СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

«Сравнительный аспект характеристики местоимений в русском и ненецком языках»

Категория: Прочее

Нажмите, чтобы узнать подробности

Объект работы  - личные местоимения русского языка в семантико-функциональном аспекте в сопоставлении с ненецким языком. Исследуемые языки различны по своей грамматической системе, они разноструктурны (один – флективный, другой – агглютинативный), но находятся в тесном контакте и испытывают взаимовлияние в условиях билингвизма         Предметом служат семантика и основные функции  местоимений разноструктурных языков, остающиеся спорными вопросами в русском языкознании и мало изученными в ненецком языке.      Цель: Рассмотреть функции местоимений в русском и ненецком языках.  Достижение поставленной цели требует решения следующих задач: 1)  Дать общую характеристику и определить сущность грамматических категорий местоимений в исследуемых языках. 2)  описать семантический, функциональный и грамматический аспекты местоимений русского и ненецкого языков в свете современных лингвистических исследований (теории антропоцентрического подхода к языковым явлениям, прагматики с её законами и функциональными свойствами говорящего и др.); 3)  установить природу сходств и различий в системе местоимений разноструктурных языков: что относится к языковым универсалиям, а что к специфике конкретных языков.

 

Просмотр содержимого документа
««Сравнительный аспект характеристики местоимений в русском и ненецком языках»»


Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Сеяхинская школа – интернат»







«Сравнительный аспект характеристики местоимений

в русском и ненецком языках»




,

Автор работы: Тусида М. Г. , учитель родного языка и литературы




Сеяха 2016



Содержание

Введение…………………………………………………………………….......…....3

Глава 1.Местоимение как объект лингвистического исследования

1.1. Анализ понятия местоимения в академических грамматиках и словарях лингвистических терминов………………………………………………………….4

1.2. Проблема объема понятия местоимения............................................................6

Глава 2. Местоимения ненецкого языка.

2.1 Общие сведения о ненецком языке………….. ……………………..………….9

2.2. Общее понятие о местоимении ненецкого языка….…………………………11

2.3. Разряды местоимений ненецкого языка ……….….………………………….11

2.2. Изменение местоимений и их роль в предложении….………………………20

Заключение.................................................................................................................26

Библиография.............................................................................................................27





























Актуальность темы определяется сложностью вопроса о местоимениях как в русском, так и в ненецком языкознании, противоречивостью некоторых проблем теории местоимений, таких как номинативность, частеречный статус, место личных местоимений в системе дейктических средств языка, являющиеся спорными в современном русском языке, практически не рассмотренными в ненецком языкознании. В силу этого имеется необходимость исследования роли местоимений в выражении субъектно-объектных отношений, в организации текста.

Объект работы - личные местоимения русского языка в семантико-функциональном аспекте в сопоставлении с ненецким языком. Исследуемые языки различны по своей грамматической системе, они разноструктурны (один – флективный, другой – агглютинативный), но находятся в тесном контакте и испытывают взаимовлияние в условиях билингвизма

Предметом служат семантика и основные функции местоимений разноструктурных языков, остающиеся спорными вопросами в русском языкознании и мало изученными в ненецком языке.

Цель: Рассмотреть функции местоимений в русском и ненецком языках.

Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

1) Дать общую характеристику и определить сущность грамматических категорий местоимений в исследуемых языках.

2) описать семантический, функциональный и грамматический аспекты местоимений русского и ненецкого языков в свете современных лингвистических исследований (теории антропоцентрического подхода к языковым явлениям, прагматики с её законами и функциональными свойствами говорящего и др.);

3) установить природу сходств и различий в системе местоимений разноструктурных языков: что относится к языковым универсалиям, а что к специфике конкретных языков.

Методологической базой работы явились труды русских ученых-лингвистов, В. В. Виноградова, . Н. Ю. Шведовой, Л. В. Щерба, В.Н. Ярцевой

Данное исследование опирается также на работы известных ненецких лингвистов Г. Н. Прокофьева Н. М. Терещенко, 3. Н. Куприяновой, Л. В. X омич, А. М. Щербаковой внесших большой вклад в изучение частей речи, различных направлений взаимодействия, взаимообогащения русского и ненецкого языков.

Источники исследования. Иллюстративный материал извлечен из фундаментальных грамматик русского и ненецкого языков, использован также материал русско-ненецких и ненецко-русских словарей. Все примеры на ненецком языке даны с переводом на русский язык. В ряде случаев ненецкие слова и выражения переведены буквально с целью сохранения и точной передачи особенностей оригинала.




Глава 1. Местоимение как объект лингвистического исследования

1.1.Анализ понятия местоимения в академических грамматиках и словарях лингвистических терминов

В основе классификации различных частей речи лежат определенные принципы: семантические, морфологические, синтаксические и словообразовательные. .В наше время все еще ведутся дискуссии на тему частей речи и выделения слов в одну из них. Наиболее полно объять все множество мнений получилось у В. В. Виноградова в монографии «Русский язык (грамматическое учение о слове)».

До сих пор нет четкого мнения о том, являются ли местоимения самостоятельной частью речи или же служебной. М. В. Ломоносов относил местоимения к служебным частям речи. Академик В. В. Виноградов считал собственно местоимениями только класс предметно-личных местоимений. А Л. В. Щерба относит этот класс к существительным. Все это многообразие мнений объясняется тем, что внутри класса местоимений находятся различные по своим грамматическим и семантическим признакам слова. Например, одни местоимения имеют категорию рода, а другие не имеют, у одних местоимений наличествует категория лица, у других — нет, одни изменяются по числам, а другие не изменяются.

Интересно, что в «Грамматике современного русского литературного языка» полнозначные слова делятся на слова знаменательные и указательные (местоименные или местоимения). Указательные слова не называют предмет или признак, а указывают на него, а так же на количество и количественный признак. К данному типу относятся местоимения я, ты, он, тот, такой, некоторый, там, туда.

Н.Ю. Шведова дает такое понятие «местоимение-существительное — часть речи, означающая указание на лицо или предмет и выражающая это значение в грамматических категориях падежа, числа и лексико-грамматических категориях рода» [Грамматика современного русского литературного языка 1970: 305].

В зависимости от семантической функции местоимения-существительные подразделяются на следующие группы:

- личные (я, ты, мы, вы);

- возвратное местоимение себя;

- вопросительные (кто, что);

- неопределенные (кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь, кто-либо, что-либо, кое-кто, кое-что, некто, нечто);

- отрицательные (никто, ничто, некого, нечего).

Помимо данных групп в «Грамматике современного русского литературного языка» выделяется еще одна — указательные местоимения-существительные (он, она, оно, они), а в «Русской грамматике» эта группа входит в состав личных местоимений.

«По отношению к категории числа местоимения-существительные делятся на противопоставленные по числу (я — мы, ты — вы, он — они) и не противопоставленные по числу (все остальные: себя, кто, что, никто, ничто и др.)» [Грамматика современного русского литературного языка 1970: 306].

По отношению к категории рода местоимения-существительные делятся на обладающих категорией рода и не обладающих. К последним относятся такие местоимения, как я, ты, себя. Первая группа делится на местоимения, у которых значение рода определяется флексией исходной формы (он она, оно) и на тех, у которых значение рода выражено формой согласуемого прилагательного (кто-то, некто — всегда мужского рода; что-то, нечто - всегда среднего рода).

По своему значению категория рода у местоимений-существительных не отличается от категории рода у существительных, но различается «по выражению грамматического значения рода и по последовательности этого выражения». [Грамматика современного русского литературного языка 1970: 331].

Термин местоимение используется и в более широком смысле, включая в себя местоимения, называющие слова - существительные, прилагательные, числительные, наречия, объединенные указательной функцией. Эти слова несут специфическое значение, которое конкретизируется в контексте, речевой ситуации. К примеру, он может заменять любое существительное мужского рода, может обозначать любой предмет. Слова какой, такой способны указывать на любой признак, а слова там, где, когда, как — на любое обстоятельство. Данный факт позволяет выделять группу местоименных наречий. Помимо этого выделяем местоименные прилагательные и местоименные числительные. Их нужно рассматривать как особые разряды местоименных слов.

В лингвистических словарях, как и в грамматиках не наблюдается единства мнений по поводу отнесенности или неотнесенности местоимений к отдельной части речи.

Т. В. Жеребило дает два варианта значения местоимения:

  1. «предметно-личные местоименные слова или (местоименные существительные): я, ты, мы, вы и др., они указывают на предметность;

  2. часть речи, которая указывает на предмет признаки предметов, на количество предметов, на признаки признаков и действий, но не называет их» [Жеребило 2010: 236].

В. Н. Ярцева определяет местоимения как «лексико-семантический класс знаменательных слов, в значение которых входит либо отсылка к данному речевому акту, либо указание на тип речевой соотнесенности слова с внеязыковой действительностью» [Ярцева 1990: 369]. Так же она отмечает, что местоимения входят в более широкий класс местоименных слов, причем эти слова иногда называют местоимениями в расширительном смысле.

Более схожие понятия дают О. С. Ахманова и Д. Э. Розенталь и М. А. Теленкова. Они считают местоимение частью речи, которая указывает на предмет или признак. Одно но: Розенталь не относит местоимения к знаменательным словам.

Подводя итоги, можно сказать, что авторы всех словарей сходны во мнении, что категориальным значением местоимения является указание на предмет или признак. Различие наблюдается в объеме понятия местоимения (см. словарную статью Т. В. Жеребило) и в выделении или невыделении местоимения как особой части речи

1.2. Проблема объема понятия местоимения

В своей статье «О частях речи в русском языке» Л. В. Щерба задается вопросом о классификации частей речи. Он считает, что классификаций слов может быть великое множество, но исследователь должен найти именно ту классификацию, которая навязывается самой языковой системой. А точнее, «какие общие категории различаются в данной языковой системе» [Щерба 1957: 64]. Для Л. В. Щербы главной идеей является то, что у слов всегда должны быть внешние выразители категории.

К внешним выразителям категорий можно отнести изменяемость слов, префиксы, суффиксы, окончания, интонация, порядок слов, синтаксическая связь и пр.

Признаком существительных и прилагательных является изменяемость по падежам. Признаком глагола — изменяемость по лицам: я люблю, ты любишь, он любит — одинаковость синтаксических связей, отсутствие таких форм, как любилый, говорит о том, что это формы слова любить. Неизменяемость, как противоположность изменяемости, может быть выразителем наречий. Всякая грамматическая категория обусловлена неразрывной связью ее смысла и всех формальных признаков.

«Категории могут иметь несколько формальных признаков, некоторые в определенных случаях могут и отсутствовать» [Щерба 1957: 66]. Существительные характеризуются своей специфической изменяемостью и синтаксическими связями. Так, несклоняемое слово какаду в словосочетаниях мой какаду, какаду сидит в клетке явно характеризуется как существительное.

Материально одно и то же слово может находиться в разных категориях, так как формальные признаки не ограничиваются только морфологическими. Например, слово кругом может быть и наречием, и предлогом.

Также существуют слова, которые одновременно подводятся под разные категории: причастия (категория глагола и прилагательного), знаменательные связки (связка и глагол).

Щерба выделяет и такие слова, которые никуда не подходят. Таковы вводные слова, оказавшиеся в этой группе из-за отсутствия соотносительности, разные усилительные слова даже, ведь, слова союзного характера итак, значит и т. п.

Перейдем непосредственно к мнению автора о частях речи. Он выделяет три категории: междометия, категория слов знаменательных и категория слов служебных. Значение междометий «сводится к «эмоциональности» и «отсутствию познавательных элементов», а формальный признак к полной синтаксической обособленности» [Щерба 1957: 67].

Знаменательные слова имеют самостоятельное значение и способны распространять слово или сочетание слов: я хожу — я хожу кругом. Служебные слова выражают отношение между предметами и сами по себе не способны распространять слова. Первые могут носить фразовое ударение, вторые никогда его не имеют. Не следует считать неизменяемость признаком служебных слов, так как некоторые из них изменяются.

Существительное относится к знаменательной категории. Его значение предметность, субстанциальность. «Формальными признаками этой категории являются:

  1. Изменяемость по падежам (которая в отдельных случаях может отсутствовать: см. пример какаду) и соответственные системы окончаний;

  2. Ряд словообразовательных суффиксов имен существительных, как то: -тель, -льщик, -ник, -от-(-а), -изн-(а), -ость, -(о)к, -(е)к и т. д.;

  3. Определение посредством прилагательных, согласование относящегося к данному слову прилагательного (красивый какаду);

  4. Отсутствие согласования с существительным;

  5. Глагол или связка в личной форме, относящейся к данному слову (я ехал в лодке)» [Щерба 1957: 68].

Исходя из этих признаков целый ряд «местоимений»: я, мы вы, ты , он, она, оно, они, себя, кто? что? некто, нечто, кто-то, что-то, никто, ничто — приходится считать существительными. Кроме того, это и все употребляются в качестве существительных в форме среднего рода; всякий и каждый — в форме мужского рода; все — во множественном числе. Примеры: это уже надоело; я предлагал ему и то, и это. Все перечисленные слова составляют особую группу местоименных существительных, так как содержание их бедно и состоит в каждом случае из одного неопределенного признака. Формально их объединяет невозможность определения прилагательными.

Формы склонения одинаковы у всех слов группы и вследствие этого невыразительны. Щерба видит проблему в том, что «прежнее состояние языка с ясным местоименным склонением, выражавшим противоположение группы местоимений группе имен (существительных, прилагательных), давно разрушено» [Щерба 1957: 69], а новых противоположений не выработалось.

Прилагательное относится к той же знаменательной категории, что и существительное. Его значением является качество. Формально оно выражается:

  1. Отношением к существительному;

  2. Формами согласования с существительным;

  3. Рядом словообразовательных суффиксов: -(е)н-, -ист-, -ан- и др.;

  4. Может выражаться определяющим ее наречием.

Отсюда вытекает, что «местоимения» мой, твой, наш, ваш, свой, этот, тот, такой, какой, который, всякий, сам, самый, весь, каждый и пр., «все порядковые числительные» (первый, второй и т. д.), причастия, формы сравнительной степени прилагательных, относящихся к существительным (ваш рисунок лучше моего) подпадают под категорию прилагательных.

Вышеуказанные местоимения хотя и образуют особую группу, но она не считается замкнутой. Не позволяет быть отчетливо осознанной этой группе отсутствие ясного формального критерия, так как то, что местоимения нормально ставятся перед прилагательными (всякий порядочный доктор) не чересчур навязывается нашему сознанию.

В работе Щербы наличествует такая категория как слова вопросительные: кто, что, какой, чей, который, куда, как, где, откуда, когда, зачем, почему, сколько и пр. Ее формальный выразитель — интонация синтагмы (группы слов), в которую входит вопросительное слово. Автор отмечает, что «категория слов вопросительных всегда контаминируется в русском языке либо с существительными, либо с прилагательными, либо со словами количественными, либо с наречиями» [Щерба 1957: 79].

В. В. Виноградов относит местоимения к частям речи, но держит их обособленно, так как они лишь замещают названия. Если же все местоимения собрать в один класс, то нарушится цельность системы частей речи, то есть в одном классе окажутся слова, различающиеся по своей грамматической природе.

Определительные местоимения, согласуюсь в роде, числе и падеже, объединились с категорией членных имен прилагательных и функционируют в ней как особый грамматико-семантический и словообразовательный тип, который имеет некоторые своеобразия в системе склонения.

Остальные местоимения превратились в наречия и частицы [Виноградов 1986: 265].

На обособленное положение указывают прежде всего своеобразие выражения и отражения грамматического рода. Такие местоимения, как я, ты могут иметь значение любого рода. Возвратное местоимение себя тоже не имеет ни родовых форм, ни числовых различий, а также у него отсутствует номинатив. Все предметно-личные местоимения характеризуются двойственной «предметной отнесенностью». Они могут обозначать лицо, и в этом случае род определяется полом лица. Или же местоимения могут относиться к лицам через посредство их названий, их имен, и тогда их род определяется родом имени существительного, на которое они указывают.

Таким образом, понятие местоименности является понятием лексико-семантическим. Большая часть местоимений присоединилась к другим грамматическим классам, и лишь небольшая группа слов, указанных выше, сохраняет свои отличительные признаки, не сливаясь с категорией имен существительных.

Позиция В. В. Виноградова значительно отличается от позиции Л. В. Щербы. Во-первых, Виноградов не отрицает существования местоимений как особой части речи, хотя и включает в нее только предметно-личные местоимения. Во-вторых, его классификация более подробна и основательна. В-третьих, он ставит во главе классификации различие синтаксических функций, а Щерба — различия морфологического строя. Таким образом, мы больше склоняемся к позиции В. В.Виноградова, как более обоснованной и логичной.









Глава 2. Местоимения ненецкого языка.

2.1. Общие сведения о ненецком языке.


Ненецкий язык вместе с энецким, нганасанским и селькуп­ским языками составляет группу самодийских языков.

По своему грамматическому строю ненецкий язык относит­ся к агглютинативно-суффиксальным: основным способом об­разования форм слов является агглютинация, т. е. последова­тельное присоединение («приклеивание») к основе различных словоизменительных и словообразовательных суффиксов.

Например: Слово ханелаваханаиа’ на обычном месте нашего промысла состоит из следующих частей: 1) хане- основа гла­гола ханесъ охотиться; -лава суффикс, обозначающий место обычно происходящего действия; -хана — суффикс местно-тво­рительного падежа; -на”- суффикс лично-притяжательный 1-го лица множественного числа.

Вместе с тем ненецкому языку свойственны и черты вну­тренней флексии, т. е. образование некоторых форм с помощью изменения основ. Например: нохо песец (им. п. ед. ч.) — носи песцов (род. п. мн. ч.).

Ненецкий язык имеет ряд особенностей, которые отличают его от других языков, в частности от русского языка.

Отличается звуковой состав языка. Так, в ненецком имеются долгие, краткие и нормальные гласные, противопола­гающиеся по количеству.

В составе согласных есть звуки у, ць, гортанные смычные, не свойственные русскому языку. С другой стороны, в ненец­ком нет согласных ж, ф, ч? т, щ, губно-зубного в, мягких б, г, з, к, х. Большинство согласных (б, г, д, з, к, р, ц, ”) и все глас­ные (кроме Канинского и Малоземельского говоров) не встре­чаются в начальной позиции.

В ненецком языке действует закон гармонии гласных, ха­рактерна ассимиляция согласных (особенно под влиянием гор­танных смычных). Звонкие согласные в конечном положении не оглушаются.

В области морфологии:

В отличие от русского языка в ненецком нет грамматиче­ского рода. Предложение Пыда колхозхана манзара означает и Он работает в колхозе и Она работает в колхозе, в зависимо­сти от того, о ком идет речь.

В словообразовании и словоизменении большую роль играет характер основы, в зависимости от которого различаются груп­пы имен и глаголов.

В ненецком языке имеются три числа: единственное, двой­ственное и множественное. Имена существительные ненецкого языка имеют 7 падежей, и систему лично-притяжательных и лично-предназначительных форм.

На русский язык падежные формы лично-притяжательного склонения переводятся сочетанием имени существительного с лично-притяжательным местоимением.

Лиц в ненецком языке, так же как в русском, три, но каждое из лиц имеет три числа (единственное, двойственное и множественное).

В ненецком языке существительные могут иметь все три числа предмета: единственное (один предмет), двойственное (два предмета), множественное (много предметов): тубка «топор», тубкаха’ «топоры (два)», тубка’ «топоры».

У имен прилагательных и числительных словоизменение почти отсутствует.

Предлогов в ненецком языке нет. Как и во многих языках народов Севера, имеется большая группа послелогов, в основ­ном пространственного значения, тесно связанных с именами существительными и местоимениями. Сочетаясь с личными местоимениями, послелоги принимают лично-притяжательные суффиксы и могут употребляться самостоятельно (личное ме­стоимение может быть опущено).

В ненецком языке имеется особая группа так. называемых глагольных имен, которые обозначают опредмеченное действие. Например: илева жизнь, тоходава учение и т. и.

Синтаксису ненецкого языка свойственно построение простого предложения, в котором большую роль играет логиче­ское (смысловое) ударение. Для простого предложения в не­нецком характерен твердый порядок слов, при котором сказуе­мое, как правило, стоит на последнем месте; определение по­мещается всегда перед определяемым словом; слово, которое говорящий хочет подчеркнуть, выделить в речи (им может быть подлежащее, дополнение, обстоятельство) ставится непосред­ственно перед сказуемым.

К самостоятельным частям речи в ненецком языке относятся имена существительные, имена прилагательные, имена числительные, местоимения, глаголы, наречия.

Следует отметить, что между отдельными частями речи в ненецком языке существует очень тесная связь. Так, у имен существительных и глаголов встречаются общие основы: якэ дым — якэ(сь) быть дымным; подер” лямка — подерцъ (основа подер”) запрячь и т. д.

К именным основам могут присоединяться личные суффиксы (сказуемостные формы имен), сходные с личными глагольными суффиксами первого типа спряжения.

Например: Маля” ханенава”мы охотники, некав летчикасъ мой старший брат был летчиком, пыдо’ манзарана” они рабочие и т. д. (Сравните: Маня” илева” мы живем, некав колхозхана манзарасъ мой брат работал в колхозе, пыдо’ тоходана” они учатся.) И, наоборот, к основам переходных глаголов могут присоединяться суффиксы, сходные с именными личко- притяжательными суффиксами.

Например: Мань хов я нашел, пыдар хор ты нашел, пыда хода он нашел и т. д. (Сравните: Мань нисяв мой отец, пыдар нисяр твой отец, пыда нисяда его отец и т. д.)



2.2.Общее понятие о местоимении в ненецком языке.

Местоимение — это часть речи, включающая слова, которые указывают на лицо, предмет, признак, количество или при по­мощи которых спрашивают о лице, предмете, признаке, коли­честве, но не называют их. Например: Тюку яля9 Сэр’не хув9 мерувна юркы”. Пыда тиртя ңанохона Няръяна Март тоходанванзь ханта. Сегодня Сэрне встала рано. Она поедет на па­роходе учиться в Нарьян-Мар.

Здесь местоимение пыда занимает в предложении место существительного Сэр”не, является подлежащим.

Янако иисянда ня Москван тоңаха. Пыда нюртей мэва9 ңарка"я марадм' мапэ”ңа. Тарця марадм9 Янако сяхаңгарт нисъ манэс". Янако с отцом приехал в Москву. Он первый раз увидел большой город. Такого города он никогда не видел.

Здесь местоимение тарця занимает в предложении место прилагательного, ңарка” я очень большой, является в предло­жении определением.

В морфологическом отношении распределение слов по частям речи в ненецком языке может быть проведено значительно менее чётко, чем, например, в русском языке. В ряде случаев наблюдается ещё большая близость между отдельными группами слов, относимых к различным частям речи.

Термин „местоимение“ может быть принят для ненецкого языка в известной степени условно, так как ряд относимых к этой категории слов в ненецком языке может выступать взамен любой части речи. Терещенко

В предложении местоимения занимают место существи­тельного, прилагательного или числительного и конкретизи­руют свое значение, исходя из контекста или в соотнесении с названными частями речи.

2.3. Разряды местоимений.

Местоимения по их значению делятся на следующие раз­ряды:

Личные: мань я, пыдар ты, пыда он, она, оно (един­ственное число); мани9 мы двое, пыдари9 вы двое, пыда9 они двое (двойственное число); маня99 мы, пыдара99 вы, пыда9 они (множественное число).

Лично-определительные: хар”н я сам, харт ты сам, хар- та он сам (ед. ч.); хар"на99 мы сами, харта" вы сами, харто9 они сами (мы. ч.).

Лично-возвратные местоимения: пыдами я себя, пыда мд ты себя, пыдамда он, она себя и т. д.

Указательные: тюку этот, тот (находящийся ближе к го­ворящему), тикы этот, тот (находящийся ближе к собеседнику), такы тот, на который указывается, та"лий тот ближний, тэхэ тот дальний. Указательные местоимения указывают на пред­меты, находящиеся вблизи и в отдалении.

Определительные: тарця такой, хусувэй каждый, хуркари всякий, уани другой, иной, няби другой.

Вопросительные: хибя? кто? ңамгэ? что? хурка? ка­кой? ханяңы? который? сямбир? сколь многий? сяңар? сколь большой?

Неопределенные: хибяхава кто-то, ңамгэхэва что-то,. хуркахава какой-то, хибяри кто-нибудь, ңамгэри что- нибудь.

Отрицательные: хибяхарт никто,ңамгэхэрт ничто.

Личные местоимения

К личным местоимениям относятся:

«ед. ч. манъ ‘я’ пыдар ‘ты’ пыда ‘он’, ‘она’, ‘оно’

дв. ч. мани’ ‘мы (двое)’ пыдари! ‘вы (двое)’ пыди^ ‘они (‘двое)

мн. ч. маня’ ‘мы’ пыдара’ ‘вы’ пыдо’ ‘они’

Сопоставляя между собой эти местоимения, нетрудно за­метить, что личные местоимения дв. и мн. чисел образованы от личных местоимений в единственном числе.

Явление это вполне закономерно, так как множественное число личных местоимений не представляет собой обычного множественного числа.

Личные местоимения изменяются по тем же основным падежам, что и имена существительные ненецкого языка, но система склонения личных местоиме­ний коренным образом отличается от системы склонения имён существительных.

В ненецком языке выделяются семь падежных форм: име­нительный, родительный, винительный, дательно-направительный, местно-творительный, отложительный и продольный па­дежи. Последние четыре падежа называются местными паде­жами.

Именительный падеж отвечает на вопросы хибя? кто? ңамгэ? что? Именительный падеж не имеет особого суффикса, он представляет собой форму основы имени, поэтому в научной литературе он называется основным падежом.

Родительный падеж отвечает на вопросы хибя’? кого? ңамгэ’? чего? хибя е”эй? чей?

Суффикс родительного падежа —’(звонкий гортанный смычный).

Глаголы, управляющие родительным падежом: тяхамзь скрыться за кем-либо, за чем-либо, исчезнуть; нердесь быть впереди кого-либо, чего-либо; поёмзь скрыться межд. Тюку колхоз нита перде. Этот колхоз впереди других. Но мож­но сказать и так; Тюку колхоз пита нерняна миңа.

Винительный падеж отвечает на вопросы хибям’? кого? ңамгэм’? что?

Дательно-направительный падеж отвечает на вопросы хи- бян?кому? ңамгэн? к чему? ханя ? куда?

Местно-творительный падеж отвечает на вопросы хибяха- на? у кого? кем? ңамгэхэна? чем? ханяна? где?

Отложительный падеж отвечает на вопросы хибяхад? от-кого? ңамгэхэд? от чего? ханяд? откуда?

Продольный падеж отвечает па вопросы хибявна? по кому? ңамгэвна? по чему? ханямна? где? но какому месту?

Таблица склонения личных местоимений.

Лицо

Падеж

Единственное

число

Двойственное

число

Множественное

число

Первое

Им.

мань я

мани'

мы (двое)’

маня’ мы

Род.

-

Вин.

мань си’ми, си’ми меня

мани' сидни’, сидни’

маня’ сид на’, сидна’

Дат- напр.

мань нян(и),

мани1 няни\

маня’ няна’,



нян(и) мне

няни’нам двоим

няни’

нам многим


Местн.

мань нянан(а), нянан(и )у меня

мани’ нянани’, нянани’

у нас двоих

маня’ нянина’,, нянани’

у нас многих


Отл.

мань нядан(а), нядан(и)

от меня

мани’ нядани", нядани’

от нас двоих

маня’ нядана’, нядани’

от нас многих


Прод.

мань нямнан(и), нямнан(и)

по мне (обо мне)

мани нямнани

нямнана

по нам (о нас) двоих

маня’ нямнана’, нямнана’

по нам (о нас) двоих

Второе

Им.

пыдар 'ты’

пыдари”вы (двое)’

пыдара’ ‘вы’

Род.


Вин.

пыдар сит, сит

тебя

пыдари’ сидди’, сидда’

вас двоих

пыдара’ сидда’, сидда’

вас многих


Дат.- напр.

пыдар нянд, нянд тебе


пыдари’ нянди’, нянди’

вам двоим

пыдара’ нянда’, нянда’

вам многим


Местн.

пыдар нянанд, нянанд

у тебя

пыдари’ нянанда’, нянанди’

у вас двоих

пыдара' нянанда’, нянанда'

у вас многих


Отл.

пыдар няданд, няданд

от тебя

пыдари няданда’, няданди’

от вас двоих

пыдара’ няданда, няданда’

от вас многих


Прод.

пыдар нямнанд, нямнанд

о тебе (по тебе)

пыдари’ нямнанда’, нямнанда’

о вас (по вам) двоим

пыдара’ нямнанда’, нямнанда'

о вас (по вам) многим

Третье

Им.

пыда он, она, оно

пыди они (двое)

пыдо’ они


Род.




Вин.

пыда сита, сита

его её

пыди’ садди’, сидди’

их двоих

пыдо' сиддо', сиддо’

их многих


Дат.- напр.

пыда нянда, нянда

ему ей

пыди’ нянда’, нянда'

им двоим, им двум

пыдо’ няндо’, няндо’

им многим


Местн.

пыда нянанда, нянанда

у него, у неё

пыди’ нянанди’, нянанди’

у них двоих

пыдо’ нянандо, нянандо’

у них многих


Отл.

пыда няданда, няданда

от него, от неё

пыди’ няданди’, няданди’

от них двоих

пыдо’ нядандо’, нядандо’

от них многих


Прод.

пыда нямнанда, нямнамда

о нём (по нему) , о ней (по ней)

пыди’ нямнанди’, нямнанди’

о них (по ним) двоим

пыдо’ нямнандо’, нямнанда’

о них (по ним) многим



Как видно из приведённой таблицы, Им. и Род. падежи личных местоимений во всех лицах и числах полностью со­впадают между собой и вместе с тем противопоставляются всем другим падежным формам, образуемым от иных основ и по иному принципу.

Винительный и все Местные падежи личных местоимений представляют собой лично-притяжательные формы от двух раз­личных основ, встречающиеся нередко (а для местоимений 2-го и 3-го лиц дв. числа — как правило) в сочетании с лич­ными местоимениями в именительно-родительном падеже. Вин. п. представляет собой лично-притяжательные формы от основы си (вторая основа сид-)

Дат.-напр., местн., отл. и прод. п., п. представляют собой лично-притяжательные формы от ос­новы ни-. При этом от склонения имени ни ‘брат’, ‘товарищ’ склонение личных местоимений в дат.-напр., местн. и отл. па­дежах отличается лишь усечёнными формами.

Лично-притяжательный характер этих образований особенно отчётливо сказывается в словообразовательных формах. Например: сик(а)вами меня-то, сик(а)вамд’ тебя-то, сик(а)вамда его-то, сикартами даже меня, сикартамд’даже тебя, сикартамда’ даже его. Сравнить:

Склонение личных местоимений

Дат.-напр. нян(и) ко мне нянд к тебе, нянда к нему, к ней и т. д.

Местн. нянан(и) у меня п. нянанд у тебя нянанда у него, у неё, и т. д.

Отл. п. нядан(и)от меня няданд от тебя няданда от него, от неё и т. д.

Склонение имени ня (товарищ ) няхан к моему товарищу няханд ‘к твоему товарищу няханда к его товарищу, к её товарищу и т. д. няханан(и) ‘у моего товарища няхананд у твоего товарища няханан у его товарища, у её товарища и т. д. няхадан(и) от моего товарища няхаданд от твоего товарища няхаданда от его товарища, от её товарища и т. д.

От склонения имён сущ склонение личных местоимений отличается, кроме того, также отсутствием Винительного неопре­делённого падежа и назначительно-превратительной формы.

Говоря об использовании личных местоимений, следует за­метить, что формы Им.-Род. п. употребляются сравнительно редко и имеют следующую особенность:

-при сочетании с лич­ными глагольными формами они получают значение личных местоимений,

-при сочетании с именными формами в лично-при­тяжательном или лично-предназначительном склонении — при­тяжательных местоимений. Например:

Маня’’ вадумава’’. Мы победили.

Маня’’ Советской Армиява’’ мэбета армия. ‘Наша Со­ветская Армия—могучая армия.

И в первом и во втором значении употребление этих ме­стоимений не является обязательным, так как указание на действующее лицо имеется всегда в личной глагольной форме, а выражение личной принадлежности заключено в падежной форме имени в виде особого лично- притяжательного суффикса.

В обоих этих случаях перед нами как бы совокупность двух различных способов выражения одного и того же поня­тия: морфологического и синтаксического. При этом оба эти способа выражения одного и того же понятия не являются равноценными и семантически не покрывают друг друга. Лич­ные местоимения не могут сами по себе указывать на дей­ствующее лицо или сообщать определяемому ими имени зна­чение принадлежности. Употребляются они лишь в целях большего акцентирования при сочетании с личной глагольной формой действующего лица, а при сочетании с лично-притя­жательной формой имени— лица обладателя.

Примеры употребления личных местоимений:

Теда’ ңани’ нумда ңэрёйманю’, пыдара’’ ңани яханда' мирам пяңгу'. Теперь опять наступила осень, вы ведь соберётесь в другую страну.

Пыдар лэкуцяр нюдява ңани.’ сэвад такалъинась, манъ нерня лыңгараивацъ.Ты мала ростом (дословно: твой рост мал), закрыла бы ты глаза, я спрятался бы прежде’.

Ханзер’ си’ми ехэраңгунди’? ‘Как же ты меня не знаешь?’

Маня’’ сидна’’ юнета лётчик' ханаңгу’.Нас повезут известные лётчики’.

Ңэцями няни ңока вадецетыда. ‘Мой папа мне много рассказывал’.

Пыдара’’ нянанда’’ тюкохона иле сава? ‘Хорошо здесь у вас жить?’-

Теданянанда’’ сибимда. ‘Теперь вам (дословно: у вас) будет легче’.

Нядандо’ нята. ‘Он с ними (дословно: от них) дружит’.

Нядандото. ‘Он пришёл от них’.

Нядани са’’ларкадами пюлаванзь хантадм. ‘Пойду искать (тех, кто бы был) глупее меня’.

Няданд ңокаркавна манзарадамзь. ‘Я работала больше тебя’.

Нямнанда тябихурць пяда. ‘Он стал по нему скучать’.

Форма местного падежа личных местоимений не имеет зна­чения орудийности, почему в отличие от соответствующей падежной формы имени она не обозначается двойным терми­ном „местно-творительный". Помимо своего основного значе­ния форма местного падежа личных местоимений широко ис­пользуется также для выражения совместности. Например:

Си’ми нянанд хана'. ‘Возьми меня с собой (дословно: с тобой)’.

Нгацекым нянандо’ ханадо’. ‘Они увезли ребёнка с со­бой (дословно: с ними)’.

Маня’ нянана’ тута. ‘Он придёт с нами'.

Форма местного падежа (а не дательно-направительного) употребляется также в сочетании с глаголом тара(сь) ‘быть нужным’. Например:

Нибя нянанда тара. ‘Ей (дословно: У неё) нужна иголка.

Тикы книга нянанд тяхари’ таралтые’. ‘Эта книга тебе (дословно: у тебя) очень понадобится.

Все личные местоимения ненецкого языка (в том числе и местоимения 3-го лица: пыда он, она, оно, пыди’ они (двое), пыдо' они) не могут употребляться по отношению к неодушев­лённым предметам.

Вместо личных местоимений в этом случае повторяется на­звание того же предмета или же используется соответствую­щая форма послелога, а в именительном, родительном и, осо­бенно, в винительном падежах употребляется безлично-ука­зательное местоимение.

Тарця ханесэй хуна танява? Тарця ханясэй нгамгэ ёлъцьнггана танява? Та’ нгамгэ тарця ханесэйм’ ни’’ хадабю'’? Где бывает такой промысел? В какое время года та­кой промысел бывает? Почему летом не бывает такого про­мысла?'

Едэй хардава’’ сацъ сава. Едэй хардана’’ сидереда нуна хибя пир’. Мюйда ялякоко, ибакоко. ‘Наш новый дом очень хороший. Окна в нашем новом доме высотой со стоящего человека. В нём (дословно: внутри него) светло и тепло’.

Вынггана иле пяв. Ниданда хабэвкоми нгаворциетадм. *В тундре стану жить. В ней (дословно; с неё) буду питаться куропаткой’.





Лично-указательные местоимения

В ненецком языке имеются следующие лично-указатель­ные местоимения:

хар’н ‘я сам хар’ни’ ‘мы (двое) сами’ хар’на’ ‘мы сами харт ‘ты сам харти’ ‘вы (двое) сами харта? вы сами’ харта он сам харти’ они (двое) сами харто’ они сами, она сама.

Лично-указательные местоимения в том же значении встре­чаются часто в сочетании с соответствующими личными ме­стоимениями:

Харти’ няданди’ от них (двоих) самих’ хар’’на’’ нядана от нас самих

харта’’ няданда’’ от вас самих хартонядандо’ от них самих

Продольный падеж

хар’н нямнан(и) п о мне самому харт нямнанд по тебе самому

харта нямнанда по нему самому’, ‘по ней самой

хар’ни’ нямнани' ‘по нам (двоим) самим харти’ нямнанди’ по вам (двоим) самим

харти’ нямнанди’ по ним (двоим) самим хар’’на’’ нямнана’ ;по нам самим

Харта’’ нямнанда’ ‘ самим харто’ нямнандо’ по ним самим

Формы им.-род. п. лично-указательных местоимений, так же как и формы им.-род. п. личных местоимений, могут сочетаться не только с личными глагольными формами, но и с падежными формами имён. При этом имена, к которым относятся лично­-указательные местоимения, также должны быть оформлены либо лично-притяжательными, либо лично-предназначительными суффиксами. Лично-указательные местоимения переводятся в этом случае на русский язык притяжательными местоиме­ниями. При сочетании же с глагольными формами или со сказуемостными формами имён они переводятся на русский язык личными местоимениями с добавлением слов сам, сама,сами. Например:

Харт теневан, теда’ харт нгаркан. ‘Ты сам знаешь, теперь ты сам большой’.

Харт хардахананд теда мэдм, Я теперь в твоём доме (дословно: тебя самого в доме)’.

Следует заметить, что падежные формы лично-указательных местоимений встречаются крайне редко.

Примеры употребления лично-указательных местоимений

Харта’’ нида’’ам мание. ‘Вы сами ведь видите.

Харти’ вадавэри’ нюри’ нисядм нга? Разве я не выра­щенный вами сын?’

Хар’н сермняни ими ядэлыць. ‘Я подумал сам про себя’.

Харти’ нянди’ яебтярк’. ‘О них самих надо забо­титься’.

Тины ханакоми харта хайнаванзь сертавы. ‘Эти санки мои сделаны так, чтобы самим катиться.

Безлично-указательные местоимения

Наиболее употребительны в ненецком языке следующие безлично-указательные местоимения:

тюку ‘этот’, ‘тот (имеющийся налицо)’ тики ‘тот (о котором идёт речь)’ таки ‘тот(на который указывается)’

тям' вот этот

талий тот ближний’

талиюм' тот ближний из двух

техэ тот дальний

техэюм' тот дальний из двух

Безлично-указательные местоимения имеют ту же систему склонения, что и имена существительные , и образуют те же падежные формы как основного, так и лично-притяжательного и лично-предназначительного склонении.

Местоимения тюку, тикы заменяют личные местоимения 3-го лица в тех случаях, когда речь идёт не о лицах, а о пред­метах.

В формах местных падежей некоторые из указа­тельных местоимений приобретают местное или временное значение и служат для образования наречий места и времени.

Примеры: Тикырихина хамедада. Только тут она его заметила’.

Определительные местоимения

К определительным местоимениям в ненецком языке относятся:

тарця такой

хуркари всякий

хусувэй каждый

нгани другой

тамбир столь многий

тангар столь большой



Вопросительные местоимения

В ненецком языке имеются следующие вопросительные местоимения:

хибя? кто?

ңамгэ? что? (употребляется также в значении какой?)

хурка? какой? какая?какое?

ханяңы? который?

ханзерңэда? какой такой?

сямбир? сколь многий?

сяңар? сколь большой? сколь большая? сколь большое?

сянимдей? который?

Неопределённые местоимения

Неопределённые местоимения в ненецком языке образуются от вопросительных с помощью суффиксов -х-ва и -ри. Наибо­лее употребительны следующие неопределённые местоимения:

хибяхава кто-то

ңамгэхэва что-то

хуркахава какой-то

ханяңгэхэва который-то

хибяри кто-нибудь (кто только), кто-либо

ңамгэри что-нибудь (что только), что-либо

хуркари какой-нибудь, какой-либо

Уступительные местоимения

Уступительные местоимения в ненецком языке образуются также от вопросительных местоимений с помощью суффикса -х-рт:

хибяхарт кто даже ңамгэхэрт что даже хуркахарт какой даже ханяңэхэрт который даже

В сочетании с отрицательными глаголами уступительные местоимения приобретают значение отрицательных:

Хибяхарт ни хант. Никто не пойдёт. Хуркахарт яңгу. ‘Никакого нет.

Ңамгэхэртм ехэра. Он ничего не знает’. Ханяңэхэрт яңгусь. ‘Никоторого не было.

















2.4.Изменение местоимений ненецкого языка и их роль в предложении.

Местоимения, занимающие в речи место имен существительных изменяются по падежам, имеют формы трех чисел и связываются с другими словами, как существительные.

Например: Ңэрё’ пыда сита школар ңэдараңгу”. Осенью его отправят в школу. Местоимение пыда сита стоит в Винительном надеже, является дополнением. 

Местоимения (личные, лично-определительиые, вопросительные, неопределенные, отрицательные), занимающие к предложении место существительных, бывают подлежащими и дополнениями.

Примечание. Употребление личного местоимения в роли подлежащего необязательно, так как личный глагольный суффикс всегда указывает на лицо и число лица.

Например: Хуняна маня” пэдаран хантава” (глагольный суффикс -ва" указывает на 1-е лицо множественного числа, а наличие личного местоимения маня” только подчеркивает это).

Местоимения, которые занимают место прилагательных, связываются с существительными, как прилагательные, и выступают в предложении определениями. Например: Хусувэй яля манзаямда ёлъце”махаданда нисями газетам толамби. Каждый день отец, окончив работу, читает газету.

Значение какой? вопросительное местоимение ңамгэ? получает в функции определения. В этом случае оно, как и всякое определение, помещается непосредственно перед определяемым им словом.

В сочетании с глагольной формой вопросительное местоимение ңамгэ? имеет значение почему?

Определительные местоимения мал', тюку не изменяются ни по числам, ни по падежам. Местоимение тюку' ста­вится после того имени, к которому оно относится.

Падежные формы вопросительных местоимений хибя? и ңамгэ? используются для выражения падежных вопросов. В силу этого и местоимение хибя? и местоимение ңамгэ? имеют падежные формы как двойственного, так и множе­ственного чисел. Образование падежных форм двойственного и множественного чисел этих местоимений производится с по­мощью тех же словоизменительных суффиксов, что и у имён существительных. Особенности в своём образовании проявляют форма вин. п. мн. ч. и производная от неё форма род. п. мн. ч.:

Вин. п. мн. ч. Род. п. мн. ч. хиби? ңаво?

Примеры употребления безлично-указатель­ных, определительных, вопросительных, неопре­делённых и уступительных местоимений:

Тикы вадида мэса’махаданда ембаць пяда. ‘Сказав эти слова, он начал одеваться’.

Нгамгэ тюку то'ла ян пакалцин? ‘Почему забрался ты в это место?’

Техэ варамда сэв нида хомбю'. ‘Того дальнего берега глаз не находит’.

Нябир масънё':Халыд' ханяна хая'? Другой (до­словно: другой твой) сказал: — Куда же делась наша рыба?

Няби нермя сивня сэр’ ни' танэй’. По другой проруби на лёд поднялся.

Тарцям манэкава тёрсавэй ит санай’. Увидев такое, он с криком бросился в воду.

Тикыд хибид нгэбто’ няна’ нгокарка. ‘Те кто будут (дословно: те твои кто твои будут), уж очень их много.

Тюку’ пин тарпыд'. Все вышли на улицу’.

Тамбир нгаво ханяд хонггува'? ‘Так много всего (до­словно: чего) откуда мы возьмём?’

Нгамгэхэд тода нгацекы нгэбта? Откуда (дословно: из чего) мог взяться ребёнок?

Теда’ нгамгэхэна тода'? Теперь на чём вы приехали?

Нгамгэхэна нгавламбанггумиди'? Чем будем мы его кормить?

Хибяхава товонда. Кто-то, слыхать, пришёл.

Ябанд таняб' тюку хоба лабцако харта нгамгэхэвангэ хантава. Если есть у тебя счастье, этот лоскут шкуры сам чем-нибудь станет.

Нгули' хибяхартм ехэрангаха’. Совершенно никого они (двое) не знают.

Нгамгэхэрт яд'маку янггуню’. Ведь никакого следа нет.

Выступая в роли заместителя, местоимения (чаще всего местоимения безлично-указательные) полностью воспроизводят форму замещаемого ими слова и получают все те словоизмени­тельные и даже словообразовательные суффиксы, которые это слово имело бы. Например:

Сидя нинекада папакомди’ ңопориңэ мякананда хаевэди’. Тикэхэ’ хэ’’мяхад хасава ңацекэця ңанипин тарпы’’. Два старших брата оставили младшего одного в чуме. После ухода тех двоих мальчуган тоже вышел на улицу.

Местоимение тикы является в этом предложении замести­телем слов сидя нинекада ‘два его старшие брата’ и потому имеет форму двойственного числа.

Юхунда пыря халякоця поңгавы’. Тикыемда ңани'' мяканда ханада. ‘В заездку его попала рыбка-щука. И эту бедняжку свою (т. е. бедняжку свою рыбку) отнёс он в свой чум.

Указательное местоимение тикы присоединяет к своей основе сожалительный суффикс и лично-притяжательный' суффикс 3-го л. ед. ч. -мда, которые имело бы имя халя рыба, если бы выступало в предложении само.

Пухуця пыря халякомда пиреда. Вэсако тикыкоцяемда ңаво’махаданда ңанихонаравы’. ‘Старуха сварила рыбку-щуку. Эту бедняжку свою (т. е. бедненькую рыбку свою) съев, старик опять заснул’.

В данном предложении то же указательное местоимение тикы принимает не только сожалительный суффикс и лично-притяжательный суффикс -мда, но и уменьшительный суф­фикс -ко и ласкательный суффикс -ця. ,

В этой связи следует отметить, что местоимения, в том числе и личные местоимения, образуют те же лексические формы, что и имена существительные. Например:

мань я —маньен я бедняга — сожалительная форма

тикы тот—тикыер тот твой бед­няга

хибя кто ~хибяко —уменьшительная фор­ма

пыхыдамда себя~пыдакоемда себя бедняжку —сожалительная форма в сочетании с умень­шительной формой

пыдар ты—пыдарир только ты — ограничительная форма пыди’ они дво’ — пыд{а)ради только они двое

тюку’ ‘все’, всё, ‘весъ' - тюку’ли только весь

.





























2.5 Сопоставление местоимений в русском и ненецком языках.

  1. .По семантике местоимения русского языка делятся на 9 разрядов.

1.Личные местоимения.

2.Возвратное  местоимение

3.Притяжательные местоимения.

Указательные местоимения 

Определительные местоимения 

Вопросительные местоимения 

Относительные местоимения

.8.Отрицательные местоимения 

9.Неопределенные местоимения 

В ненецком языке выделяются следующие основные категории местоимений (Н М Терещенко):

  1. личные

  2. лично-указательные

  3. безлично-указательные

  4. определительные

  5. вопросительные

  6. неопределенные

  7. уступительные

В учебном пособии по ненецкому языку З. Н. Куприяновой указано 8 разрядов:

  1. Личные

  2. Лично-определительные

  3. Лично-возвратные местоимения

  4. Указательные

  5. Определительные

  6. Вопросительные

  7. Неопределенные.

  8. Отрицательные

  1. При склонении личных местоимений в русском языке  я, мы в косвенных падежах наблюдается изменений основы (супплетивизм): я – меня, мне и т.д.; мы – нас, нам и т.д. При склонении личноуказательного местоимения он (она, оно, они) наблюдается также изменение основы в косвенных падежах: он – его (него), ему (нему) и т.д.; она – ее (нее, ней); ей (ней) и т.п.; в косвенных падежах после предлогов добавляется буква н (был у него, с ним, с нею и т.п.).

В ненецком языке местные надежи (дательно-направительный, местный, отложительный, продольный) образуются чаще всего с помощью послелога ня: мань пян(и) мне — манъ нянан у меня; пыдар нянд тебе — пыдар няианд у тебя; пыда нянда ему — пыда нянанда у него

  1. В русском языке возвратное  местоимение себя, указывает на отношение к действующему лицу (т.е. на производителя действия).

Возвратное  местоимение себя склоняется по типу местоимения ты, однако, не имеет формы И.п.

В творительном падеже местоимения я, ты, себя имеют две формы мной и мною, тобойи тобоюсобой и собою. Первая более употребительная.

В ненецком языке существуют особые формы лично-возвратных местоимений. Образуются лично-возвратные местоимения от основы пыд-, пуд- (ср. личные местоимения для второго и третьего лиц: пыдар (пудар), пыда (пуда) и т. д.) с помощью лично-притяжательных суффиксов. Лично- притяжательный суффикс и сообщает данной форме её значение:

пыдув, пыдами ‘себя (меня)’ — форма 1-го л. ед пыдамд ‘себя (тебя)

пыдамда ‘себя (его, её)’ — пыдами’ ‘себя (нас двоих)’ — пыдамди' ‘себя (вас двоих)’ — пыдамди’ себя (их двоих)’ — пыдана’ ‘себя (нас)’ — пыдада’ ‘себя (вас)’— пыдадо’ ‘себя (их)’

  1. Притяжательные местоимения русского языка склоняются по типу полных прилагательных. Притяжательные местоимения мой, твой, свой – по типу прилагательного  синий, а местоимения наш, ваш – по образцу старший.

Притяжательные местоимения его, ее, их не склоняются и выполняют в предложении функцию несогласованного определения: Я видел его брата. Эти местоимения следует отличать от лично-указательных, которые выполняют функцию дополнения: Я встретил его недавно.

В ненецком языке изредка встречаются лично-притяжательные формы от основы местоимения хари’:

Ед. ч. л. хари'ин(и) харит харита

Дв. ч. л. Харбина’ харити' харити’

Мн. ч. л. хари'ипа’ харита’ харито’

Лично-притяжательные формы местоимения хари сочетаются с именами только в лично-притяжательном и лично-предназначительном склонениях. С именами существительными в основном склонении они сочетаться не могут. Например:

Харита мята. Свой чум (дословно: свой чум его).

Лично-притяжательные формы местоимения хари’ могут употреб-ляться параллельно с лично-указательными местоимениями. Например:

Хари’ин. нюми.~Хар'н нюми. 'Свой сын (дословно: свой сын мой)'.

В личных формах значение местоимения хари свой меняется всякий раз в зависимости от того, к какому лицу оно относится.

  1. В некоторых случаях местоимение русского языка не изменяется по числам или не имеет ни числа, ни рода, начальной является форма им.п.: я, ты, мы, вы, кто, что, кто-либо. В таких случаях нужно отметить, что начальной формы нет, и назвать первую словоформу имеющейся парадигмы.



  1. В ненецком языке личные местоимения 3 лица не имеют рода (пыда – он, она, оно).

Все личные местоимения ненецкого языка (в том числе и местоимения 3-го лица: пыда он, она, оно, пыди’ они (двое), пыдо' они) не могут употребляться по отношению к неодушевлённым предметам.

Все местоимения ненецкого языка обладают такой же номинативной функцией , как и местоимения русского языка.

Вывод. Проведенный анализ особенностей грамматических категорий местоимений, в особенности личных местоимений русского и ненецкого языков позволяет сделать следующие выводы:

Сопоставляемые языки обнаруживают много общего в грамматической системе личных местоимений, а именно: а) данный разряд местоимений является основным разителем категории лица в исследуемых языках; б) неизменяемость по числам (я, ты, он) русских личных местоимений, характерна и для ненецких местоимений (мань, пыдар, пыда). Местоимения 3-го лица в русском языке изменяются по числам только в одном значении: собственно указательном (когда речь идёт об указании на на лицо или на лица); в) супплетивизм местоименных парадигм личных местоимений 1-го и 2-го лица также присущ личным местоимениям обоих языков. г) в русском языке родовые формы отсутствуют только у личных местоимений 1-ого и 2-ого лица (я, ты, мы, вы), в ненецком языке у личных местоимений (мань, пыдар, пыда, т.д.) 1-ого, 2-ого, 3-его лица.

Среди различий, имеющихся в сопоставляемых языках, можно выделить следующие: личные местоимения 3-его лица единственного числа в русском языке обладают категорией рода (хотя определение рода здесь является чисто морфологическим признаком), в ненецком языке отнесенность местоимения к тому или иному роду (полу) можно определить только при наличии контекста (по лексическому признаку), так как в ненецском языке категория рода вообще отсутствует. б) в русском языке личные местоимения склоняются по шести падежам, в ненецком языке — по семи. Ненецкое личное местоимение в родительном падеже может квалифицироваться как притяжательное местоимение.


Заключение

Семантико-функциональный анализ местоимений в целом, и личных местоимений русского и ненецкого языков в частности, свидетельствует о наличии типологических сходств и различий в семантике, системе функционирования и грамматических свойствах разрядов местоимений. Сформулируем в общем виде его основные результаты:

1) История изучения местоимений в русском языкознании была, по существу, историей вопроса о частеречном статусе местоимений. Традиционно, со времен античных грамматик, местоимения признавались самостоятельной частью речи. В начале XIX века исследователи местоимений перестали признавать их самостоятельность. Ученые, на первый план выдвигавшие семантику частей речи, считали, что у местоимений нет постоянного лексического значения, и на этом основании не выделяли их, другие, видя грамматическую разрозненность местоимений, также распределяли местоимения по разным частям речи.

2 ) В ненецком языкознании распространены следующие точки зрения на местоимения: 1) к местоименным словам относятся только такие, которые соотносятся с именными частями речи; 2) местоимения в свой состав включают любое указательное слово (в том числе глагольное или наречное); 3) местоимения являются указательным обобщением всей системы знаменательных частей речи; 4) местоимения — это самостоятельная часть речи. Как видно, ненецкие учёные-лингвисты придерживаются русской грамматической традиции при определении частеречного статуса местоимений — местоимения в ненецком языке считаются самостоятельной частью речи.

3) Общее категориальное значение местоимений раскрывается «в активном состоянии», в процессе речевого употребления: личные местоимения в коммуникативном акте так или иначе выражают категорию лица, отражают ситуацию речи — отношение между собеседниками. Вопросительные местоимения являются синтаксическими выразителями вопросительности. Отрицательные являются одним из средств передачи категории отрицания и т.д.

4) Местоименные слова образуют систему слов означающих и именно в этом качестве противопоставлены всем другим словам — именующим, связующим и квалифицирующим. Местоимения являются вершиной смысловой иерархии: представляют собою концентрацию абстрактных языковых значений: бытие и небытие, пространство и время, определенность и неопределенность, предельность и непредельность, одушевленность и неодушевленность, субъектность и бессубъектность и т.д. Тем самым местоимения признаются классом слов, имеющих собственную номинацию.

5 ) Семантика личных местоимений в русском и ненецком языках не ограничивается собственно дейктическим компонентом, а имеет ряд дополнительных смыслов - коммуникативное/некоммуникативное лицо (лица), единичность/множественность коммуникативных/ некоммуникативных лиц индивидуальность, универсальность, предметность, одушевленность.

6) Ненецкие местоимения могут быть выражать дифференцированные оттенки называния, значения нескольких местоимений русского языка могут передаваться одним ненецким местоимением, и, наоборот: значение одного русского местоимения может передаваться несколькими местоимениями ненецкого языка.



Библиография

  1. Алмазова А.А . Самоучитель ненецкого языка. Ленинград. 1961

  2. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов. — М.: Высшая школа, 1986. .

  3. Грамматика современного русского литературного языка. Под. ред. Н. Ю. Шведовой. – М.: «Наука», 1970.

  4. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2010.Капленко В. Н. Лингвистический анализ поэтического текста. – Екатеринбург, 2006.

  5. Краткая русская грамматика/ Белоусов В. Н.; под ред. Шведовой Н. Ю. И Лотмана В. В. – М.: Рус. яз., 1989.

  6. Куприянова З.Н .Бармич М.Я. Ненецкий язык. Пособие для педагогических училищ Ленинграда. «Просвещение» Ленинградское отделение 1977

  7. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: «Советская энциклопедия», 1990.

  8. Словарь-справочник лингвистических терминов/ Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. – М.: «Просвещение», 1985.

  9. Терещенко Н.М. Очерк грамматики ненецкого 9юрако- самоедского) языка. Государственное учебно- педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР. Ленинградское отделение Ленинград 1947

  10. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. – М.: УЧПЕДГИЗ, 1957.






















23



Скачать

© 2016 1833 1

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!