СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Антон Павлович Чехов

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

 

(1860-1904)

Вы уже знакомились с биографией Чехова в 6 и 7 классах, изучали его рассказы. Настало время поговорить о Чехове-драматурге.

Просмотр содержимого документа
«Антон Павлович Чехов»

Антон Павлович Чехов

(1860-1904)

Вы уже знакомились с биографией Чехова в 6 и 7 классах, изучали его рассказы. Настало время поговорить о Чехове-драматурге.

Первую ученическую пьесу он написал ещё в гимназические годы. После разорения отца семья переехала в Москву, наступили трудные времена. Чехов со временем нашёл выход в рутинной газетной работе. Какое-то время примером для него был журналист и писатель Лейкин,
опубликовавший за свою жизнь 30 тысяч рассказов!

Чехов активно сотрудничал в разных изданиях: с 1886 года — в газете «Новое время», издававшейся А.С. Сувориным, с 1888 года — в «Северном вестнике», с 1892 года — в журнале «Русская мысль». Однако большую роль в его жизни сыграло письмо, написанное писателем Д.В. Григоровичем. В марте 1886 года тот призвал Чехова поберечь «настоящий талант», бросить подённую работу в газете и сохранить «...впечатления для труда обдуманного». Газетной работы Чехов не бросил, но из-под его пера всё чаще стали появляться не только рассказы, но и пьесы.

Со второй половины 80-х годов Чехов много пишет для театра: сначала драматический этюд «Лебединая песня (Калхас)» (опубл. 1887), затем пьесы «Иванов» (1887-1889), «Свадьба» (1889, опубл. 1890), «Леший» (1889, которая затем была переделана в пьесу «Дядя Ваня»), водевили «О вреде табака» (1886), «Медведь» (1888), «Предложение» (1888-1889), «Трагик поневоле» (1889), чуть позднее — «Юбилей» (опубл. 1892). В 1887 году в Москве в театре Корша осуществляется первая постановка пьесы Чехова «Иванов». Популярность уже близка, ведь автор пробился на московскую сцену, можно было мечтать и о покорении Петербурга... Более того, в 1888 году Чехов получает Пушкинскую премию Академии наук за сборник «В сумерках». Чехов прежде подписывался разными псевдонимами: «Человек без селезёнки», «Рувер», «Брат моего брата», «Улисс», но чаще всего — «Антоша Чехонте». Теперь у него появилось громкое литературное имя — Антон Чехов.

Водевиль — жанр драматического искусства: лёгкая пьеса с комическим сюжетом и песнями-куплетами. Само слово vaudeville происходит от Vaux de Vile. Так называлась долина в Нормандии, место рождения народного поэта XV века Оливье Басселена. Его юмористические песенки, названные «водевирами», положили начало жанру водевиль.

В 1890 году Чехов, уже достаточно известный писатель, совершает неожиданный для всех поступок: он отправляется на остров Сахалин, где в то время содержались каторжане и ссыльные арестанты. «...Это место, — писал он, — невыносимых страданий, на какие только бывает способен человек вольный и подневольный». Длительное путешествие через Сибирь он описывает в путевых очерках, которые затем сложились в книгу «По Сибири».

Что заставило жизнерадостного Чехова — без всякого задания! — заняться исследованием Сахалина? Он составил почти 10 тысяч статистических карточек, которые позволили понять, кто живёт и чем занимается на российском Дальнем Востоке. После этого правительство закрепило за Сахалином специальных инспекторов. Возвращался Чехов через Цейлон, по морю добрался до Одессы... Книга «Остров Сахалин» стала художественным итогом этой поездки.

В 1892 году Чехов купил имение Мелихово в Серпуховском уезде. В 13 верстах находилась ближайшая железнодорожная станция Лопасня (ныне — г. Чехов). Туда переехала семья писателя, а сам Чехов работал земским врачом, построив на свои деньги медицинский пункт.

Когда в 1892-1893 годах разразилась эпидемия холеры, ему пришлось обслуживать в качестве врача целых 25 деревень! Опять же на собственные деньги он открывает три школы, а ещё добивается открытия в Мелихове телеграфного и почтового пункта, пожарного сарая с колокольней, добивается посадки тысяч деревьев, борется за прокладку шоссейной дороги до станции Лопасня.

После обострения туберкулёза Чехов покупает участок и дом в Ялте, а имение в Мелихове, куда всегда приезжали писатели, художники, театральные деятели, продаёт. Покупка оказалась неудачной: ялтинский климат писателю попросту не подошёл.

Дом был очень холодным, и Чехову было в нём неуютно. Позже он писал своей жене, актрисе Московского Художественного театра Ольге Леонардовне КнипперI: «У меня в кабинете обыкновенная температура +12 и редко бывает +13. Камин топить нельзя, потому что у меня от камина глаза болят. А при 12 градусах работать трудно».

В Московском Художественном театре состоялись четыре важнейшие премьеры чеховских пьес: 17 декабря 1898 года («Чайка»), 25 октября 1899 года («Дядя Ваня»), 31 января 1901 года («Три сестры») и 17 января 1904 года («Вишнёвый сад»). «Художественный театр, — писал Чехов режиссёру В.И. Немировичу-Данченко 2 ноября 1899 года, — это лучшие страницы той книги, какая будет когда-либо написана о современном русском театре». Чехов заявлял: «Литератор не кондитер, не косметик, не увеселитель; он человек обязанный, законтрактованный сознанием своего долга и совестью». Это жизненное и писательское кредо Чехова. В 1900 году Чехова выбирают в почётные академики Петербургской Академии наук, но уже в 1902 году Чехов выходит из её рядов в знак несогласия с решением Академии об исключении М. Горького по причине его политической неблагонадёжности.

В 1904 году в постановке последней пьесы Чехова «Вишнёвый сад» Книппер играет Раневскую.

Вскоре после успешной премьеры болезнь Чехова обостряется. В последней попытке отсрочить неизбежное супруги едут в мае 1904 года в Баденвейлер, популярный немецкий курорт. 15 июля (1-го по старому стилю) во втором часу ночи Чехов скончался. Его прах был перевезён в Москву и захоронен на Новодевичьем кладбище.

По свидетельству Станиславского, Чехов «уточнил и углубил наши знания о жизни вещей, звуков, света на сцене, которые в театре, как и в жизни, имеют огромное влияние на человеческую душу. Сумерки, заход солнца, его восход, гроза, дождь, первые звуки утренних птиц, топот лошадей по мосту и стук уезжающего экипажа, бой часов, крик сверчка, набат нужны Чехову не для внешнего сценического эффекта, а для того, чтобы раскрыть нам жизнь человеческого духа».

«Изучив Чехова, — писал К.С. Станиславский, — утвердившись на его позиции, мы будем дсдать нового поводыря, который нащупывает новый этап вечного пути...»

Комедия «Вишнёвый сад»

По воспоминаниям К.С. Станиславского, замысел «весёлой пьесы» зародился у Чехова в 1901 году. Одному из своих корреспондентов Чехов рассказывает: «...я её писал утомительно долго, с большими антрактами, с расстройством желудка, с кашлем». Особенно трудно давалась роль Раневской. Дважды пьеса была переписана целиком.

О фабуле пьесы

В пьесе «Вишнёвый сад» (1904) рассказывается о судьбе одной дворянской семьи. Хозяева имения — брат и сестра Гаев и Раневская — должны что-то сделать, что-то изменить в своём хозяйственном положении, чтобы поддержать свой прежний образ жизни. Выходов много. Рядом с имением должна пройти железная дорога (в русской литературе XIX века — непременный символ грядущих перемен, символ неумолимого прогресса), и нужно что-то предпринять для спасения вишнёвого сада. Ещё не только возможно избежать разорения, о нём пока и разговоров нет.

В том-то и особенность пьесы, что в ней нет борьбы за собственность между хозяевами-дворянами и буржуазным покупателем. Меняется время, и хозяева сада не успевают за этими изменениями. Дух перемен витает в воздухе. Раневская и Гаев вполне ощутили эти возможные перемены на самих себе: денег становится всё меньше, усадьба не приносит прежнего дохода. Экономить и считать деньги эти люди не привыкли. Предприимчивый и энергичный Лопахин советует им, как экономически перестроить хозяйство, чтобы сохранить на какое-то время прежний образ жизни. Однако тогда придётся в усадьбу пустить дачников-квартирантов, а самим жить поскромнее, в соответствии с доходами. «Рецепты» Лопахина просты и понятны, следовать им довольно легко, была бы только воля. Но волевые качества неинтересны Чехову. Возможно, одна из главных сюжетных пружин этой комедии — те особые чувства, которые Раневская и Гаев испытывают вишнёвому саду, любимому ими с детства.

«Особые чувства» словно парализуют персонажей, и они оказываются неспособными что-либо предпринять вообще. Их безволие, неумение взяться за дело становятся гибельными для вишнёвого сада. Он идёт с молотка, его покупает Лопахин. Старые хозяева покидают имение под
звуки топоров: вишнёвый сад, символ всего дорогого и близкого, гибнет.

Кто же главный герой?

Эта невесёлая история показана через судьбы милых и забавных людей. Кто же является главным героем пьесы? Наверняка не Лопахин — деятельный буржуа, который сродни герою романа А.И. Гончарова Штольцу, невосприимчивый к духовной красоте своей родины.

Иногда кажется, что главные герои «Вишнёвого сада» — Петя и Аня, представители молодого поколения. Ведь именно Петя и даёт этому саду не элегически-романтическую, а суровую, историческую оценку: «Подумайте, Аня, ваш дед, прадед и все ваши предки были крепостники, владевшие живыми душами, и неужели с каждой вишни в саду, с каждого листка, с каждого ствола не глядят на вас человеческие существа, неужели вы не слышите голосов...» Петя и подводит черту под всем поколением прежних владельцев вишнёвого сада, объясняет причины их милого, но исторически бесплодного существования.

С Петей связано в пьесе предощущение счастья, к которому он зовёт Аню: «Я предчувствую счастье, Аня, я уже вижу его... Вот оно, счастье, вот оно идёт, подходит всё ближе и ближе, я уже слышу его шаги. И если мы не увидим, не узнаем его, то что за беда? Его увидят другие!»

Но не случайно М. Горький назвал Петю дрянненьким студентом. Его оценка важна для нас, помимо прочего, ещё и потому, что он и сам писал пьесы и был современником Чехова, а современники всегда остро чувствуют новаторские черты. Современники ещё не знают, станет ли то или иное произведение классическим или хотя бы хрестоматийным, станет ли надолго знаменитостью создатель этого произведения. Они чувствуют привнесённые изменения, потому что знают и помнят, как это делают все остальные. «Остальные» — это и есть фон, литературно-исторический контекст, в котором появляется новое произведение.

Делает ли что-либо Петя Трофимов, чтобы приблизить то светлое будущее, о котором он грезит? Что делают, чем заняты другие герои пьесы? Ведь герои Чехова живут в то время, когда «время» начинает означать «деньги». Всё большее значение приобретают настоящие капиталистические отношения, накопительские тенденции. Но у Чехова ни один герой не работает, такое ощущение, что они ещё не почувствовали духа нового времени. Мы даже не знаем, как заработал свои капиталы Лопахин, новый владелец сада. Да и к деньгам у них то же отношение, что и ко времени. Ведь Раневская не скрывает, что «всегда сорила деньгами без удержу, как сумасшедшая, и вышла замуж за человека, который делал одни только долги».

Герои Чехова не укоренены ни в пространстве, ни во времени. Живут они буквально на чемоданах, и это подчёркивается в таком окольцовывающем пьесу мотиве, как упаковка вещей: их в начале раскладывают, а в конце упаковывают вновь.

Образ вишнёвого сада

Всё же есть нечто, что привязывает чеховских героев к родному уголку. Это — истинный главный герой пьесы: вишнёвый сад. Сад в пьесе символизирует былой расцвет России. Бездействие людей, их неспособность остановить распад прежней жизни становятся приговором вишнёвому саду. А ведь каждому есть за что любить его, тянуться к нему. Раневская между деревьями видит родные человеческие силуэты: «Посмотрите, покойная мама идёт по саду... в белом платье!» Действительно, всё здесь родное для прежних хозяев. Вот Раневская и Гаев возле одной из комнат. Помнят ли они её? «Любовь Андреевна (радостно, сквозь слёзы). Детская!.. Детская, милая моя, прекрасная комната... Я тут спала, когда была маленькой... (Плачет.) И теперь я как маленькая...»

Её мысль поддерживает Гаев: «Когда-то мы с тобой, сестра, спали вот в этой самой комнате, а теперь мне уже пятьдесят один год, как это ни странно...»

Указание на возраст здесь многозначительно: оба они остались, в сущности, детьми. Жизнь проходит, но проходит мимо героев.

Раневская надеется на отъезд и счастливую жизнь в Париже, другие герои тоже ждут и ищут возможности уехать на другое место. Но дело не в том, где жить. Беда чеховских героев в том, что они отстали от времени, стоящий перед ними вопрос — когда жить.

«Чеховские персонажи живут в полную силу, только когда грезят о будущем, о мире, в котором люди станут великанами, Россия — садом, и человеку, уже сверхчеловеку, откроются десятки новых чувств, оделяющих его бессмертным, — пишут современные критики П. Вайль и А. Генис. — Однако Чехов не только предвидел будущее, но и предостерегал от него, понимая, что ни ему, ни его героям места там не будет».

Конфликт героев со временем

Со временем нелады буквально у всех действующих лиц. Даже деятельный Лопахин то проспит свой поезд, то опоздает на него с Гаевым после окончания торгов. Когда все спешат, особенно режет слух любимое словцо Раневской «минутка». Наконец, старого слугу Фирса «забыли» не от жестокосердия, а опять-таки из-за спешки. Обратите внимание ещё и на то, что споры между «новыми» людьми и представителями старшего поколения не прекращаются в пьесе. Всё вместе дало основание К.С. Станиславскому заявить после чтения «Вишнёвого сада»: «Это не комедия, не фарс, как Вы писали, — это трагедия, какой бы исход к лучшей жизни Вы ни открывали в последнем акте».

«Вишнёвый сад» — это пьеса с новаторским соотношением главных и второстепенных персонажей.

Обычно и читатели, и зрители сосредотачиваются на главных героях произведений. Это и понятно — главные герои появляются на сцене часто и несут каждый свою идею, а второстепенные — лишь оттеняют их. Как правило, именно вокруг главных героев и закручивается основная сюжетная спираль. У Чехова и те и другие работают как бы «в ансамбле», создают атмосферу. Черты главных героев отражаются во второстепенных, благодаря второстепенным раскрываются главные герои. Однако и второстепенные персонажи иногда становятся «героями эпизода», завладевая вниманием зрителя настолько, что он на время попросту забывает о существовании главных действующих лиц.

Например, Шарлотта. Разве бросается она в глаза по ходу действия, когда основное внимание читателя сосредоточено на таких персонажах, как Раневская, Гаев, Лопахин? А между тем для Чехова это одна из самых любимых героинь. В письме О.Л. Книппер он признаётся: «Это лучшая роль, остальные же мне не нравятся».

Шарлотта — маленький бездомный человек. Она всё время показывает фокусы. Что это, непреходящий оптимизм? Но вспомните, ведь Шарлотта с детства кочует, никогда не имела своего жилища. У неё не только паспорта нет: она даже не знает своего возраста. Родители возили её по ярмаркам, где они зарабатывали на хлеб своими представлениями. «А я прыгала salto-mortaleII и разные штучки», — вспоминает она.

В «Вишнёвом саде» она говорит об этом своём умении в самый неподходящий момент, когда решается судьба имения и нервы всех героев напряжены. Затеян безрассудный несвоевременный бал (когда даже музыкантам нечем платить!).

«Варя тихо плачет и, танцуя, утирает слёзы», — говорится в авторской ремарке. И вдруг Шарлотта начинает показывать фокусы. А в самый острый момент в четвёртом действии, когда вот-вот бывшие хозяева сада с горечью покинут сцену, она «тихо напевает». Но ведь Шарлотта-гувернантка вновь лишилась работы, вновь лишилась крова, вновь обречена на поиски новых хозяев, нового дома...

«Поэтому реплика Гаева: „Счастливая Шарлотта: поёт!“ — ударяет по сердцу своей „наоборотностью“. Гаевская фраза значит одно, но вызывает у зрителя совсем другое, совсем иную, прямо противоположную реакцию.

И снова как будто падает тень: от бездомной, „счастливой", несчастной Шарлотты — к владельцам этих „узлов", к бывшим хозяевам вишнёвого сада, которые, в сущности, так же бездомны, как Шарлотта», — писал исследователь чеховских пьес Зиновий Паперный.

Из второстепенных персонажей в этом отношении интерес представляет Епиходов. Именно в образе этого персонажа прежде всего соединяются трагедия и фарс. Он вполне заслуживает прозвища «двадцать два несчастья». Невезучесть Епиходова передаётся и другим персонажам. С ним связываются в пьесе странные и забавные поступки героев. То Варя нечаянно стукнет палкой Лопахина (вместо Епиходова), то Аня растеряет все шпильки, то Петя Трофимов вдруг упадёт с лестницы, то Раневская уронит кошелёк и рассыплются монеты, то Дуняша разбивает блюдечко, когда её обнимает Яша.

Музыкальный мотив

В пьесе особенно заметна лирическая струя, связанная с музыкальным мотивом, с элегическим настроением ряда героев. Музыка и звуковое оформление пьесы — ещё один, невизуализированный герой. То «далеко за садом пастух играет на свирели», то забавный Епиходов вдруг запоёт «Что мне до шумного света», то раздастся «звук лопнувшей струны», и, наконец, когда тихо напевает Шарлотта, мы слышим мерные удары топора: это вступает в свои права новый владелец сада Лопахин, которому чужды сантименты. И тогда в последний раз, точно с неба, мы слышим звук лопнувшей струны.

«Подводное течение»

Действие в «Вишнёвом саде» раскрывается не через внешние, очевидные конфликты (ведь герои вовсе не борются друг с другом!), а через развитие внутренних противоречий. Нельзя не обратить внимание и на многозначительные паузы, когда герои молчат, погрузившись в свои раздумья. Исследователи подсчитали, что таких пауз в пьесе девяносто три, в то время как в «Горе от ума», отличающемся богатством и стремительностью действия, — только четыре. Пьеса Чехова заставляла зрителя восполнять эти паузы собственными размышлениями, вовлекала его в театральное действие.

КС. Станиславский и В.И. Немирович-Данченко вспоминали, что спекталь «Вишнёвый сад» не сразу нашёл понимание зрителя. Однако многие издания (например, «Мир Божий», «Русское слово», «Русские ведомости», «Новое время») подчёркивали мастерство и новаторство драматурга. Наиболее прозорливые рецензенты замечали, что никто до Чехова не заглянул так глубоко именно в психику беспомощных и несостоятельных в практическом отношении людей. Важная новаторская черта чеховской драматургии, проявившаяся в «Вишнёвом саде», — это «подводное течение», иначе говоря, подтекст, который придаёт психологическую глубину действию и диалогам. Сам Чехов говорил: «Пусть на сцене всё будет так же сложно и так же вместе с тем просто, как и в жизни. Люди обедают, только обедают, а в это время слагается их счастье и разбиваются их жизни».

Решаем читательские задачи Проверьте, внимательно ли вы читали пьесу.

  1. Есть ли главные герои в пьесе «Вишнёвый сад»? Кто они?

  2. Как Лопахин стал владельцем сада?

  3. Кто из действующих лиц говорит о будущем? Как видится будущее персонажам «Вишнёвого сада»?

  4. Какие звуки слышат герои пьесы?

  5. Являются ли «двадцать два несчастья» Епиходова только комическим элементом, или они несут определённую символическую нагрузку?

  6. Что знаменует собой вырубка вишнёвого сада?

  7. С помощью каких приёмов Чехов раздвигает временные границы своей драмы? Каким образом конфликт пьесы раскрывается в жизни героев?

  1. Можно ли сказать, что образ вишнёвого сада разводит героев по разные стороны драматургического конфликта? Вспомните определение драматургического конфликта.

  2. Для кого Гаев произносит высокопарные монологи?

  3. Согласны ли вы с мнением литературоведа А.П. Скафтымова о том, что «в „Вишнёвом саде“ критике подвергаются не отдельные люди, а само сложение общественных отношений»? Обоснуйте своё мнение.

  4. Какова роль Шарлотты в пьесе?

  5. Что общего между Шарлоттой и Епиходовым и чем различаются их судьбы?

  6. Чем отличается Лопахин от прежних владельцев вишнёвого сада?

  7. Что общего между Фирсом и Варей?

  8. Чем молодое поколение (Аня и Петя Трофимов) отличается от старшего поколения? Что между ними общего?

  9. Найдите решающую сцену в пьесе. Как проявляются в ней особенности действующих лиц?

Давайте поспорим

  1. Почему владельцы вишнёвого сада не сумели его спасти?

  2. Что движет Лопахиным: стремление к разрушению или жажда наживы?

  3. Почему Раневская не занимается спасением сада?

  4. Можно ли считать слова Трофимова о будущем реальной программой действий, пусть даже несколько высокопарно сформулированной? Для кого он произносит эти слова?

  5. Чехов с самого начала задумывал «Вишнёвый сад» именно комедией: «У Станиславского роль комическая, у тебя тоже», — писал он позднее О.Л. Книппер. Что же определяет жанр этой пьесы? Как бы вы определили её жанр, не будь в подзаголовке авторского обозначения жанра?

  6. «Вишнёвый сад» претерпел некоторые цензурные сокращения. Оба раза были сокращены слова Трофимова во втором действии: «...у всех на глазах рабочие едят отвратительно, спят без подушек, по тридцати, по сорока в одной комнате, везде клопы, смрад, сырость, нравственная нечистота...» и в другом месте: «Владеть живыми душами — ведь это переродило всех вас, живших раньше и те-

перь живущих, так что ваша мать, вы, дядя, уже не замечаете, что вы живёте в долг, на чужой счёт, на счёт тех людей, которых вы не пускаете дальше передней...»

Как могло измениться звучание пьесы, её направленность, если бы вычеркнутые цензором слова остались в тексте?

Творческое задание Комическое в творчестве А.П. Чехова

У Чехова было замечательное чувство юмора — это отмечали многие его друзья и знакомые (конечно, те, которые сами обладали достаточным чувством юмора). В творчестве писателя его чувство юмора выражалось по-разному. Известный учёный-литературовед С.Д. Балухатый писал об этом так: «Чехов в совершенстве овладел комическим поворотом темы и разнообразием действенных юмористи-
ческих форм. Он был сюжетно изобретателен, бесконечно варьируя случаи, относящиеся к одной и той же теме; он разнообразно пользовался сжатыми конструктивными формами; ...он знал искусство лаконичного, как бы силуэтного образа с выразительным использованием детали...; он широко пользовался живым, характеристическим диалогом с комическими оборотами разговорной речи, но он не уклонялся и от густого шаржа, вводя обильно утрированные, гиперболические приёмы, пародийные фамилии».

Покажите, как различные формы комического используются А.П. Чеховым в его рассказах и пьесах.

Готовимся к ЕГЭ

Каким термином называется в литературоведении описание, подобное следующему? «Гостиная, отделённая аркой от залы. Горит люстра. Слышно, как в передней играет еврейский оркестр, тот самый, о котором упоминается во втором акте. Вечер. В зале танцуют grand-rond. Голос Симеонова-Пищика: „Promenade a une paire!“ Выходят в гостиную: в первой паре Пищик и Шарлотта Ивановна, во второй — Трофимов и Любовь Андреевна, в третьей — Аня с почтовым чиновни- ком, в четвёртой — Варя с начальником станции и т. д. Варя тихо плачет и, танцуя, утирает слёзы. В последней паре Дуняша. Идут по гостиной. Пищик кричит: „Grand-rond balance/!“ и „Les cavaliers a genoux et remerciez vos dames !”

Фирс во фраке приносит на подносе сельтерскуюIII воду. Входят в гостиную Пищик и Трофимов».

  1. Какая деталь разоблачает ничтожность клятвы Гаева в следующем фрагменте?

«Гаев. Во вторник поеду, ещё раз поговорю. (Варе.) Не реви. (Ане.) Твоя мама поговорит с Лопахиным; он, конечно, ей не откажет... А ты, как отдохнёшь, поедешь в Ярославль к графине, твоей бабушке. Вот так и будем действовать с трёх концов — и дело наше в шляпе. Проценты мы заплатим, я убеждён... (Кладёт в рот леденец.) Честью моей, чем хочешь, клянусь, имение не будет продано! (Возбуждённо.) Счастьем моим клянусь! Вот тебе моя рука, назови меня тогда дрянным, бесчестным человеком, если я допущу до аукциона! Всем существом моим клянусь!»

  1. Что является развязкой пьесы «Вишнёвый сад»?

  2. Назовите ключевой образ пьесы А.П. Чехова.

Творческое задание

Темы сочинений

  1. Почему Чехов назвал свою пьесу комедией?

  2. Прошлые и нынешние хозяева сада.

  3. Закономерности и несуразности в пьесе «Вишнёвый сад».

  4. Неожиданное и предсказуемое в жизни главных действующих лиц «Вишнёвого сада».

Виртуальная кладовочка

http://www.antonchehov.ru — сайт представлен некоммерческим проектом «Новая Литературная Сеть». Здесь вы найдёте полные тексты произведений А.П. Чехова, биографию, информацию о музеях, фотографии.

http://mxat.ru/authors/playwright/chehov/ — на сайте Московского Художественного театра есть страничка, посвящённая А.П. Чехову. Она открывается автобиографией писателя, написанной для Альбома выпускников медицинского факультета Московского университета, изданного в конце 1899 года. Ниже можно найти статью о драматургии Чехова, написанную М. Туровской, и ссылки на рецензии, посвящённые различным спектаклям по пьесам Чехова.

Закладки для экзамена

  1. В драматургии Чехов отказался от традиционного конфликта, предложив новую форму построения пьесы — подводное течение.

  2. Важнейший вклад Чехова в развитие мировой литературы — он показал, как можно вместить в рассказ романное содержание.

  3. Дед Чехова был крепостным, а ему самому довелось стать первым великим русским писателем, который никогда не жил при крепостном праве. Его интересовал «человек вообще» — без всякой философии, просто человек, живущий в России. Даже трагическое он понимал не как исключительно страшное, роковое, а как повседневное и будничное.

  4. Чехов утверждал: «Чем объективнее, тем сильнее выходит впечатление». Его читатель должен был стать активным и самостоятельно, без подсказки со стороны понимать авторский замысел.

Известный литературовед А.П. Чудаков в книге «Поэтика Чехова» писал: «Чехов сказал как-то: „Меня будут читать лет семь, семь с половиной". В другой раз, уже более серьёзно, он написал: „пути, мною проложенные, будут целы и невредимы".

С самого начала критика говорила о фрагментарности, этюдности произведений Чехова, о том, что они только фиксируют непосредственные, мимолётные впечатления, не давая художественных обобщений, и т. п.

Это очень напоминает то, что писали несколько раньше об импрессионистах, и только слабым знакомством российской критики с западноевропейскими художественными течениями можно объяснить, что сходность характеристик не сразу была замечена.

Творчество Чехова переменило понимание литературного произведения как структуры, где все составляющие устремлены к единому центру — и в каждой ячейке, и во всём построении. Было изменено тем самым и „внутриклеточное” строение литературного произведения, и принципы органйзации самих микроединств — то есть его строение в целом.

Было изменено представление о том, что может изображаться в литературе. Явление получило право быть изображённым не только в своих субстанциональных чертах, но и во второстепенных, индивидуально-случайных, неожиданно-непредсказуемых, — чертах, всегда имеющихся в предмете или в любой момент могущих в нём появиться во время его существования в текучем потоке бытия.

Чеховское случайное — не проявление характерного, как было в предшествующей литературной традиции, — это собственно случайное, имеющее самостоятельную бытийную ценность и равное право на художественное воплощение со всем остальным. Особо подчеркнём: равное, но не преимущественное. Нельзя сказать: всё внимание автора направлено на случайное. Дело именно в равнораспределённости авторского внимания, в свободном, непредугаданном и нерегламентированном сочетании существенного и случайного.

В числе главных свойств любой художественной модели предшествующей литературной традиции была иерархия предметов, признаков, качеств явления, установленная уже самим отбором материала и подчёркнутая формой его организации.

В чеховской модели мира этой иерархии нет. И когда Чехова называют художником „мелочей жизни44 — в противовес живописцам „крупных” явлений, „певцом обыденного” — в противовес художникам, изображающим экстраординарное и высокое, тем самым всего лишь приносится дань традиции.

У Чехова нет преимущественного внимания ни к мелочам, ни к вещам, ни к быту. По законам его художественной системы не может быть отдано предпочтение мелкому или крупному, случайному или существенному, материальному или духовно-идеальному. Великое и малое, вневременное и сиюминутное, высокое и низкое — всё рассматривается не как пригодное для изображения в разной степени, а как равнодостойное его. Всё слито в вечном единстве и не может быть разделено.

Творчество Чехова дало картину мира адогматическую и неиерархическую, не освобождённую от побочного и случайного, равно учитывающую все стороны человеческого бытия, — картину мира в его новой сложности».

I Они венчались 25 мая 1901 г. Брак был довольно странным по тем временам: Ольга Леонардовна жила в основном в Москве, играла в театре, а Чехов уже был тяжело болен и вынужденно находился в Ялте. Осталась замечательная переписка между супругами, в которой отображается литературно-театральная атмосфера начала XX в.

II Salto-mortale (итал.) — буквально: смертельный прыжок.

III«Променад парами!»... «Большой круг, баланс!»... «Кавалеры, на колени и благодарите дам!» (франц.)

5



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!