СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Английский язык. Историческая справка в картинках. Достопримечательности. Великобритания.США.Австралия.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Английский язык. Историческая справка в картинках. Достопримечательности. Великобритания.США.Австралия.»

  1. Коротко об истории Лондона

Лондон – столица Соединенного Королевства Великобритании, а так же Англии. Самый крупный город на Британских островах. Лондон по численности населения занимает семнадцатое место во всем мире, а в Европе второе. Сегодня Лондон является одним из глобальных городов, которое оказывает экономическое, культурное и политическое влияние на весь мир. Именно история Лондона создала такой мощный центр.

Лондон располагается на нулевом меридиане, который часто называют гринвичским из-за названия района Гринвич, который он пересекает. Историческим районом Лондона является Вестминстер, деловым – Сити, оба эти района имеют статус «сити». Район Саутуарк отделен от Вестминстера и Сити рекой Темзой, именно эти три района когда-то сформировали Лондон.

История Лондона началась в 43 году нашей эры при вторжении на территорию Британии римлян. Вскоре Лондиниум, а именно так назывался этот город в те времена, стал важнейшим населенным пунктом Римской Британии. К 100 году он достигает своего рассвета и становится столицей Британии, сменив при этом Колчестер. В V веке римляне оставляют Лондиниум и его стали постепенно заселять британцы. В Саксонский период, мы же привыкли его называть Ранее Средневековье, в Лондоне происходило очень много важных событий. Были они связанны и с многочисленной сменой королей, и многочисленными нападениями, а так же в этот период закладывались первые строения, которые известны в наше время как Тауэр, Вестминстерский дворец и Лондонский мост. В Средние века Лондон не обошла и стороной  Чума. Так называемая «Черная смерть» унесла жизни от 30 до 50 тысяч человек. В Средневековье Лондон был разделен на две основные части – это политический и административный Вестминстер и торговый Сити. Кстати, это разделение сохранилось и в наши дни.


В 1694 году открыли Банк Англии, который это положение еще больше укрепил. А в 1707 году Лондон стал столицей Великобритании, нового государства, которое образовалось посредством соединения Англии и Шотландии. Но, несмотря на все это значение, Лондон был городом контрастов. С одной стороны – это очень богатые люди, это финансовый и политический центр мира, а с другой стороны – это был город, где в трущобах и без средств к существованию жили миллионы людей.

Районы Центрального Лондона:

  • Блумсбери - оживленный исторический район, который известен яркой культурной жизнью, многочисленными историческими зданиями в стиле георгианской архитектуры и парками. Здесь расположен Британский музей и Лондонский университет.

  • Сити - древнейшая часть Лондона, где было основано античное поселение. Этот район напоминает самостоятельный город и имеет удивительный контраст современной архитектуры и старинных средневековых улиц.

  • Ковент-Гарден - один из главных торговых и развлекательных районов Лондона, расположенный в восточной части Вест-Энда. 

  • Кларкенуэлл - исторический район между Уэст-Эндом и финансовым центром лондонского Сити. 

  • Лестер-сквер - район многочисленных кинотеатров, который включает знаменитую улицу Пикадилли и Трафальгарскую площадь.

  • Мейфэр - известный торговый район с штаб-квартирами многих крупных компаний. 

  • Ноттинг Хилл - Северный Кенсингтон - интересный исторический район с рынками и многонациональным населением. 

  • Паддингтон - жилой район на северо-западе Центрального Лондона. 

  • Сохо - известный развлекательный район с огромной концентрацией модных ресторанов, кафе, клубов и джаз-баров. 

  • Южный берег Темзы - спокойный район с красивыми видами на город. 

  • Южный Кенсингтон - Челси - типичный лондонский район с множеством магазинов и интересных музеев. 

  • Вестминстер - самостоятельный город, поглощённый Лондоном, с историческими и культурными достопримечательностями мирового уровня: Букингемский дворец, Вестминстерский дворец и Вестминстерское аббатство.

Районы Внутреннего Лондона:

  • Камден - разнообразный район в северной части Лондона.

  • Ист-Энд - традиционный рабочий район, который теперь известен модными барами, художественными галереями и парками.

  • Гринвич - район на живописном южном берегу Темзы, известный своей обсерваторией.

  • Хакни - модный лондонский боро с процветающей художественной сценой.

  • Хаммерсмит и Фулем - боро в Западном Лондоне с разнообразным населением и штаб-квартирой BBC.

  • Хэмпстед - район богемы с крупнейшим лондонским парком.

  • Ламбет - яркий район к югу от Темзы.

  • Саутуарк - жилые южные районы с многонациональным населением.

  • Вандсворт - северный район внутреннего города, который считается одним из самых престижных и богатых в Лондоне. 


Источник: Коротко об истории Лондона https://wideopenroad.ru/evropa/velikobritaniya/istoriya-londona.html



  1. Столица США – Нью-Йорк Или Вашингтон?..

Путаница между тем, какой город является столицей США – Нью-Йорк или Вашингтон, возникла из-за того, что в истории и тот, и другой город были столицами. Столица США в наши дни – это Вашингтон. Нью-Йорк был столицей раньше, но и то очень короткий промежуток времени.

Нью-Йорк – столица США с 11 января 1785 по 12 августа 1790, сейчас город не является столицей США. Более того, Нью-Йорк не является столицей даже одноименного штата Нью-Йорк.

Вашингтон – столица США

Последний раз столица в Соединенных Штатах Америки менялась в 1800-ом году. Именно тогда Вашингтон стал столицей и остается по-прежнему столицей Америки.

Но путаница есть не только с Нью-Йорком, но и самим Вашингтоном.  В Америке есть штат Вашингтон и город Вашингтон.

Территориально они расположены далеко друг от друга, а столица США расположена в округе Колумбия: Поэтому полное название столицы США – Washington DC. Это расшифровывается Washington District Columbia, или Вашингтон Округ Колумбия.

История Нью -Йорка

История создания города Нью-Йорк уходит в глубь веков на 11 тысяч лет назад. Именно тогда на территории современного города появились первые люди, они охотились на диких животных в современных окрестностях города. Город представлял собой дикие леса.

Как утверждают историки, полноценное поселение на территории Нью-Йорка сформировалось около 3 тысяч лет назад. Коренные жители – индейцы, впервые увидели европейцев в первой половине 16-ого века. После этого началась череда «открытий» Нью-Йорка различными европейцами, а затем и формирование первого поселения.

1626-ой год связан и с другим фактом – «начало» рабства в Америке. В этом году Голландия завезла первых чернокожих африканских рабов на континент.

Название – New York, дали англичане. Город назван в честь брата короля герцога Йоркского. Пожалуй, факт, почему Нью-Йорк называют именно так, один из немногих фактов, о которых историки не спорят.

Современная история города берет свое начало с 1978-ого года. Начиная с него город постепенно начал восстанавливаться. В 1980-ых обрела свою всемирную известность Уолл-Стрит и Нью-Йорк получил титул экономической столицы мира. В 80-ых годах расцветает культура, появляются знаменитые мюзиклы на Бродвее. Начинает развиваться индустрия туризма.

В 2001-ом году происходит серия страшных террористических актов, которые разделяют историю Нью-Йорка на до и после. Сегодня в городе есть мемориал 9/11. В 2003-ьем году в Нью-Йорке произошло массовое отключение электричества, известное как Northeast Blackout of 2003, ставшее причиной массовых проблем. По всему городу отключились светофоры. Транспорт в Нью-Йорке и без того работает в сложных условиях, но без светофоров город буквально встал.

В 2013-ом году закончили возведение Всемирного торгового центра 1. Высота этого небоскреба составляет 541 метр.

Источник: https://vnewyorke.com/stolitsa_ssha_nyu_jork_washington_gorod_usa/


3. Столица Австралии

В 1901 году австралийцы решили построить новую столицу Австралии — город Канберра. Почти десять лет выбирали место.

В итоге, решили строить новый город на пути между Сиднеем и Мельбурном в живописной местности на берегу искусственного озера. Название же для новой столицы выбрали Канберра, что в переводе с языка аборигенов означает — место встреч.

Как и в любой другой столице — в Канберре располагается парламент, верховный суд, министерства и банки.

Многие почему-то считают сейчас столицей Австралии — Сидней, а кое-кто, называет даже Мельбурн. А это абсолютно не верно, хотя могло быть и так. Эти города самые крупные в Австралии не только по численности населения, а и по расположению в них культурных центров этого южного континента. И они оба — и Сидней, и Мельбурн претендовали на право быть столицей, но после провозглашения независимости Австралии в 1901 году австралийцы решили построить для столицы новый город.

С тех пор каждый год во второй понедельник марта празднуется День Канберры.

Город состоит из двух секторов — северного, где находится коммерческая часть, и южная — Кэпитэл-Хилл, где на холме Курраджонг расположено здание парламента Австралии.

Примечательно, что австралийцы берегут свою историю и поэтому многие районы Канберры названы в честь бывших премьер-министров Австралии, известных людей страны или же ранних поселенцев, обживавших эти края. 

В Канберре очень много 3-х, 5-ти, 7-ми и 10-ти этажных строений, органично формирующих районы города.

Канберра очень зеленый город. На неполные четыреста тысяч жителей столицы, приходится более 8 миллионов деревьев.


Источник: https://national-travel.ru/stolica-avstralii



  1. Кокни — знаменитый диалект Лондона

Знакомьтесь, кокни (cockney) — диалект работяг из восточной части Лондона, который стал безумно популярен в медиакультуре.

В XVII веке жителей Сити (район Лондона) называли кокни. Это слово считалось оскорбительным и употреблялось с пренебрежением. Позже оно стало обозначать диалект, на котором говорили люди из Ист-Энда. Сегодня среди селебрити, которые владеют диалектом, многие знают Адель, Альфреда Хичкока, Дэвида Боуи, Майкла Кейна, Дэвида Бекхема.

Разберем основные тонкости диалекта кокни:

  • Когда носители языка говорят на кокни, они то и дело проглатывают звук /t/, например: water (вода) (вотэ) превращается в wa’er (воэ ) ,butter (масло) (бутэ) в bu’er (буэ) . Подобное звукоизвлечение называется a glottal stop (глотэл стоп).

  • Носители кокни любят игнорировать букву h, например: a hat (шляпа) (хэт) звучит как ‘at (эт) , hair (волосы) (хэа) произносят как ‘air (эа) , hungry (голодный) (хангри) как ‘ungry (ангри).





  • Привычный глухой звук /th/ (θ) заменяется на /f/, например: thanks (спасибо) (сэнкс) будет звучать как fanks (фэнкс), think (думать) (синк) как fink (финк).

  • Если комбинация букв th стоит в середине слова, и по всем правилам надо произнести звонкий звук /th/ (ð), на кокни этот звук поменяется на /v/, например: a brother (брат) (бравэ) станет brovver (браввэ), weather (погода) (веазэ) произносится как weavver (веаввэ).

Сленг кокни

Кокни также отличается сленгом, который вместе с произношением может вызвать трудности даже у того, кто давно изучает английский. В таблице привели наиболее популярные фразы из сленга кокни.

Cockney English

British English

Перевод

a bird (э бёд)-птица (дословно)

a girl 9э гёл)

девушка, девочка

a bloke (блоук)-парень (дословно)

a guy, a gentleman (э гай,

э джэнтлмэн)

молодой человек

a geezer (гиза)-чудак, парень (дословно)

a man (э мэн)

мужчина

a motor (э моуто)-двигатель, мотор, моторчик (дословно)

a car (э ка)

автомобиль

a bog (э бог)-трясина (дословно)

a toilet (э тоилэт)

туалет

Fit (фит)-подходить, подгонять (дословно)

Pretty (прэти)

симпатичная

Minted ( минтед) –чеканить, отчеканить (дословно)

Rich (рич)

богатый

Well (вэл)-хорошо, прекрасно, отлично (дословно)

Very (вэри)

очень

Leave it out! (Лив ит аут!)-оставить в покое (дословно)

Stop it! (Стоп ит!)

Прекрати!

Sling your hook! (Слинг ё хук!)-Брось свой крюк! (дословно)

Go away! (Гоу эвей!)

Уходи!

Do me a favour! (Ду ми э фейвор!)-Сделай мне одолжение! (дословно)

No way! (Ноу вей!)

Ни в каком случае!

What’s your game? (Вотс ё гейм?)-В какую игру ты играешь? (дословно)

What are you doing? (Вот а ю дуинг?)

Что делаешь?



Рифмованный сленг

Например, фраза lemon and lime (лэмон энд лайм) означает time (тайм) (время) лишь потому, что lime (лайм) рифмуется с time (тайм). В предложении слово time могут просто заменить на lemon and lime. Получается, на сленге кокни What’s the time? (Вотс вэ тайм?) будет звучать как What’s the lemon and lime? (Вотс вэ лэмон энд лайм?) Носители кокни часто вовсе убирают вторую часть фразы и говорят What’s the lemon? (Вотс вэ лэмон?)(Который час?)

В таблице привели еще несколько примеров. Так как те, кто говорит на кокни, часто опускают второе слово в рифме, для лучшего понимания в скобках указали полную версию фразы.

Cockney English

British English

Перевод

a dog (dog and bone) (э дог) (дог энд боун)-собака, собака и кость (дословно)

a telephone (э телэфоун)

телефон

a boat (boat race) (э боут) (боут рейс)-лодка, гонки на лодках (дословно)

a face (фейс)

лицо

a chalk (a chalk farm)- (э чолк) (чолк фам) -мел, меловая ферма (дословно)

an arm (эн арм)

рука

north (north and south) ноф) (нофэнд сауф)-север и юг (дословно)

a mouth (э мауф)

рот

a fireman’s hose (э файэрменз хоуз)-пожарный шланг (дословно)

a nose (э ноуз)

нос

a frog (frog and toad) (фрог) (фрог энд тоуд)- лягушка и жаба (дословно)

a road (э роуд)

дорога

tit-for-tat (тит фо тэт )-око за око (дословно)

a hat (э хэт)

шляпа

round the houses (раунд вэ хаусиз)-вокруг домов (дословно)

Trousers (траузерз)

штаны

daisies (daisy roots) (дейзиз) (дейзи бутс)-маргаритки, корни маргаритки (дословно)

Boots (бутс)

ботинки

a jam jar (ждем яр)- кувшин с джемом (дословно)

a car (ка)

автомобиль

loop (loop the loop) (луп) (луп вэ луп)-петля, петля за петлей (дословно)

Soup (соуп)

суп

China (China plate) (Чайна) (Чайна плейт)-Китай, тарелка из Китая (дословно)

a friend = a mate(фрэнд) (мейт)

друг

sausage (sausage and mash) (соусидж) (соусидж энд мэш)-сосиска, сосиска с пюре (дословно)

Cash (кэш)

наличные

cock (cock and hen) (кок) (кок энд хэн)-петух и курица (дословно)

Ten (тэн)

десять

Are you having a turkey? (А ю хэвинг э тёки?)-Ты будешь индейку? (дословно)

Are you having a laugh? (Are you joking?)( А ю хэвинг э лауф?) (А ю джокинг?)

Ты прикалываешься?



Источник: https://englex.ru/talking-about-cockney/

5. Диалекты американского английского



Конечно, сегодня все знают, что такое doughnut (донат) ‒ пончик. Разумеется, пончик пончику рознь, но суть остается неизменной. Что удивительно, в Новой Англии их назовут совершенно по-другому ‒ cymbals (симблз). Англо-русский словарь переводит это слово как «тарелки» или «кимвал», то есть ударный инструмент. Жители Великих Озер назовут пончики fried cakes (фрайд кейкс), и, хотя значение слова понять совсем несложно – жареный пирожок ‒ найти перевод в англо-русском или определение в англо-английском словаре вам вряд ли удастся. А вот в диалектах Юга мы услышим cookies (кукиз), что обычно переводится как печенье.

Если говорить о названии газированного напитка, то, находясь в Мичигане, Вашингтоне и других северных штатах, вы услышите – pop (поп). В то же время в юго-западной и северо-восточной части чаще употребляют слово soda (сода). Кроссовки многие жители США называют tennisshoes (тэнисшуз), а вот в Нью-Йорке или Пенсильвании они известны как sneakers (сникэрз).И если большинство американцев скажут highway (хайвэй), имея в виду шоссе, на языке жителей Западного Побережья это будет freeway (фривэй).

На Аляске «mug—up» 9маг ап)-чайная пауза.

Источник: https://lingua-airlines.ru/articles/dialekty-amerikanskogo-anglijskogo-leksika/



  1. Aussie English: особенности австралийского английского



  • Как и в британском английском, звук /r/ на конце слова не произносится. Однако британцы используют краткий звук /ə/ в an actor ( эн эктэ)-актер  или a sister ( э систэ)-сестра , а вот австралийцы проговаривают такие окончания более четко, со звуком, близким к /ʌ/.

  • Звук /ŋ/ в конце слова произносится как обычный /n/. Потеря носового звука — еще один атрибут многих британских и американских диалектов, получивший широкое распространение в австралийском английском. Слово king (кинг)-король может звучать как [kin] (кин).



  • В британском и американском английском хорошо развита интонация. Говорящий может говорить то громче, то тише, поднимать и опускать тембр, делать паузы и подчеркивать отдельные слова. Это делает речь более выразительной. Австралийцы делают это намного меньше.

Чтобы произнести предложение по-австралийски, представьте, что все слова в нем — это одно длинное слово. Носителям русского языка в этом плане будет проще, ведь мы тоже привыкли говорить непрерывным потоком.

  • Австралийцы иначе произносят слова с буквой i.

Например: like (лайк)-нравится , bike (байк)-велосипед. Мы можем привычно прочитать это как «лайк», «байк». Но чтобы говорить с нужным нам акцентом, звукосочетание «ай» нужно приблизить к «ой». Представьте, что перед буквой i стоит o. Это правило не касается слов, где четко слышится звук «и» (bit, kid и так далее).

Write – wroite (райт)-(ройт)-писать

Bike – boike (байк)-(бойк)-велосипед

Mike – Moike (Майк)-(Мойк)-сокращенная форма имени Майкл (рус.Михаил, Миша).

Light – loight-(лайт)-(лойт)-свет, светить, светильник

  • Ai вместо A

В словах вроде mate (мейт)-главный, date (дейт)-дата, свидание, late (лейт)-поздний буква a будет читаться как aye. Почти как в слове eye. Просто начинаете со звука «а», который плавно, но быстро переходит в «и». Губы при этом чуть продвигаются вперед. Вот еще несколько слов, на которых можно попрактиковаться.

Cat – kayet- (кет)-(кайет)-кошка

Bad – bayed –(бэд)-(бейед)-плохой

Jam – jayem-(джем)-(джеем)-джем

  • Пауза перед t на конце:

Righ-t-(рай-т)-правый

Migh-t-(май-т)-вероятно, может быть

Figh-t –(фай-т)-бой, борьба

Ligh-t-(лай-т)-свет, светить, светильник

  • Ah вместо Er:

River – rivah- (ривэ)-(ривэх)-река

Letter – lettah-(лэтэ)(лэтэх)-письмо

Waterwatah –(вотэ)-(вотэх)-вода

Mother – mothah-(мавэ)-(мавэх)-мама

  • N' вместо Ng:

Running – runnin’-(ранинг)-(ранин)-бег

Flying – flyin’ –(флаинг)-флаин)-полет, перелёт

Drawing – drawin’-(дровинг)-(дровин)-рисунок

King – kin’-(кинг)-(кин)-король

Thing – thin’-(финг)-(ин)-вещь, шутка

Источник: https://www.englishdom.com/blog/avstralijskij-dialekt-anglijskogo/#:~:text=%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C.%20Arvo%20%E2%80%93%20afternoon,Nah%2Dyeah%20%E2%80%93%20yes%20%E2%80%93%20%D0%B4%D0%B0















1.Кокни — знаменитый диалект Лондона

Знакомьтесь, кокни (cockney) — диалект работяг из восточной части Лондона, который стал безумно популярен в медиакультуре.

В XVII веке жителей Сити (район Лондона) называли кокни. Это слово считалось оскорбительным и употреблялось с пренебрежением. Позже оно стало обозначать диалект, на котором говорили люди из Ист-Энда. Сегодня среди селебрити, которые владеют диалектом, многие знают Адель, Альфреда Хичкока, Дэвида Боуи, Майкла Кейна, Дэвида Бекхема.

Разберем основные тонкости диалекта кокни:

  • Когда носители языка говорят на кокни, они то и дело проглатывают звук /t/, например: water (вода) (вотэ) превращается в wa’er (воэ ) ,butter (масло) (бутэ) в bu’er (буэ) . Подобное звукоизвлечение называется a glottal stop (глотэл стоп).

  • Носители кокни любят игнорировать букву h, например: a hat (шляпа) (хэт) звучит как ‘at (эт) , hair (волосы) (хэа) произносят как ‘air (эа) , hungry (голодный) (хангри) как ‘ungry (ангри).

  • Привычный глухой звук /th/ (θ) заменяется на /f/, например: thanks (спасибо) (сэнкс) будет звучать как fanks (фэнкс), think (думать) (синк) как fink (финк).

  • Если комбинация букв th стоит в середине слова, и по всем правилам надо произнести звонкий звук /th/ (ð), на кокни этот звук поменяется на /v/, например: a brother (брат) (бравэ) станет brovver (браввэ), weather (погода) (веазэ) произносится как weavver (веаввэ).

Сленг кокни

Кокни также отличается сленгом, который вместе с произношением может вызвать трудности даже у того, кто давно изучает английский. В таблице привели наиболее популярные фразы из сленга кокни.

Cockney English

British English

Перевод

a bird (э бёд)-птица (дословно)

a girl 9э гёл)

девушка, девочка

a bloke (блоук)-парень (дословно)

a guy, a gentleman (э гай,

э джэнтлмэн)

молодой человек

a geezer (гиза)-чудак, парень (дословно)

a man (э мэн)

мужчина

a motor (э моуто)-двигатель, мотор, моторчик (дословно)

a car (э ка)

автомобиль

a bog (э бог)-трясина (дословно)

a toilet (э тоилэт)

туалет

Fit (фит)-подходить, подгонять (дословно)

Pretty (прэти)

симпатичная

Minted ( минтед) –чеканить, отчеканить (дословно)

Rich (рич)

богатый

Well (вэл)-хорошо, прекрасно, отлично (дословно)

Very (вэри)

очень

Leave it out! (Лив ит аут!)-оставить в покое (дословно)

Stop it! (Стоп ит!)

Прекрати!

Sling your hook! (Слинг ё хук!)-Брось свой крюк! (дословно)

Go away! (Гоу эвей!)

Уходи!

Do me a favour! (Ду ми э фейвор!)-Сделай мне одолжение! (дословно)

No way! (Ноу вей!)

Ни в каком случае!

What’s your game? (Вотс ё гейм?)-В какую игру ты играешь? (дословно)

What are you doing? (Вот а ю дуинг?)

Что делаешь?



Рифмованный сленг

Например, фраза lemon and lime (лэмон энд лайм) означает time (тайм) (время) лишь потому, что lime (лайм) рифмуется с time (тайм). В предложении слово time могут просто заменить на lemon and lime. Получается, на сленге кокни What’s the time? (Вотс вэ тайм?) будет звучать как What’s the lemon and lime? (Вотс вэ лэмон энд лайм?) Носители кокни часто вовсе убирают вторую часть фразы и говорят What’s the lemon? (Вотс вэ лэмон?)(Который час?)

В таблице привели еще несколько примеров. Так как те, кто говорит на кокни, часто опускают второе слово в рифме, для лучшего понимания в скобках указали полную версию фразы.

Cockney English

British English

Перевод

a dog (dog and bone) (э дог) (дог энд боун)-собака, собака и кость (дословно)

a telephone (э телэфоун)

телефон

a boat (boat race) (э боут) (боут рейс)-лодка, гонки на лодках (дословно)

a face (фейс)

лицо

a chalk (a chalk farm)- (э чолк) (чолк фам) -мел, меловая ферма (дословно)

an arm (эн арм)

рука

north (north and south) ноф) (нофэнд сауф)-север и юг (дословно)

a mouth (э мауф)

рот

a fireman’s hose (э файэрменз хоуз)-пожарный шланг (дословно)

a nose (э ноуз)

нос

a frog (frog and toad) (фрог) (фрог энд тоуд)- лягушка и жаба (дословно)

a road (э роуд)

дорога

tit-for-tat (тит фо тэт )-око за око (дословно)

a hat (э хэт)

шляпа

round the houses (раунд вэ хаусиз)-вокруг домов (дословно)

Trousers (траузерз)

штаны

daisies (daisy roots) (дейзиз) (дейзи бутс)-маргаритки, корни маргаритки (дословно)

Boots (бутс)

ботинки

a jam jar (ждем яр)- кувшин с джемом (дословно)

a car (ка)

автомобиль

loop (loop the loop) (луп) (луп вэ луп)-петля, петля за петлей (дословно)

Soup (соуп)

суп

China (China plate) (Чайна) (Чайна плейт)-Китай, тарелка из Китая (дословно)

a friend = a mate(фрэнд) (мейт)

друг

sausage (sausage and mash) (соусидж) (соусидж энд мэш)-сосиска, сосиска с пюре (дословно)

Cash (кэш)

наличные

cock (cock and hen) (кок) (кок энд хэн)-петух и курица (дословно)

Ten (тэн)

десять

Are you having a turkey? (А ю хэвинг э тёки?)-Ты будешь индейку? (дословно)

Are you having a laugh? (Are you joking?)( А ю хэвинг э лауф?) (А ю джокинг?)

Ты прикалываешься?



Источник: https://englex.ru/talking-about-cockney/

2. Диалекты американского английского



Конечно, сегодня все знают, что такое doughnut (донат) ‒ пончик. Разумеется, пончик пончику рознь, но суть остается неизменной. Что удивительно, в Новой Англии их назовут совершенно по-другому ‒ cymbals (симблз). Англо-русский словарь переводит это слово как «тарелки» или «кимвал», то есть ударный инструмент. Жители Великих Озер назовут пончики fried cakes (фрайд кейкс), и, хотя значение слова понять совсем несложно – жареный пирожок ‒ найти перевод в англо-русском или определение в англо-английском словаре вам вряд ли удастся. А вот в диалектах Юга мы услышим cookies (кукиз), что обычно переводится как печенье.

Если говорить о названии газированного напитка, то, находясь в Мичигане, Вашингтоне и других северных штатах, вы услышите – pop (поп). В то же время в юго-западной и северо-восточной части чаще употребляют слово soda (сода). Кроссовки многие жители США называют tennisshoes (тэнисшуз), а вот в Нью-Йорке или Пенсильвании они известны как sneakers (сникэрз).И если большинство американцев скажут highway (хайвэй), имея в виду шоссе, на языке жителей Западного Побережья это будет freeway (фривэй).

На Аляске «mug—up» 9маг ап)-чайная пауза.

Источник: https://lingua-airlines.ru/articles/dialekty-amerikanskogo-anglijskogo-leksika/



3Aussie English: особенности австралийского английского

  • Как и в британском английском, звук /r/ на конце слова не произносится. Однако британцы используют краткий звук /ə/ в an actor ( эн эктэ)-актер  или a sister ( э систэ)-сестра , а вот австралийцы проговаривают такие окончания более четко, со звуком, близким к /ʌ/.

  • Звук /ŋ/ в конце слова произносится как обычный /n/. Потеря носового звука — еще один атрибут многих британских и американских диалектов, получивший широкое распространение в австралийском английском. Слово king (кинг)-король может звучать как [kin] (кин).

  • В британском и американском английском хорошо развита интонация. Говорящий может говорить то громче, то тише, поднимать и опускать тембр, делать паузы и подчеркивать отдельные слова. Это делает речь более выразительной. Австралийцы делают это намного меньше.

Чтобы произнести предложение по-австралийски, представьте, что все слова в нем — это одно длинное слово. Носителям русского языка в этом плане будет проще, ведь мы тоже привыкли говорить непрерывным потоком.

  • Австралийцы иначе произносят слова с буквой i.

Например: like (лайк)-нравится , bike (байк)-велосипед. Мы можем привычно прочитать это как «лайк», «байк». Но чтобы говорить с нужным нам акцентом, звукосочетание «ай» нужно приблизить к «ой». Представьте, что перед буквой i стоит o. Это правило не касается слов, где четко слышится звук «и» (bit, kid и так далее).

Write – wroite (райт)-(ройт)-писать

Bike – boike (байк)-(бойк)-велосипед

Mike – Moike (Майк)-(Мойк)-сокращенная форма имени Майкл (рус.Михаил, Миша).

Light – loight-(лайт)-(лойт)-свет, светить, светильник

  • Ai вместо A

В словах вроде mate (мейт)-главный, date (дейт)-дата, свидание, late (лейт)-поздний буква a будет читаться как aye. Почти как в слове eye. Просто начинаете со звука «а», который плавно, но быстро переходит в «и». Губы при этом чуть продвигаются вперед. Вот еще несколько слов, на которых можно попрактиковаться.

Cat – kayet- (кет)-(кайет)-кошка

Bad – bayed –(бэд)-(бейед)-плохой

Jam – jayem-(джем)-(джеем)-джем

  • Пауза перед t на конце:

Righ-t-(рай-т)-правый

Migh-t-(май-т)-вероятно, может быть

Figh-t –(фай-т)-бой, борьба

Ligh-t-(лай-т)-свет, светить, светильник

  • Ah вместо Er:

River – rivah- (ривэ)-(ривэх)-река

Letter – lettah-(лэтэ)(лэтэх)-письмо

Waterwatah –(вотэ)-(вотэх)-вода

Mother – mothah-(мавэ)-(мавэх)-мама

  • N' вместо Ng:

Running – runnin’-(ранинг)-(ранин)-бег

Flying – flyin’ –(флаинг)-флаин)-полет, перелёт

Drawing – drawin’-(дровинг)-(дровин)-рисунок

King – kin’-(кинг)-(кин)-король

Thing – thin’-(финг)-(ин)-вещь, шутка

Источник: https://www.englishdom.com/blog/avstralijskij-dialekt-anglijskogo/#:~:text=%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C.%20Arvo%20%E2%80%93%20afternoon,Nah%2Dyeah%20%E2%80%93%20yes%20%E2%80%93%20%D0%B4%D0%B0






Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!