. Herr Fischer ist der einzige Sohn. 6. Frau Fischer hat keine Geschwister. 7. Die Kinder von Herrn Fischer haben 2 Onkel und eine Tante. 8. Walter hat 3 Neffen und eine Nichte. 9. Die Kinder sind befreundet.

9   . Ergänzen Sie nach dem Sinn.

         1. Herr Fischer, … ,hat eine groβe Familie. 2. Sie … aus 6 Personen. 3. Seine Eltern wohnen … von seinem Haus. 4. Die Kinder besuchen oft … . 5. Herr Fischer hat keine … . 6. Die Kinder von Herrn Fischer haben … Onkel und … Tante. 7. Die Kinder von Herrn Fischer haben … Vetter und … Kusine. 8. Die Vettern und Kusinen … ihre Ferien oft zusammen.

10   . Bilden Sie Situationen mit folgenden Wörtern.

         Die Familie, bestehen, Groβeltern, Onkel, Tante, Gesсhwister, verheiratet sein, das einzige Kind, Neffe, Nichte, verbringen, besuchen, befreundet sein.

  

 

Прочитайте диалог 1,выполните упражнения к нему.

 

Dialog 1

Besuch bei Fischers

Petrow:         Guten Tag, Herr Fischer!

Fischer:         Guten Tag, Herr Petrow! Bitte kommen Sie rein! Darf ich vorstellen? Herr Petrow - meine Frau.

Petrow:         Sehr angenehm, Frau Fischer.

Fr. Fischer:    Ebenfalls, Herr Petrow.

Fischer:         Da sind unsere Kinder: Ernst, Fritz, Otto und Lilli.

Petrow:         Sie haben sehr nette Kinder. Ich sehe, Ihre Familie ist sehr groβ.

Fr. Fischer:    Sonntags versammeln sich oft unsere Verwandten.

Petrow:         Haben Sie Geschwister, Herr Fischer?

Fischer:         Ich? Nein. Aber meine Frau.

Fr. Fischer:    Ich habe zwei Brüder, auβerdem habe ich noch einen Neffen und eine Nichte.

Petrow:         Sehen Ihre Kinder ihren Vetter und ihre Kusine oft?

Fischer:         Ja, gewiβ, sie sehen einander ziemlich oft.

Petrow:         Und was sind Ihre Brüder, Frau Fischer?

Fr. Fischer:    Mein Bruder Walter ist Manager bei einer Firma. Der andere Bruder Erich ist noch Student.

Petrow:         Und wo studiert er?

Fischer:         Er studiert an der Universität.

Petrow:          Sind Ihre Eltern am Leben, Herr Fischer?

Fischer:         Ja, und sie wohnen nicht weit von uns.

Petrow:         Besuchen Sie Ihre Eltern oft?

Fischer:         Nicht besonders oft. Wir sind sehr beschäftigt.

Fr. Fischer:    Unsere Kinder aber besuchen ihre Oma und Opa oft.

Petrow:         Und sind Ihre Kinder mit ihrem Vetter und Ihrer Kusine befreundet?

Fischer:         Ja, sie verbringen sehr viel Zeit zusammen

     11.   Antworten Sie auf die Fragen.

         1. Wen besucht Herr Petrow in Hamburg? 2. Wem stellt Herr Fischer Herrn Petrow vor? 3. Wen stellt Herr Fischer Herrn Petrow vor? 4. Wer versammelt sich oft bei Fischers sonntags? 5. Hat Herr Fischer Geschwister? 6. Hat Frau Fischer Geschwister? 7. Wie viel Neffen und Nichten hat Frau Fischer? 8. Wie viel Kusinen und Cousins haben Fischers Kinder? 9. Wie oft sehen die Kusinen und die Vetter einander? 10. Als was ist Frau Fischers Bruder Walter tätig? 11. Ist Ihr zweiter Bruder Schüler oder Student?

12.    Stimmt es oder nicht? Wie ist es im Dialog?

         1. Herr Fischer stellt zuerst seine Frau vor. 2. Herr Fischer sagt: „Da sind meine Nichten und Neffen“. 3. Fischer sagt: „Ich habe keine Geschwister“. 4. Frau Fischer sagt: „Wir haben keine Verwandten“. 5. Frau F. sagt: „Wir haben viele Nichten und Neffen“. 6. Frau F. sagt: „Mein Bruder ist Vertreter eines Werkes in Coburg“. 7. Mein anderer Bruder studiert an der Universität“.

13..   Führen Sie einen Dialog. Gebrauchen Sie dabei folgende Wörter:

         besuchen, reinkommen, vorstellen, Verwandte, Geschwister, Neffe, Nichte, Kusine, Vetter, studieren, tätig sein.

14.    Sprechen Sie zu zweit zu den folgenden Situationen.

1.     Sie besuchen die Familie Ihres Geschäftspartners.

2.     Sie erzählen Ihrem Partner über Ihre Familie.

3.     Sie erzählen Ihrem  Partner über Ihre Verwandten.



Text 2

Aus der Jugend des Dichters Heinrich Heine

         Heinrich Heine wurde am 13. September 1799 in Düsseldorf geboren. Er hatte noch drei Geschwister: eine Schwester und zwei Brüder.

         Nach dem Wunsch seiner Eltern sollte Heinrich Kaufmann werden. Heinrichs Vater schickte seinen 18-jährigen Sohn nach Hamburg. Dort sollte Heinrich bei seinem Onkel väterlicherseits den kaufmännischen Beruf erlernen. Der Onkel stellte seinen Neffen in den vornehmsten Kreisen* vor. Aber Heine war Dichter von Natur und zeigte für das gesellschaftliche Leben kein Interesse. Auβerdem war er in seine schöne Kusine Therese verliebt**. Aber Heines Onkel und Tante wollten von der gegenseitigen Liebe nichts hören. Auf ihren Wunsch heiratete Therese einen reichen Bankier. Später drückte*** Heine seine Gefühle in einem Gedicht aus. Der Komponist Robert Schumann vertonte**** dieses Gedicht.



*        в знатных кругах

**      влюблен

***    выразил свои чувства

****  положил на музыку

 

15.   Antworten Sie auf die Fragen zum Text.

         1. Wann wurde Heinrich Heine geboren? 2. Wer von den russischen Dichtern wurde in demselben1 Jahr geboren? 3. Wie viel Geschwister hatte Heine? 4. Was wollten die Eltern von Heine? 5. Wohin schickte Heinrichs Vater seinen Sohn? 6. Was sollte Heinrich bei seinem Onkel erlernen2? 7. Wo stellte der Onkel seinen Neffen vor. 8. Wie verhielt sich3 Heine zur Gesellschaft4? 9. Welche Beziehungen5 waren zwischen Heinrich und seiner Kusine? 10. Wen heiratete Therese? 11. Wie drückte Heine seine Gefühle im Zusammenhang mit diesem Ereignis aus? 12. Wer komponierte6 Musik zu seinem Gedicht?



1.      тот же самый

2.      овладеть чем-л. Akk.

3.      относился

4.      общество

5.      отношения

6.      сочинил музыку

 

16.  . Stimmt es oder nicht? Wie ist es im Text?

         1. Heinrich Heine wurde im XVIII. Jahrhundert geboren. 2. Er hatte 3 Schwestern. 3. Heine wollte Kaufmann werden. 4. Der Vater schickte Heinrich zu seinem Bruder. 5. Es war der Onkel mütterlicherseits. 6. Der Onkel stellte Heinrich in der Gesellschaftsleben groβes Interesse. 8. Heine war in seine Kusine verliebt. 9. Therese liebte auch ihren Cousin. 10. Heine drückte Gefühle in einem Gedicht aus.

17. Ergänzen Sie nach dem Sinn.

         1. Heine wurde im Jahre … in der Stadt … geboren. 2. Er hatte drei … . 3. Heine sollte … werden. 4. Der Vater schickte Heinrich nach … .5. Der Onkel stellte seinen … in den vornehmsten Kreisen vor. 6. Heine interessierte sich nicht für … . 7. Seine Kusine hieβ … . 8. Auf den Wunsch der Eltern heiratete Therese … . 9. Heine … seine Gefühle in einem Gedicht … .

18.   Erzählen Sie den Text über den Dichter Heinrich Heine.

Schriftliche Hausaufgaben

 Выполните упражнения и сверьтесь с ключом.

19.   Stellen Sie das Personalpronomen im nötigen Kasus.

         1. Er stellt … (sie – она) seinem Freund vor. 2. Wir zeigen … (er) unsere Prospekte. 3. Herr Neumann besucht … (sie – они) sehr oft. 4. Ich sehe … (sie – она) jeden Tag. 5. Gib … (ich) bitte diesen Katalog. 6. … (ich) interessiert Ihre Produktion. 7. Paβt es … (Sie – Вы)? 8. Ja, es paβt … (wir). 9. Kinder,  der Vater will … (ihr) unserem Gast vorstellen.

20. Stellen Sie das Substantiv oder das Personalpronomen im nötigen Kasus. Beachten Sie die Präposition.

1.     Herr M. kommt dienstlich aus … (die Stadt) Erfurt.

2.     Dieser Brief ist von … (ein Unternehmen).

3.     Herr M. möchte mit … (die Vertreter) der Firma N. Verhandlungen führen.

4.     Unsere Familie besteht aus … (der Vater, die Mutter, eine Schwester, zwei Brüder und ich).

5.     Dieses Buch ist für … (mein Bruder, ich, meine Schwester, meine Geschwister).

6.     Wie steht es mit … (die Lieferung, der Liefertermin, die Lieferbedingungen)?

7.     Er ist Produktionsleiter bei … (ein Werk, eine Firma, wir).

8.     Er zeigte großes Interesse für … (dieses Buch, die Gesellschaft, der Roman dieses Schriftstellers).

21.Ergänzen  Sie das Verb in Klammern im Imperfekt (Präterium)

         1. Herr Müller … (kommen) nach Petersburg. 2. Dieses Werk … (produzieren) Nähmaschinen. 3. Die Firma … (haben) früher viele Kunden. 4. Gestern … (sein) er bei der Firma. 5. Die Firma … (kaufen) 10 Maschinen. 6. Herr M. … (wollen) viele Fragen stellen. 7. Die Geschäftspartner … (führen) ihre Verhandlungen seit 2 Stunden. 8. Sie … (diskutieren) wichtige Probleme. 9. Wie … (heiβen) diese Firma? 10/ Dieses Werk … (bestehen) viele Jahre. 11. Wir … (wissen) das. 12. Herr M. … (können) uns einige Typen von Maschinen anbieten. 13. Was … (anbieten) Ihnen Herr M.? 14. Der Preis … (betragen) 200 Euro   15. Diese Frage … (müssen) er mit seinen Kollegen besprechen. 16. Wann … (besprechen) Sie diese Frage?

22.   Schreiben Sie deutsch.

1.     У господина N большая семья. Она состоит из 7 человек. Это его родители, жена и трое детей, две дочери и один сын. Кроме того у него есть брат и двоюродная сестра. Его брат женат. У него также есть дети, дочь и сын. Племянник часто навещает своего дядю. А племянница живет в другом городе и видит своих родственников не часто. По воскресеньям вся семья собирается дома.

2. А.  Добрый день, Господин Шварц.

В. Добрый день, г-н Шульце. Очень рад Вас видеть. Проходите, пожалуйста. Разрешите представить, г-н Шульце – моя жена.

А.  Очень приятно, г-жа Шварц.

С.  Взаимно, г-н Шульце.

В.  Разрешите представить Вам моих детей. Моя дочь Грета, сын Отто и племянница Карина.

А.  Очень милые дети. А Ваши родители живут с Вами?

В.  Нет, мои родители живут недалеко от нас.

С.  А мои родители живут в другом городе. Но мы часто навещаем их.

В.  А Вы женаты, г-н Шульце,

А.  Нет, я не женат.

В.  Вы живете с родителями?

А.  Нет, но я навещаю своих родителей довольно часто.

В.  Ваши родители еще работают?

А.  Да, конечно.

В.  Кем работает Ваш отец, г-н Шульце?

А.  Он начальник производства.

Vokabeln zur Lektion 2

außerdem – кроме того

befreundet sein – быть в дружбе

beschäftigt sein – быть занятым

besonders – особенно

bestehen aus – состоять из

(bestand, bestanden)

Cousin, der, -s – двоюродный брат

ebenfalls – взаимно

einander – друг друга

Geschäftspartner, der, - партнер по бизнесу

Geschwister, die Pl – братья и сестры

gewiß – конечно

einzig – единственный

Kusine, die, -e – двоюродная сестра

Leben, das – жизнь

am Leben sein – быть в живых

Neffe, der, -n, -n – племянник

nett – милый

Nichte, die, -n – племянница

Oma, die – бабушка

Onkel, der, -s, - дядя

Opa, der – дедушка

reinkommen – входить

= hereinkommen

(kam herein, hereingekommen)

selbst – сам

tätig sein als Akk – работать кем-л.

unverheiratet sein – быть неженатым, не замужем

verbringen – проводить (время)

(verbrachte, verbracht)

verheiratet sein – быть замужем, женатым

versammeln, sich – собираться

Vetter, der, -s, - двоюродный брат

Verwandte, der, die – родственник, родственница

ziemlich (weit) – довольно (далеко)

 

Ключи к упражнениям 1-4                                                                        

Упр. 1: ihn, ihn, sie, sie, Sie, uns

Упр.2:   1. Ich  

gebe ihr eine Theaterkarte.

2.     Ich gebe ihm ein Buch.  3. Ich gebe ihm die Unterlagen.   4. Ich gebe ihnen die Prospekte. 5. Ich gebe dir die Kataloge.

Упр. 3.:   für,  ohne,  für,  ohne

Упр. 4:  1.zu ihrer Tochter,. 2. bei Herrn Mayer,  3. mit einem Werkvertreter

3.     von der Firma N,  5. seit 3 Jahren,  6. mit dem Ingenieur,  7. mit der Sekretärin,  8. zu Ihrem Generaldirektor,  9. von den Kollegen.  10. bei Frau Schröder,  11. von der Firma Braun.

4.     Упр. 5.    1.   1. besuchten,  2. erwarteten,  3. erzählte,  4. war,  5. hatten,  6. machten,  7. diskutierten.

2.   1. besprachen,  2. boten…. an,    3.   bestand,   4. betrug,   5. hieß,   6. wusste,   7. stand.

Упр. 6.   1. konnte,  2. sollte,  3. wollte,  4. durfte,  5. musste.

 

К упр. 8

1-nein,   2-nein,   3-nein,   5-ja,   6-nein,   7-ja,   8-ja,   9-ja

 

К упр. 12

1-nein,   2-nein,   3-ja,   4-nein,   5-nein,   6-nein,   7-ja

 

К упр.19

1-sie,   2-ihm,   3-sie,   4-sie,   5-mir,   6-mich,   7-Ihnen,   8-uns,   9-euch

 

К упр.20

1-der Stadt,   2-einem Unternehmen,   3-den Vertretern,   4- dem, der, einer, zwei und mir,   5-meinen, mich, meine Schwester, meine Geschwister,   6-der, dem, den,   7-einem,  einer, uns,   8-dieses, die, den

 

К упр. 21

1-kam,    2-produzierte,   3-hatte,   4-war,   5-kaufte,   6-wollte,   7-führten,   8-diskutierten,   9-hieß,   10-bestand,   11-wußten,   12-konnte,   13-bot …    an,                14-betrug,   15-mußte,   16- besprachen
Lektion 3

 

Thema: Unsere Partnerschaft

Grammatik:        1.Präpositionen mit Dativ und Akkusativ

2. Perfekt .

 

1.                           Предлоги, требующие двойного управления в зависимости от того, на какой вопрос они отвечают; на вопрос «где»- Dativ, на вопрос «куда»- Akkusativ:  in, auf, an, über, unter, vor, hinter, neben, zwischen.

Например:  Das Buch liegt auf dem Tisch.

                   Ich lege das Buch auf den Tisch.

2.                           Perfekt- прошедшее разговорное

образуется из вспомогательного глагола haben  или sein в настоящем времени плюс Partizip II  смыслового глагола.  Глагол sein употребляется с непереходными глаголами, означающими движение или переход из одного состояния в другое. 

  Остальные глаголы образуют Perfekt с глаголом haben.

Например:lesen- глагол переходный, поэтому употребляется с глаголом haben

Ich  habe gelesen     wir haben gelesen

Du hast gelesen       ihr habt gelesen

Er hat gelesen          sie haben gelesen

Fahren-означает движение, поэтому употребляется с глаголом sein

Ich bin gefahren         wir sind gefahren

Du bist gefahren        ihr seid gefahren

Er ist gefahren          sie sind gefahren

 

Выполните упр. 1 и 2 и проверьте по ключу, расположенному в конце урока 3

Übungen

zu Präpositionen mit Dat und Akk

1. Ergänzen Sie das Substantiv im nötigen Kasus

         1. In … (der Park) spielt ein Orchester. Ich möchte in … (der Park) gehen. 2. Herr Berg ist jetzt in … (sein Büro). Der Geschäftspartner fährt in … (sein Büro). 3. Neben … (das Museum) befindet sich die Bibliothek. Ich stelle den Tisch neben … (der Schrank). 4. Vor … (das Gebäude) der Universität gibt es einen Park. Wir stellen unser Auto vor … (das Haus).

zu Perfekt

2. Ergänzen Sie die Verben im Perfekt.

         1. Ich … Ihren Brief noch nicht (bekommen). 2. Welche Waren … Sie (anbieten). 3. Wir … viele Probleme (besprechen). 4. Unser Werk … dieses Modell im vorigen Jahr (produzieren). 5. Gestern … wir ins Werk (gehen). 6. Herr Müller ... schon nach Berlin (fahren)? 7. Um 2 Uhr … er noch hier (sein). 8. Wann … sie (kommen). 9. Wie lange … er dort (bleiben). 9. Wie … sie die Zeit (verbringen)? 10. Als was … dein Vater tätig (sein).

 

Прочитайте текст, выполните упражнения к нему. Проверьте по ключу.

Text

Unsere Partnerschaft

(Exklusivinterview mit dem Moskauer Oberbürgermeister)

         Die vielseitigen Kontakte zwischen Rußland und Deutschland sind ein Beispiel für die langjährige und erfolgreiche Partnerschaft. „Welche Perspektiven gibt es für diese Partnerschaft?“ – fragte Heinrich Martens, Chefredakteur der „Moskauer Deutschen Zeitung“.

         Oberbürgermeister Moskaus gab zur Antwort.

         Die Perspektiven unserer Beziehungen sind vielversprechend. Die Kontakte zwischen Deutschland und Rußland haben eine sehr lange Tradition. Heute berührt die Partnerschaft der Hauptstädte praktisch alle Bereiche. Wir schätzen unsere Partnerschaft mit deutschen Kollegen – ich betone: nicht mit deutschen Unternehmern, Investoren, Finanzleuten… Ich sage: Mit deutschen Kollegen, denn es handelt sich unter anderem auch um Beziehungen auf kommunaler Ebene.

         Deutschland ist für Rußland Partner Nummer eins, und zwar in Hinblick auf das Investitionsvolumen und die Zahl der deutschen Firmen. Sie sind nicht nur in Moskau, sondern  in ganz Rußland vertreten. Moskau ist ein lukrativer Marktplatz für Investoren. Der Grund dafür liegt im günstigen, komfortablen Geschäftsklima. Die ausländischen Kapitalanleger haben noch kein Geld in Partnerschaft mit Moskau verloren. Nahezu 900 deutsche Unternehmen haben in unserer Stadt ihre Vertretungen. Vor kurzem hat das Joint Venture „Ekotechnos – R“ seine Arbeit begonnen. Es entsorgt Bauschutt und – müll*. Die Berliner Bank und die Moskauer Regierung haben die Einrichtung gemeinsamer Hypothekenbanken nach dem deutschen Muster vereinbart. Es gibt noch viele Beispiele der Zusammenarbeit der beiden Länder.



* оно убирает строительный мусор

3. Antworten Sie auf die Fragen zum Text.

1.       Welche Bedeutung haben die vielseitigen Kontakte zwischen Rußland und Deutschland?

2.       Wer hat den Moskauer Oberbürgermeister interviewt?

3.       Wie sind die Perspektiven der Entwicklung von Beziehungen zwischen Rußland und Deutschland?

4.       Was bestimmt das Leben der größten europäischen Metropolen?

5.       Welche Partnerschaft schätz der Moskauer Oberbürgermeister?

6.       Welche Stelle nimmt Deutschland unter den ausländischen Partnern Moskaus ein ?

7.       In welchem Hinblick ist Deutschland Partner Nummer eins für Moskau?

8.       Was ist Moskau für die Investoren?

9.       Warum ist es so?

10.   Wieviel Unternehmen haben ihre Vertretungen in Moskau?

11.   Welche Arbeit erfüllt das Joint Venture :Ekotechnos – R“?

4. Stimmt es oder nicht? Wie ist es im Text?

1. Rußland und Deutschland sind gute Partner schon viele Jahre. 2. Die Entwicklung der Beziehungen zwischen diesen Ländern haben keine Perspektiven. 3. Die Partnerschaft der Hauptstädte berührt jetzt nur wenige Bereiche. 4. Der Oberbürgermeister schätzt die Partnerschaft mit deutschen Kollegen sehr hoch. 5. Es handelt sich dabei nur um die Beziehungen auf politischer Ebene. 6. Nach dem Investitionsvolumen und der Zahl der Firmen in Rußland steht Deutschland an der ersten Stelle. 7. Die ausländischen Firmen sind nur in Moskau vertreten. 8. Viele ausländische Kapitalanleger haben in Moskau ihr Geld verloren. 9. nur wenige deutsche Unternehmen haben in Moskau ihre Vertretungen.

5. Ergänzen Sie.

         1. Viele Kontakte zwischen unserem Land und Deutschland sind ein Beispiel für … . 2. Die Perspektiven unserer Beziehungen sind … . 3. Unsere Partnerschaft berührt fast alle … . 4. Der Oberbürgermeister schätzt die Partnerschaft mit … . 5. Es handelt sich um … . 6. In Hinblick auf das Investitionsvolumen ist für uns Deutschland … . 7. Die deutschen Firmen sind in ganz Rußland … . 8. Die Kapitalanleger aus Deutschland haben … in Partnerschaft mit Moskau verloren. 9. Nahezu 900 deutsche Unternehmen haben in Moskau ihre … . 10. Vor kurzem hat … seine Arbeit begonnen. 11. Es gibt viele Beispiele … .

6.    Geben Sie den Inhalt des Textes wieder. Gebrauchen Sie dabei folgende Wörter:

         Es geht um …, die Partnerschaft, die Beziehungen, der Bereich, die Ebene, der Partner, in Hinblick auf Akk., das Investitionsvolumen, vertreten, günstig, das Klima,  der Kapitalanleger, verlieren, das Unternehmen, die Vertretung, das Joint Venture, vereinbaren, nach dem Muster, die Einrichtung, die Zusammenarbeit.

 

Прочитайте диалог 1, выполните упражнения

Dialog1

Telefongespräch

Herr Nowikow:     Ist das 493062 (vier-neun-drei-null-sechs-zwei)?

Fräulein Schwarz:  Ja, Firma "Kristall", Guten Tag.

Hr. Nowikow:  Hier Nowikow von dem Werk N aus Moskau. Guten Tag. Ich möchte bitte Ihren Geschäftsführer, Herrn Schmidt sprechen.

Fr. Schwarz:    Es tut mir leid, aber Herr Schmidt ist nicht da. Er ist dienstlich verreist. Hier spricht seine Sekretärin. Vielleicht kann ich Ihnen helfen?

Hr. Nowikov:  Ich möchte mit Herrn Schmidt einige Fragen klären. Es geht um die Lieferung der Geräte Typ C.

Fr. Schwarz:    Ich bin im Bilde. Welche Fragen möchten Sie klären?

Hr. Nowikow:  Wir haben 50 Geräte bestellt. Und es sind nur 25 Stück gekommen. Mich interessiert die Frage: "Warum ist es passiert? Und wann liefern Sie die zweite Hälfte?"

Fr. Schwarz:    Für die Produktionslieferung ist unser Verkaufsleiter Herr Neumann zuständig. Er vertritt unsere Firma im Ausland. Er verlädt die Geräte in 2 Tagen.

Hr. Nowikow:  Abgemacht. Informieren Sie uns mit einem Telex?

Fr. Schwarz:    Ja, gewiβ. Ich mache das unbedingt.

Hr. Nowikow:  Unser Werk möchte mit Ihrer Firma enge Kontakte aufnehmen.

Fr. Schwarz:    Ich hoffe auch auf unsere Zusammenarbeit.

7.   Antworten Sie auf die Fragen zum Dialog 1.

         1. Mit wem telefoniert Herr Nowikow? 2. Welches Werk vertritt Herr Nowikow? 3. Wen möchte er sprechen? 4. Wo ist Herr Schmidt im Moment? 5. Was möchte Herr Nowikow klären? 6. Wie viel Geräte hat das Werk bei der Firma bestellt? Wie viel Stück hat es erhalten? 8. Wer ist für die Lieferung zuständig? 9. Wer vertritt die Firma "Kristall" im Ausland? 10. Wann verlädt Herr Neumann die Fracht? 11. Wie informiert die Firma ihre Kunden? 12. Mit wem möchte das Werk enge Kontakte aufnehmen?

8. Stimmt es oder nicht?

         1. Herr Nowikow sagt: "Ich möchte bitte Ihren Geschäftsführer sprechen". 2. "Es tut mir leid, aber Herr Schmidt fehlt" - sagt die Sekretärin. 3. Herr Nowikow sagt: "Es geht um die Qualität der Geräte". 4. Die Sekretärin sagt: "Ich bin nicht im Bilde". 5. Herr Nowikow sagt: "Wir haben 20 Geräte bestellt. Und wir haben alle schon bekommen". 6. Die Sekretärin sagt: " Ich bin für die Lieferung zuständig. Ich vertrete die Firma im Ausland. In 2 Tagen verlade ich die Geräte". 7. Herr Nowikow sagt: Unser Werk möchte mit Ihrer Firma enge Kontakte aufnehmen". 8. Die Sekretärin sagt: "Ich hoffe auf unsere Zusammenarbeit".

9. Sprechen Sie zu zweit zum Thema "Ein Telefongespräch mit einer Firma". Gebrauchen Sie die angegeben Wörter:

         sprechen, verreist sein, helfen, klären, es geht um …, im Bilde sein, bestellen, passieren, liefern, zuständig sein, vertreten, verladen, informieren, Kontakte aufnehmen, die Zusammenarbeit.

 

Прочитайте диалог 2, выполните упражнения к нему.

Dialog 2

In einem Werk

Petrow:  Guten Tag. Ich bin Vertreter der Firma N. Ich komme aus Moskau. Haben Sie unsere Anfrage über die Ausrüstung schon bekommen?

Werkvertreter: Ja, Ihre Anfrage haben wir vorgestern erhalten. Und wir haben Sie an demselben Tag mit einem Fernschreiben informiert. Haben Sie 10 Maschinen bestellt?

P.:  Ja, es stimmt. Unsere Kunden sind mit Ihrer Produktion sehr zufrieden gewesen. Deshalb haben wir noch einen Auftrag gemacht.

W.:    Unsere Produktion ist sehr gefragt. In diesem Jahr haben wir sehr viele Aufträge gehabt. Wir haben über 1500 Maschinen in verschiedene Länder verladen. Die Kunden haben unsere Maschinen hoch eingeschätzt.

P.:  Und wie ist der Liefertermin diesmal?

W.:  Der Liefertermin bleibt derselbe.

P.:  Sagen Sie bitte, wie ist die Lebensdauer dieser Maschinen?

W.:  Die Lebensdauer unserer Ausrüstung beträgt 10 Jahre

P.:  Später möchten wir eine groβe Partie Ihrer Ausrüstung bestellen. Können Sie uns dann einen Rabatt gewähren?

W.:  Ja, wir gewähren Ihnen einen Mengenrabatt von 3%.

10.  Antworten Sie auf die Fragen zum Dialog 2.

         1. Wer kommt ins Werk? 2. Welche Frage stellt der Vertreter der Firma? 3. Wann hat das Werk die Anfrage bekommen? 4. Wie hat das Werk die Firma informiert? 5. Wie viel Maschinen hat die Firma bestellt? 6. Sind die Kunden mit der Produktion des Werkes zufrieden gewesen? 7. Hat die Firma noch einen Auftrag gemacht? 8. Wie viel Aufträge hat das Werk in diesem Jahr gehabt? 9. Welche Maschinenmenge hat das Werk ins Ausland verladen? 10. Wie haben die Kunden diese Maschinen eingeschätzt? 11. Wie viel Jahre beträgt die Lebensdauer der Maschinen?

11.   Stimmt es oder nicht? Wie es im Dialog?

         1. Herr Petrow ist Vertreter einer deutschen Firma. 2. Der deutsche Werkvertreter sagt: "Wir haben Ihre Anfrage noch nicht bekommen". 3. Petrow: "Wir haben 10 Maschinen bestellt". 4. Petrow: "Unsere Kunden sind mit Ihrer Produktion unzufrieden gewesen". 5. Werkvertreter: "Unsere Produktion ist sehr gefragt". 6. Werkvertreter: "In diesem Jahr haben wir keinen Auftrag gehabt". 7. Der Werkvertreter: "Die Kunden haben unsere Produktion hoch eingeschätzt". 8. Werkvertreter: "Der Liefertermin wird anders". 9. Der Werkvertreter: "Die Lebensdauer der Ausrüstung beträgt 5 Jahre". 10. Der Werkvertreter: "Wir können Ihnen einen Mengenrabatt gewähren".

12.  Sprechen Sie zu zweit zur folgenden Situation. Der Vertreter einer Firma interessiert sich für seine Anfrage an das Werk.

Gebrauchen Sie dabei folgende Wörter:

         Vertreter, Anfrage, Ausrüstung, Kunde, Auftrag, zufrieden sein, sehr gefragt sein, verladen, einschätzen, Liefertermin, Lebensdauer, betragen, gewähren.

Выполните письменно  упражнения и проверьте по ключу.

Schriftliche Hausaufgaben

13 .  Lösen Sie die Klammern auf.

         1. Ich komme in … (das Werk). 2. Diese Firma hat ihren Vertreter in … (die BRD). 3. Wann fahren Sie in … (die Stadt N)? 4. In (die Stadt N) … habe ich Verhandlungen. 5. Das ist der Grund für die Partnerschaft zwischen … (unsere Länder). 6. Sie arbeiten auf … (diese Ebene) zusammen. 7. Es geht alles gut in Hinblick auf … (unser Partner). 8. Neben … (der Liefertermin) besprachen wir die Preisfrage. 9. Deutschland steht an … (die erste Stelle) unter den Partnern von Moskau.

14. Ergänzen Sie das Perfekt.

         1. Unsere Firma … diese Ausrüstung (bestellen)? 2. Wie viel Euro … der Preis für dieses Gerät (betragen)? 3. Welche Produktion … Sie (interessieren)? 4. Welche Geräte … Sie uns (anbieten)? 5. Wie … die Kunden unsere Produktion (einschätzen)? 6. … Sie das nicht (wissen)? 7. … unser Geschäftsleiter schon (ankommen)? 8. Wie lange … er in diesem Werk tätig (sein)? 9. Wann … es (passieren)? 10. … Sie diese Geräte im vorigen Monat (haben)? 11. Wann … Sie gestern nach Moskau (kommen)? 12. Wie lange … unser Vertreter in Leipzig (bleiben)? 13. Am Abend … wir Freizeit (haben). 14. Ich … dort gestern nicht (sein). 15. Meine Kollegen … mir (helfen).

15. 1. Schreiben Sie deutsch.

         Между Россией и Германией существует долголетнее партнерство. Какие перспективы имеются для развития этого партнерства? Контакты между нашими странами имеют давнюю традицию. Наше партнерство затрагивает почти все области. Мы ценим партнерство с нашими коллегами. В отношении объема инвестиций и количества немецких фирм Германия для нас партнер №1. Немецкие фирмы имеют свои представительства по всей России. Москва представляет собой выгодный рынок для инвесторов. Иностранные инвесторы еще ни разу не теряли своих денег в партнерстве с Москвой. В Москве имеется много немецких и совместных предприятий.

15.2.  А.     Это телефон 485032?

В.  Да, это фирма N. Здравствуйте.

А.  Это Зотов, представитель завода из Москвы. Добрый день. Я хотел бы поговорить с коммерческим директором, г-ном Фишером.

В.  Мне очень жаль, но г-на Фишера нет. Он в отъезде по служебным делам. Говорит его секретарша. Я могу Вам помочь?

А.  Я хотел бы выяснить некоторые вопросы. Речь идет о поставке оборудования для нашего завода.

В.  Сколько машин Вы заказали?

А.  Мы заказали 100 штук. Но получили только половину. Почему это произошло? Когда мы получим остальные машины? Кто отвечает за поставку?

В.  За поставку отвечает менеджер отдела сбыта. Он отгрузит машины в среду.

А.  Вы пошлете нам телекс?

В.  Конечно. Я непременно это сделаю.

А.  Я знаю, ваше оборудование высокого качества. Мы хотели бы поэтому установить с вашей фирмой деловые контакты.

В.  Я надеюсь на наше сотрудничество.

15.3.  А.     Я хотел бы знать, Вы получили наш запрос на оборудование?

В.  Нет, Ваш запрос мы не получили. Когда Вы его послали?

А.  Мы послали его вчера.

В.  Что Вы хотели бы заказать?

А.  Мы хотели бы заказать еще 15 машин. Наши клиенты были очень довольны. Они высоко оценили качество Ваших машин.

В.  Наши машины пользуются большим спросом. Поэтому в этом году у нас было очень много заказов. Мы отгрузили более тысячи машин.

А.  А каков срок эксплуатации Ваших машин?

В.  Срок службы наших машин составляет 10 лет.

А.  Мы хотели бы заказать у Вас в будущем году большую партию машин. Вы предоставите нам скидку?

В.  При заказе свыше 30 штук мы предоставляем скидку в 2%.

Vokabeln zur Lektion 3

Anfrage, die, -n über Akk – запрос о чем-л

abgemacht – договорились, решено

Bank, die, -en – банк

Bereich, der, das, -(e)s, -e – область, сфера

         im Bereich – в области

berühren – затрагивать

betonen – подчеркивать

Beziehung, die, -en – отношение

Ebene, die, -n – плоскость, область, уровень

         auf der Ebene – на уровне

Einrichtung, die, -en – устройство, организация (действие); создание

einschätzen – оценивать

         (schätzte ein, eingeschätzt)

es tut mir leid – мне очень жаль

Fracht, die, -en – груз, фрахт

gemeinsam – совместно

Geschäftsführer, der, -s,- коммерческий директор

Grund, der, -es, -.. e – 1) причина 2) основа

         G. dafür – причина этого

günstig – благоприятный, выгодный

Hälfte, die, -n – половина

handeln – действовать

         es handelt sich um … Akk- -речь идет о …

Hinblick, der (in H.) – относительно, в отношении

hoffen auf Akk. – надеяться

joint Venture, das – совместное предприятие

Kapitalanleger, der, -s, - инвестор

klären – выяснять

Kontakt, der, -(e)s, -e – контакт

         K. aufnehmen – устанавливать контакты

Lebensdauer, die – срок эксплуатации, службы, годности

lukrativ – выгодный

Muster, das, -s, - образец

Oberbürgermeister, der, -s, - мэр

Partnerschaft, die – партнерство

passieren – случаться, происходить

         (passierte, passiert)

Regierung, die,-en – правительство

unbedingt – непременно, обязательно

Unternehmer, der, -s, - предприниматель

vereinbaren – согласовывать

         (vereinbarte, vereinbart)

Verkaufsleiter, der, -s, - менеджер отдела сбыта

verladen – отгружать

verreisen – уезжать

Vertretung, die, -en – представительство

vielseitig – многосторонний

vielversprechend – многообещающий

Volumen, das, -s, - объем

Zusammenarbeit, die, -en – сотрудничество, совместная работа

zuständig sein für Akk– быть ответственным за что-л.

 

Ключи к упр. 1и 2:

Упр. 1.  1. dem,  2. den,   sein,  3. dem,  den,  4.dem,das.

Упр. 2.  1. habe… bekommen   2. haben….. angeboten   3. haben … besprochen  

4. hat   5. sind… gegangen   6. ist… gefahren   7. ist … gewesen   8. sind … gekommen   9. ist … geblieben   10. ist … gewesen

 

Упр.4   1-ja,   2-nein,   3-nein,   4-ja,   5-nein,   6-ja,    7-nein,   8-nein,   9-nein

Упр. 8.   1-ja,   2-ja,   3-nein,   4-nein,   5-nein,   6-nein,   7-ja,   8-ja

Упр.11.   1-nein,   2-nein,   3-ja,   4-nein,   5-ja,   6-nein,   7- ja,   8-nein,   9-nein,

Упр.13.     1-das Werk,   2-der BRD,   3-die Stadt,   4-der Stadt,   5-unseren Ländern,   6-dieser Ebene,   7-unsere Partner,   8-dem Liefertermin,   9-der ersten Stelle

Упр. 14.    1-hat ---bestellt,   2-hat---betragen,   3-hat ---interessiert,   4-haben ---angeboten,   5-haben----eingeschätzt,   6-haben ---gewußt,   7-ist----angekommen,             8- ist ---tätig,   9-ist ----passiert,   10-haben ---gehabt,   11-sind ---gekommen,          12-ist ---geblieben,   13-haben ---gehabt,   14-bin ----gewesen,   15-haben ---geholfen

 

Lektion 4

 

Thema: Im Büro

Grammatik:        Präpositionen in temporaler Bedeutung

           „in“, „vor“, „nach“, „um“, „an“

           Verben mit dem Reflexivpronomen „sich“

Предлог “in“, который обычно переводится  как “ в”, во временном значении переводится “через”, если речь идет о будущем. Например:

In 2 Stunden kommt er zurück. Через 2 часа он вернется.

Предлог “vor”, который переводится как “ перед” или “до”, во временном значении переводится как “тому назад”. Например:

Er kam vor einer Woche. Он приехал неделю тому назад.

Предлог “nach”, который переводится как ”после”,во временном значении переводится как “через”,если речь идет о прошлом. Например:

Nach einer Woche kehrten sie zurück. Через неделю они вернулись.

Предлог “um”, который переводится как “вокруг”, во временном значении переводится как “в”. Например: Um 7 Uhr steht er auf. В 7 часов он встает.

Предлог “an” во временном значении обозначает время суток.

Например: Am Morgen, am Tage, am Abend (утром, днем, вечером)

                                                    

Упражнения

По теме “Предлоги во временном значении”

1. Обратите внимание на перевод предлогов.

         Ich komme um 10 Uhr. Am Morgen arbeitet er in seinem Arbeitszimmer. Morgens kann er nicht arbeiten. Vor den Verhandlungen hat er Kataloge gelesen. Nach dem Gespräch fuhr er ins Werk. Vor zwei Jahren hat diese Firma mit einem Werk Kontakte aufgenommen. Es passierte vor 2 Tagen. In einigen Tagen vereinbaren wir dieses Problem. Am Montag fährt er nach Dresden. In fünf Tagen muß er noch nach Berlin. Die Zeit verging schnell und nach einigen Tagen mußte er zurück. In einer Woche  habe ich Verhandlungen.

2Переведите предложения и проверьте по ключу..

         1. Я еду в Лейпциг через неделю (утром, вечером, в 7 часов). 2. Через 2 дня он уже приехал. 3. Он приехал неделю тому назад. 4. Мы заказали это оборудование в среду. 5. Мы получили Ваше письмо несколько дней назад. 6. По вечерам вся семья собирается дома. 7. В этот день мы были на переговорах. 8. Через день мы пошлем Вам телекс.

 

Спряжение возвратных глаголов.

Например глагол sich freuen ( радоваться)  

Ich freue mich             wir freuen uns

Du freust dich             ihr freut euch

Er freut sich                sie freuen sich

Место возвратного местоимения в предложении. При прямом порядке слов возвратное местоимение стоит сразу после сказуемого. Например: Mein Freund interessiert sich für Mathematik.

При обратном порядке слов и в вопросительных предложениях возвратное местоимение стоит сразу после сказуемого, если подлежащее выражено сущуствительным, и после подлежащего, если оно выражено личным местоимением.

 

По теме “Возвратные глаголы”.

3.Переведите  предложения.

 

         1. Ich treffe mich heute mit unseren Kollegen. 2. Triffst du dich auch mit ihnen? 3. Unser Chefingenieur trifft sich auch mit ihnen. 4. Also wir treffen uns um 10 Uhr. 5. Herr Schulz, treffen Sie sich auch mit unseren Kollegen? 6. Trifft sich unser Direktor mit den Kollegen? 7. Morgen treffen sich Petrow und Weber um 11 Uhr. 8. Morgen treffen sie sich um 11 Uhr.

4. Подставьте возвратный глагол в нужном лице и в нужном месте, проверьте по ключу.

1.     … du für Mathematik? (sich interessieren)

2.     Wo … unser Vertreter mit Herrn Lenz? (sich treffen)

3.     Gestern … wir für ein Treffen. (sich verabreden)

4.     Wann … er von seinen Freunden? (sich verabschieden)

5.     Mit wem … du heute abend? (sich treffen)

6.     Er … mit mir für morgen. (sich verabreden)

7.     Wir müssen … von Ihnen leider. (sich verabschieden)

 

Прочитайте и переведите текст.

 

Im Büro

         Herr Lenz hat seine eigene Firma. Er hat sie vor fünf Jahren gegründet. Heute kommt er ins Büro um 11 Uhr vormittags. Seine Sekretärin Fräulein Gottfried arbeitet am Computer. Sie teilt ihrem Chef die Neuigkeiten mit. Am Morgen kamen ins Büro ein Brief aus der Schweiz, zwei Telexe aus Österreich und Frankreich. Ein Kunde aus Italien rief Herrn Lenz um 10 Uhr morgens an, erreichte ihn aber nicht. Er brauchte einige Ersatzteile. Deshalb möchte er in dieser Angelegenheit nur Herrn Lenz sprechen. Er wollte den Liefertermin und den Preis klären und ins Büro zu den Verhandlungen kommen. Nach einer Woche empfing ihn Herr Lenz in seinem Büro.

 

5.Ответьте на вопросы к те.ксту

         1. Was für eine Firma hat Herr Lenz? 2. Wann hat Herr Lenz seine Firma gegründet? 3. Wann kommt Herr Lenz in seine Firma heute? 4. Was macht Fräulen Gottfried? 5. Was ist Fräulein Gottfried? 6. Was teilt sie ihrem Chef mit? 7. Aus welchem Land kam der Brief? 8. Woher kamen 2 Telexe? 9. Wer rief Herrn Lenz an? 10. Hat er Herrn Lenz erreicht? 11. In welcher Angelegenheit hat er angerufen? 12. Was wollte er klären? 13. Wozu wollte der Kunde aus Italien zu den Verhandlungen kommen? 13. Hat ihn Herr Lenz empfangen?

6.. Указать номера только тех предложений, которые соответствуют содержанию текста .Проверьте по ключу.

         1. Herr Lenz ist Mitarbeiter an einer Firma. 2. Heute kommt er ins Büro um 9 Uhr. 3. Seine Sekretärin liest einen Brief. 4. Sie informiert ihren Chef über die Neuigkeiten. 5. Es kam ein Telex aus der Schweiz. 6. Aus Österreich kam ein Brief. 7. Ein italienischer Kunde rief Herrn Lenz an. 8. Er ereichte ihn im Büro. 9. Er brauchte einige Maschinen. 10. In dieser Angelegenheit möchte er mit der Sekretärin sprechen. 11. Er möchte den Rabatt klären. 12. Herr Lenz hat ihn später empfangen.

7. Дополните предложения по смыслу.

         1. Herr Lenz hat … . 2. Um 11 Uhr … . 3. Seine Sekretärin arbeitet … . 4. Sie … ihrem Chef die Neuigkeiten. 5. Ein Brief kam …. 6. Zwei Telexe kamen aus … . 7. Ein Kunde aus Italien … Herr Lenz. 8. Er … ihn nicht. 9. Er brauchte einige … . 9. Er wollte … klären und … kommen.

8. Составьте предложения со следующими словами:

         arbeiten an , mitteilen, erreichen, brauchen, in dieser Angelegenheit, der Liefertermin, die Verhandlungen, klären, empfangen.

 

Dialog 1

Herr Lenz:   Guten Morgen, Fräulein Gottfried! Was gibt es Neues?

Fräulein G.: Guten Morgen, Herr Lenz! Da ist ein Brief von unserem Kunden aus München.

Hr. Lenz:     Was schreibt er in seinem Brief?

Fräulein G.: Er möchte einen Auftrag für Ersatzteile zu seinen Maschinen machen.

Hr. Lenz:     Wieviel Stück möchte er bestellen?

Fräulein G.: Diese Angelegenheit möchte er mit Ihnen diskutieren. Nächste Woche kommt er an.

Hr. Lenz:     Schön. Ich empfange ihn. Dann besprechen wir diese Frage.

9.Ответьте на вопросы к диалогу.

         1. Was fragt Herr Lenz seine Sekretärin? 2. Welche Neuigkeit teilt sie mit? 3. Was für einen Auftrag möchte der Kunde machen? 4. Welche Angelegenheit möchte der Kunde diskutieren? 5. Wann kommt der Kunde an?

 

Dialog 2

Rosenthal:   Guten tag! Ich heiße Rosenthal. Ich komme aus Köln.

Sekretärin:   Guten Tag. Herr Rosentahl! Freut mich sehr.

Rosenthal:   Ich möchte Herrn Lenz sprechen.

Sekretärin:   Herr Lenz kommt gleich. Bitte nehmen Sie Platz! Darf ich Ihnen Tee, Kaffee oder Saft anbieten?

Rosenthal:   Bitte eine Tasse Kaffee.

Sekretärin:   Da haben Sie Ihren Kaffee. Möchten Sie mit Zucker?

Rosenthal:   Ja, bitte zwei Stück.

Lenz: Guten Tag Herr … ?

Rosenthal:   Mein Name ist Rosenthal. Unsere Firma in Köln hat bei Ihnen vor 2 Wochen 10 Maschinen gekauft. Aber selbst können wir diese Maschinen nicht installieren. Wir brauchen Ihre Hilfe.

Lenz: Schön. Wir schicken Ihnen unsere Spezialisten.

Rosenthal:   Wann kommen sie nach Köln?

Lenz: In 2 Tagen. Ist es Ihnen recht?

Rosenthal:   Ja, es paßt uns. Wie verabreden wir uns? Wir können sie vom Bahnhof abholen.

Lenz: Abgemacht. Sie kommen in Köln um 10 Uhr an.

Rosenthal:   Jetzt muß ich mich von Ihnen verabschieden. In einer Stunde treffe ich mich mit meinen Kollegen.

10.Ответьте на вопросы к диалогу..

         1. Aus welcher Stadt kommt Herr Rosenthal? 2. Wen möchte Herr Rosenthal sprechen? 3. Was hat die Sekretärin Herrn Rosenthal angeboten? 4. In welcher Angelegenheit hat Herr Rosenthal die Firma von Herrn Lenz besucht? 5. Was brauchte Herr Rosenthal? 6. Wie verabreden sich die Herren? 7. Um wieviel Uhr kommen die Spezialisten in Köln an? 8. Mit wem trifft sich Herr Rosenthal noch?

11. Укажите номера только тех предложений, которые соответствуют содержанию диалога.Проверьте по ключу

         1. Sekretärin: Herr Lenz ist verreist. 2. Sekretärin: Darf ich Ihnen Mineralwasser anbieten? 3. Rosenthal: Unsere Firma hat bei Ihnen 10 Maschinen gekauft. 4. Rosenthal: Wir können diese Maschinen selbst installieren. 5. Rosenthal: Wir brauchen keine Hilfe. 6. Lenz: Wir schicken Ihnen unsere Spezialisten. 7. Lenz: Sie kommen nach Köln in 2 Tagen. 8. Rosenthal: Es ist uns recht. 9. Rosenthal: Wir holen sie vom Bahnhof ab. 10 Lenz: Sie kommen in Köln um halb 10 an. 11. Rosenthal : In einer Stunde muß ich mich mit meinen Kollegen treffen.

 

Слова к уроку 4

 

abholen Akk - заехать за кем-л.

         (Er hat mich vom Bahnhof abgeholt) - (он заехал за мной на вокзал)

anbieten (bot … an, - предлагать

         angeboten)

Angelegenkeit, die - дело, вопрос

ankommen in Dativ - прибывать, приезжать

         (kam an, angekommen)

anrufen (rief an,  - звонить кому-л.

         angerufen) A

Auftrag, der, -es, -.. e - заказ

brauchen Akk - нуждаться в чем-л.

Chef, der, -s, -s - руководитель, начальник

dann - затем, потом

eigen - собственн

empfangen - принимать (гостей)

         (empfing, empfangen)

erinnern, sich - вспоминать

erreichen - застать

Ersatzteil, der, -s, -e - запчасть

erscheinen - появляться

         (erschien, erschienen

gefallen - нравиться

         (gefiel, gefallen)

gleich - сейчас

gründen - основывать, учреждать

Hilfe, die - помощь

installieren - устанавливать (оборудование)

Kaffee, der - кофе

kosten - стоить

Mitarbeiter, der, -s, - - сотрудник

mitteilen - сообщать

Neuigkeit, die, -en - новость

Ratschlag, der, -es, -.. e - совет

Saft, der, -es, -.. e - сок

Tasse, die, -n - ча

treffen, sich - встретиться

         (traf sich, getroffen)

verabreden, sich - договориться

verabschieden, sich – прощаться                                  

zeigen - показывать

Rabatt, der- скидка

Zucker, der, -s - сахар

 

 

Ключи к уроку 4:

Упр. 2

1.in einer Woche (am Morgen,am Abend, um 7 Uhr),

2.nach 2 Tagen.    3. vor einer Woche.   4. am Mittwoch    5. vor einigen Tagen    6. am Abend    7. an diesem Tag    8. in einem Tag

 

Упр. 4

1.                 Interessierst du dich …

2.                 Wo trifft sich …                3.Gestern verabredeten wir uns …

4.Wann verabschiedete er sich  …

5. Mit wem triffst du dich …

6. Er verabredet sich  mit mir …

7. Wir müssen uns von Ihnen leider verabschieden.

 

Упр. 6

4,7, 12

 

Lektion 5

 

Grammatik: 1.Ordnungszahlen (порядковые числительные)

                     2.Indefinitpronomen “man” (неопределенноличное местоимение)

1.Порядковые числительные образуются от количественных числительных  от 2 до 19 при помощи суффикса –te и от 20 с помощью суффикса –ste. Перед ними как правило стоит определенный артикль.

Например:vier, der vierte Tag; zwanzig, der zwanzigste April.

Не по правилу образуются: eins – der (die, das) erste

                                               drei- der (die, das) dritte

                                                acht- der (die, das) achte

При представлении порядковых числительных цифрами после них ставится точка. Напрмер: Heute ist der 21. April.

Порядковые числительные склоняются как прилагательные после определенного артикля. Например:

     М .р.                                                          ср. р

N. der zweite Student                              das erste Buch

G. des zweiten Studenten                        des ersten Buches

D. dem zweiten Studenten                      dem ersten Buch

Akk. Den zweiten Studenten                   das erste Buch

 

     Ж.р.                                                            мн. ч.

N. die vierte Übung                                 die fünften Klassen

G. der vierten Übung                               der fünften Klassen

D. der vierten Übung                               den fünften Klassen

Akk, die vierte Übung                             die fünften Klassen

 

Упражнения по теме “Порядковые числительные”

Упр.1. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на суффиксы и окончания порядковых числительных

A:      In welchem Quartal ist die Lieferung möglich?

B:      Wir können die Maschinen im vierten Quartal liefern.

A:      Der wievielte ist heute?

B:      Heute ist der 15. (fünfzehnte) September.

A:      Den wievielten haben wir heute?

B:      Heute haben wir den 21. (einundzwanzigsten) September.

A:      Am wievielten (wann) kommt die zweite Gruppe?

B:      Die zweite Gruppe kommt am 30. (dreißigsten) September.

 

Упр. 2..Напишите по- немецки порядковые числительные буквами. Проверьте по ключу.

         1. Die Firma hat mit ihrem Partner die (1.) … Verhandlung. 2. Ich habe meinen Geburtstag am (7.) … Januar. 3. Heute ist der (17.) … September. 4. Gestern war der (16.) … September. 5. Vorgestern war der (15.) … September. 6. Morgen ist der (18.) … September, und übermorgen ist der (19.) September.

Упр.3.Подставьте порядковые числительные буквами по образцу, проверьте по ключу.

a.  пример:

A. Wie lange bleiben Sie in unserer Stadt?

B. Wir bleiben bis zum vierzehnten Dezember.

Hier| 15. Februar                            in unserem Land|22. März

Bei uns| 25. Mai                             in Dresden| 18. Juni

b. пример:  In Hamburg|20. April- 10. Mai

A. Wie lange bleiben Sie in Hamburg?

B. Vom zwangzigsten April bis zum zehnten Mai.

 

 In Dresden| 22.September- 3. Oktober

In Erfurt| 21. Dezember-3.Januar

In Köln| 28.Februar-15, März

 

2.Неопределенно-личное местоимение “man” на русский язык не переводится. В этом случае подлежащее в русском предложении отсутствует, но оно подразумевается (люди), сказуемое стоит во множественном числе. Например:Man beginnt die Arbeit um 9 Uhr-работу начинают в 9 часов.

Сочетание модальных глаголов с местоимением “man” переводится слндующим образом:

Man kann-можно, т.е. есть возможность

Man darf-можно, разрешается, например:

Hier kann man sich gut erholen (здесь можно хорошо отдохнуть).

Hier darf man rauchen (здесь можно курить, т.е. разрешается).

Man darf hier nicht rauchen ( здесь нельзя курить, т.е. не разрешается).

 

Упражнения по теме-неопределенноличные предложения.

 

Упр.4 .Ответьте на вопросы по образцу, используя слова, данные ниже. Проверьте по ключу.

        a)

    Пример:Verhandlungen führen

    A.Was macht man in Ihrem Büro?

    B.Man führt Verhandlungen in unserem Büro.

 

Maschinen verkaufen, viele Fragen besprechen, Liefertermine vereinbaren,

Peisfragen diskutieren, Briefe schreiben.

 

        b)

   Пример: bei den Verhandlungen besprechen

 A.Was kann man bei den Verhandlungen besprechen?

 B. Bei den Verhandlungen kann man Verkaufsbedingungen besprechen.

 

Die Produktionsmenge bestimmen, den Liefertermin verlängern, einen Vertrag unterschreiben, Prospekte  zeigen.

 

 

Text

Flugreise

 

         Vor einigen Tagen mußte Herr Neumann dienstlich von Bremen nach Düsseldorf fliegen. Sein Kollege mußte ihn auf der Flugreise begleiten. Um 12 Uhr stand er wie verabredet vor der Anzeigetafel der Lufthansa und wartete auf seinen Kollegen. Nach 10 Minuten Erwartung hielt vor dem Flughafen ein Auto und Herr Neumann sah seinen Kollegen. Sie hatten noch Zeit. Ihr Flugzeug flog um 13 Uhr 20 von Bremen ab und mußte eine Stunde 30 Minuten später in Düsseldorf ankommen. Das Flugzeug fliegt gewöhnlich direkt nach Düsseldorf, der Flug dauert anderthalb Stunden. Vor dem Abflug mußten sie noch zur Gepäckabfertigung gehen.

 

Упр. 5.Ответьте на вопросы к тексту.

 

         1. Wohin mußten Herr Neumann und sein Kollege fliegen? 2. Wo wartete Herr Neumann auf seinen Kollegen? 3. Wie lange wartete Herr Neumann? 4. Wo hielt das Auto? 5. Wann flog ihr Flugzeug ab? 6. Wann mußte das Flugzeug in Düsseldorf ankommen? 7. Wie lange dauert der Flug von Bremen nach Düsseldorf? 8. Was mußten die Kollegen vor dem Abflug machen?

2. Дайте синонимы к подчеркнутым словамПроверьте по ключу..

         1. Herr Neumann ist bei einer Firma in der BRD tätig. 2. Vor ein paar Tagen mußte Herr Neumann nach Düsseldorf fliegen. 3. Er mußte auf Dienstreise fahren. 4. Sein Kollege mußte ihn während  der Flugreise begleiten. 5. Herr Neumann wartete auf seinen Kollegen - so haben sie sich verabredet.

Dialog 1

Im Flugreisebüro

         Herr Nowikow ist Mitarbeiter der russischen Handelsvertretung in der Schweiz. Bald muß er dienstlich für ein paar Tage nach Moskau fliegen. Die Reise ist dringend, Herr Nowikow kommt ins Flugreisebüro.

Nowikow:    Guten Tag! Ich komme von der russischen Handelsvertretung in Bern. Ich brauche eine Flugkarte Zürich - Moskau.

Fräulein im Büro:   Gut. Wann möchten Sie fliegen?

Nowikow:    Am 20. Mai. Und ich möchte bitte mit einer Aeroflot-Maschine fliegen. Geht es?

Fräulein im Büro:   Es tut mir leid. Für dieses Flugzeug gibt es keine freien Plätze mehr. Die Maschine ist ausgebucht.

Nowikow:    Wie schade.

Fräulein im Büro:   Aber Sie können mit einer Aeroflot-Maschine am 23. Mai fliegen. Soll ich die Flugkarte buchen?

Nowikow:    Ja, bitte. Dann nehme ich das Ticket für den 23.5.

Fräulein im Büro:   Einfach?

Nowikow:    Nein, hin und zurück.

Fräulein im Büro:   Wann fliegen Sie zurück?

Nowikow:    Das weiß ich noch nicht.

Fräulein im Büro:   Also open . Auf welchen Namen bitte?

Nowikow:    Nowikow. Hier ist mein Reisepaß. Und ich will noch etwas fragen. Ich fliege doch mit einer Aeroflot-Maschine hin und zurück. Wo bucht man die Flugkarte für den Rückflug, hier oder in Moskau?

Fräulein im Büro:   Das machen Sie in Moskau, drei Tage vor dem Abflug.

Nowikow:    Vielen Dank.

7. Ответьте на вопросы к диалогу.

         1. Wo arbeitet Herr Nowikow. 2. Wohin muß er fliegen? 3. Wo kauft er eine Flugkarte? 4. Mit welcher Maschine will er fliegen? 5. Warum kann er nicht am 20. Mai fliegen? 6. Am wievielten kann er fliegen? 7. Am wievielten fliegt er in die Schweiz zurück? 8. Wo kauft man eine Flugkarte für den Rückflug? 9. Wann bucht man einen Platz für den Rückflug?

8. Укажите номера тех предложений, которые соответствуют содержанию диалога.

         1. Herr Nowikow braucht drei Flugkarten Zürich - Moskau. 2. Herr Nowikow muß in einer privaten Angelegenheit nach Moskau fliegen. 3. Er möchte am 10. Mai mit einer Aeroflot-Maschine fliegen. 4. Herr Nowikow nimmt das Ticket für den 23.5. 5. Am 1. Yuni muß er in die Schweiz zurückfliegen. 6. Herr Nowikow bucht einen Platz für den Rückflug im Flugreisebüro in Züгich

        

 

СЛОВА К УРОКУ 5

 

abfliegen (flog ab, abgeflogen) – вылетать

Abflug, der, -es, - .. e – вылет, отправление

ankommen (kam an, angekommen) – приезжать прибывать в

         in Dativ

Anruf, der, -s, -e – звонок, вызов по телефону

Anzeigetafel, die, -n – табло

ausgebucht sein – быть забронированным

begleiten – сопровождать

buchen – забронировать (билет, место)

dringend – срочно

einfach – зд.: туда, в одну сторону (при покупке билета)

erledigen – улаживать, заканчивать

Erwartung, die – ожидание

fliegen (flog, geflogen) – летать

Flug, der, -es, - .. e – полет

Flughafen, der – аэропорт

Flugkarte, die, -n – билет на самолет

Flugzeug, das, -es, -e – самолет

Formalität, die, -en – формальность

genug – достаточно, довольно

genügen – хватать, быть достаточным

Gepäckabfertigung, die – оформление багажа

halten (hielt, gehalten) – останавливаться

hin und zurück – туда и обратно

leid tun (tat, getan) – сожалеть

         es tut mir leid – я сожалею, мне жаль

macht nichts – не беда, ничего страшного

Maschine, die, -n – зд.: самолет

meinen – иметь в виду, подразумевать

Mitarbeiter, der, -s, - - сотрудник

Rückflug, der, -es, - .. e – обратный полет

starten – взлетать, вылетать

Ticket, das, -s – билет

verlaufen (verlief,         - протекать, проходить (о времени, занятии)

         verlaufen) c sein

warten auf Akk – ждать кого-л, что-л.

 

Ключи к уроку 5.

 

К упр. 2

1.die erste  2. am siebenten  3. der siebzehnte  4. sechzehnte  5.der fünfzehnte

6. achtzehnte, der neunzehnte

Упр. 3 а.

Bis zum fünfzehnten F.; bis zum fünfundzwanzigsten Mai,  bis zum zweiundzwanzigsten März,  achtzehnten.

 

Упр. 3 b

Vom  zweiundzwanzigsten Sept. bis zum dritten Okt.;

Vom einundzwanzigsten Dez. bis zum dritten Januar

Vom  achtundzwanzigsten Februar bis zum fünfzigsten März

 

Упр. 4.

Man verkauft Maschinen in unserem Büro, man bespricht viele Fragen, man vereinbart Liefertermine, man diskutiert Preisfragen,

 

Упр.6.

1.arbeitet  2. vor einigen Tagen  3. dienstlich   4.auf der Flugreise,   5. wie verabredet

 

Упр. 8.

4

 

Lektion 6

 

Grammatik:

                   1. Futurum

                   2. Nebensätze, Konditionalsatz

 

1.                 Futurum- будущее время образуется при помощи вспомогательного глагола werden в настоящем времени+ инфинитив смыслового глагола.

Например:Ich werde einen Brief schreiben

                  Du wirst einen Brief schreiben

                  Er wird einen Brief  schreiben

     Wir werden einen Brief schreiben

     Ihr werdet einen Brief schreiben

     Sie werden einen Brief schreiben

 

Упражнения по теме Futurum

Упр.1   Переведите  предложения, обращая внимание на вреьенную форму глагола.

 

A.:     Wann werden Sie uns Ihre Preislisten übergeben?

B.:     Am 15. April werde ich Ihre Firma besuchen und Ihnen unsere Preislisten übergeben.

A.:     Und wird Herr Müller auch nach Moskau kommen?

B.:     Ich meine, er wird in drei Wochen kommen.

 

Упр.2 Составьте предложения

 

die Herren

werde

morgen

Sie abholen

Herr Müller

werden

 

zu Hause bleiben

er

wird

 

einen Brief schreiben

man

wirst

 

früh abreisen

ich

 

 

den Geschäftsführer anrufen

du

 

 

auf Sie warten

wir

 

 

 

 

Упр. 3. Ответьте по образцу, проверьте по ключу

 Пример:

Besuchen Sie den Betrieb?  Ja, wahrscheinlich werde ich den Betrieb besuchen.

1.     Bekommt unser Vertreter alle Prospekte? 2. Nennen Sie morgen die Liefertermine? 3. Beantworten Sie alle unsere Fragen? 4. Liefert die Firma diese Maschinen? 5. Haben Sie die Möglichkeit, unsere Produktion zu besichtigen? 6. Machen Sie mit dieser Firma ein Geschäft? 7. Bereiten Sie alle Dokumente für morgen vor?

 

2.     Konditionalsatz- придаточное условное.

 

Придаточное условное предложение соединяется с главным предложением при помощи союза “wenn”( если). В придаточном предложении сказуемое всегда стоит на последнем месте. Если сказуемое сложное, то на последнем месте стоит изменяемая часть сказуемого. Пример: Ich besuche meinen Freund, wenn ich Zeit habe.

Если придаточное предложение стоит перед главным предложением, то главное предложение начинается со сказуемого. Пример:Wenn ich Zeit habe, besuche ich meinen Freund. ( Если у меня есть время, я навещаю моего друга).

 

Упр.4. Переведите предложения, обращая внимание на порядок слов в придаточных предложениях.

         1. Wenn wir heute alles erledigen, können wir morgen den Kontrakt besprechen. 2. Wenn unser Vertreter heute abfliegt, so kann er den Werkdirektor erreichen. 3. Wir können heute abend das Theater besuchen, wenn du Zeit hast. 4. Wenn das Taxi jetzt hält, kommen wir zum Flughafen rechtzeitig. 5. Wenn Sie den Liefertermin meinen, so paßt er uns.

 

Упр. 5. Из 2 предложений составьте сложноподчиненное предложение с придаточным условным. Проверьте по ключу.

         1. Er kommt morgen. Wir können ihn vom Flughafen abholen. 2. Sie haben einige Fragen. Wir können sie diskutieren. 3. Ihre Produktion ist von hoher Qualität. Wir werden sie gern kaufen. 4. Der Preis paßt uns. Wir werden diese Geräte kaufen. 5. Sie bestätigen die Lieferbedingungen mit einem Brief. Wir schicken Ihnen die Maschinen. 6. Diese Ausrüstung gefällt uns. Wir kaufen sie. 7. Der Leiter empfängt uns. Wir erklären ihm die Situation. 8. Die Preise sind günstig. Wir schließen einen Vertrag ab.

 

 

 

Text

Paß- und Zollkontrolle

         Herr Petrow wird in einigen Tagen nach München reisen. Er will dort die "Bayerischen Motorenwerke" ("BMW") besuchen. Dafür muß man seinen Flug bei einem Reisebüro buchen. Er wird mit der Maschine der Deutschen Lufthansa fliegen und im Münchener Flughafen ankommen. Seit 1992 ist dieser Flughafen der größte in der BRD. Nach der Ankunft in den Flughafen prüft man an der Paß- und Zollkontrolle das Einreisevisum,den Paβ, die Zolldeklaration und das Gepäck. Wenn man zollpflichtige Sachen hat, muß man diese Sachen in der Zollerklärung angeben. Bei allen internationalen Reisen kann man zusätzlich zollfrei als Handgepäck folgende Sachen mitnehmen: 1 Mantel, 1 Handtasche, 1 Kamera, 1 Reiselektüre u. a. Wenn man sein Visum verlängern will, muß man sich an die entsprechenden Behörden wenden. Wenn der Paß abläuft, muß man so schnell wie möglich zurückkehren.

Упр. 6.  Ответьте на вопросы к тексту.

         1. Wann wird Herr Petrow nach München fahren? 2. Welchen Betrieb will er dort besuchen? 3. Was muß er dafür machen? 4. Mit welcher Maschine wird er fliegen? 5. Wo wird er ankommen? 6. Seit wann ist der Münchener Flughafen der größte in der BRD? 7. Was prüft man an der Paß- und Zollkontrolle? 8. Was muß man machen, wenn man zollpflichtige Sachen hat? 9. Was kann man zusätzlich zollfrei mitnehmen? 10. An wen muß man sich wenden, wenn man sein Visum verlängern will?

Упр. 7. Замените подчеркнутые слова синонимичными выражениями. Проверьте по ключу.

         1. In ein paar Tagen wird er nach Dresden fahren. 2. Er will dort einem Betrieb Besuch machen. 3. Er wird mit dem Flugzeug der Deutschen Luftgesellschaft fliegen. 4. Er kommt in den Flughafen bei München. 5. An der Paßkontrolle kontrolliert man den Paß. 6. Man muß zollpflichtige Sachen in der Zolldeklaration angeben. 7. Wenn man das Visum prolongieren will, muß man sich an die Behörde anwenden.

Упр. 8. Укажите номера тех предложений, которые соответствуют содержанию текста. Проверьте по ключу.

         1. In einem Tag wird Herr Petrow nach München fahren. 2. Er will dort den Großbetrieb "BMW" besuchen. 3. Er will mit dem Flugzeug der russischen Fluggesellschaft fliegen. 4. Noch seit den Kriegsjahren ist der Flughafen in München der größte in der BRD. 5. Schon im Flugzeug prüft man das Einreisevisum. 6. Die zollpflichtigen Sachen gibt man in der Zollerklärung nicht an. 7. Wenn das Visum nicht mehr gültig ist, kann man es nicht verlängern.     

 

 

Слова к уроку 6

 

ablaufen (lief … ab, abgelaufen) - истекать, заканчиваться

         Ihr Paß läuft ab - срок действия Вашего паспорта истекает.

angeben (gab … an, angegeben) - указывать

Ankunft, die - прибытие

aufmachen - открывать

aufpassen - быть внимательным, обратить внимание

Ausland, das - заграница, за пределами страны

Bedarf, der - потребность

Behörde, die, -n - орган власти

Dienstreise, die, -n - командировка

         auf  Dienstreise sein - быть в командировке

einige - несколько

Einreisevisum, das - въездная виза

entsprechend - соответственный

Fall, der, -s, -.. e - случай

         im Fall - в случ

geschäftlich - по служебным делам

gültig sein - быть действительным

Handgepäck,das - ручной багаж

kontrollieren – проверять

Mantel, der- пальто

mithaben (hatte mit, mitgehabt) - иметь с собой

mitnehmen (nahm mit, mitgenommen) - брать с собой

notwendig - необходим

Paß,der, Passes, Pässe - паспорт

prüfen -проверять

reisen - ездить, путешествовать

Sache, die, -n - вещь

unterwegs - по дороге, по пути

verlängern - продлить

Visum, das, -s, Visa - виза

wenden, sich (wandte sich, sich gewandt) - обращаться к кому-л.

Werk, das, -s, -e - завод

Zoll, der, -es, -.. e - таможенная пошлина

Zolldeklaration, die, -en - таможенная декларация

Zollerklärung, die, -en - таможенная декларация

zollfrei - беспошлинный

zollpflichtig - облагаемый пошлиной

zusätzlich - дополнительны

 

Ключи к уроку 6.

 

К упр.3.

1. Ja, wahrscheinlichwird unser Vertreter alle Prospekte bekommen.

2. Ja, wahrscheinlich werden wir die Liefertermine morgen nennen.

3. Ja, wahrscheinlich werde ich alle Ihre Fragen beantworten-

4.Ja, wahrscheinlich wird die Firma diese Maschinenliefern.

5. Ja, wahrscheinlich werde ich die Möglichkeit haben, Ihre Produktion zu besichtigen.

6. Ja, wahrscheinlich werde ich mit dieser Firma ein Geschäft machen.

7. Ja, wahrscheinlich werde ich alle Dokumente für morgen vorbereiten.

 

Упр.5.

1.Wenn er morgen kommt, können wir ihn vom Flughafen abholen.

2.Wenn Sie einige Fragen haben, können wir sie diskutieren.

3. Wenn Ihre Produktion von hoher Qualität ist, so können wir sie gern kaufen.

4. Wir können diese Geräte kaufen, wenn der Preis uns paßt.

5. Wir schicken Ihnen die Maschinen, wenn Sie die Lieferbedingungen schriftlich bestätigen.

6. Wenn diese Ausrüstung uns gefällt, so kaufen wie sie.

7. Wenn der Leiter uns empfängt, erklären wir ihm die Situation.

8.Wenn die Preise günstig sind, schließen wir einen Vertrag ab.

 

Упр. 7

1.                 in einigen Tagen, 2. besuchen  3. mit der Vaschine der deutschen Lufthabsa,  4. kommt im Flughafen an,  5. prüft man  6. in der Zollerklärung  7. verlängern

Упр. 8.

2,




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!