СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Броршюра "Нютагай нэрэнүүд – нюуса түүхэнүүд" (топонимический словарь Еравнинского района)

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Брошюра написана на материалах районной НПК 

Просмотр содержимого документа
«Броршюра "Нютагай нэрэнүүд – нюуса түүхэнүүд" (топонимический словарь Еравнинского района)»

Министерство образования и науки Республики Бурятия

МАОУ «Усть-Эгитуйская СОШ»

Еравнинского района












Нютагай нэрэнүүд –

нюуса түүхэнүүд.

(топонимический словарь Еравнинского района)















2018









Топонимический словарь – своеобразная книга таинств, информация для которой собиралась годами учеными-географами, топографами, исследователями.

В этом сборнике опубликованы работы учащихся школ Еравнинского района, где собраны  географические названия, которые не отмечены на картах и в других официальных источниках, но хорошо известны и широко распространены среди. местных жителей. В словаре приведены такие топонимические группы, как леса и луга, болота, овраги, озера, холмы, горы и прочее.






«Топонимы - памятники культуры тех людей,

которые жили здесь…»








Издательский центр

МАОУ «Усть-Эгитуйской СОШ»

«Эхэ нютаг жэгтэйгээр

Эльгэ зɣрхым эзэлнэл.

Элдин хонгор дэлхэй дээр

Эгээл hайханаар ɣзэгдэнэл!...» (дуунhаа)


Эгэтын –Адагай дунда hургуули


Ажаллагша: Дамбиева Дулмажаб

Хүтэлбэригшэ: Доржиева Ц.Б.

буряад хэлэ бэшэгэй багша


Нютагай нэрэнүүд - нюуса түүхэнүүд.

Эдинсэ hайхан ногоотой

Эгэтэ, Маарагтын голнууд,

Хархын-Адаг,

Хангира, Тахяаша,

Шара –Тала

Шара- Горхон

Хаанашье үгыл даа

Иимэ нэрэтэй нютагууд.

Буряад арадай мэдээжэ, элитэ поэт, журналист, оршуулагша Цырен-Дулма Цыреновна Дондогойн түрэhэн тоонтонь Яруунын аймагай Эгэтын-Адаг болоно. Түрэл нютагаа магтажа,олон зохёол бэшэhэн байна.

Эгэтэ Yдын уулзадхада

Эгэтын-Адаг тосхон бии.

Энээхэн дайдада

Эдир наhам үнгэрѳѳ.

Тɣхэриг Дободо гурбан голой бэлшэр дээрэ Эгэтын-Адаг тосхон тɣбхинэнхэй. Эртэ урда сагhаа элинсэг хулинсагууд газар, уhанай hайниие зɣбѳѳр шэлэжэ, эхи табижа, эзэд боложо, бууса тɣхеэрhэн байгаа.

Тɣхэриг Добо Υдэ голой хойто бэедэ эдинсэ ногоотой, ая гангаар элбэг, эльhэлиг хɣрьhэтэй дайда hэн. Тойроод зɣɣн, баруун, хойто зɣгhѳѳ хада хабсагайнууд хɣреэлэн, добоео халхалhан, бɣhэлhэн мэтэ хадань Тɣхэриг Добо гэжэ нэрлэhэн байгаа хадаа. Адаглан харабал, баруун зɣгтэ ɣндэр Обоото хада, Баруун Хабсагай, Заха Ара майла, Зɣɣн Хабсагай, хойнонь- Наангиин гɣбээ. Урда зɣгтэ Υдэ гол аршалан, ундалуулан урдана, эрьеэрнь улаан бургааhад, долоогонын, ɣлирэй, ɣшѳѳhэнэй hѳѳгɣɣд.

Тɣхэриг Добомной хэдэн тээhээ эзэтэй харууhатай, нангин шɣтѳѳнтэй, обоо тахилгатай газар гээшэ. Нэрлэбэл, зɣɣн тээ Шулуута Буурал баабай Ёндон субаргатай, Заха Ара майлада Бадма Самбаава бурхан шɣтѳѳнэй мунхан, обоо тахилгатай газар байха. Баруун зɣгтэ оршодог ɣндэр Обоото хадада Дашадондог обоо тахилгатай, хɣсэтэй сабдагуудтай газар юм. «Зɣгдэр Намжилма» субарга холоhоо тон элеэр сайжа харагдадаг. Эгэтэ голой хойто хойто бэедэ «Зɣгдэр Намсалма» субарга амгалан байдал сахин хамгаалан байдаг. Нютагhаа холын харгыда хэрэгээр ошоходоо, заатагɣй тогтожо, зальбаржа, хашарhан мɣнгэ, орооhо гɣ али эдеэнэй зɣйлhѳѳ ɣргэжэ, замдаа гарадаг гурим баримталдаг заншалтайбди.

Нютагаймнай «Зɣгдэр Намсалма» субарга 20 жэлэй саана нэгэ hайхан домог баталhан мэтэ бɣтээгдэhэн юм. Эхэ нютагтаа тон дуратай, эдэбхитэй, олоной тɣлѳѳ оролдодог, ɣльгэр домог олоор мэдэдэг ɣльгэршэн, ɣндэр наhатай боложо, наhан болоhон, нютагай омогорхол ябаhан «Буряад Республикын соелой габьяата хɣдэлмэрилэгшэ» гэhэн нэрэ зэргэтэй Эрдынеев Рыгзен Эрдынеевич энэ субаргын эхиндэ гэр бɣлѳѳрѳѳ тɣрэлхидѳѳ, нютагаархидаа ударидажа барюулhан байдаг. Энэ аша буянтай хэрэгынь саашань дамжуулан, харууhалан, hэльбэн, мɣнѳѳ ɣедэ субаргын дэргэдэ Аюша бурханда, Сагаан Дара Эхэдэ зорюулагдаhан шɣтѳѳн бодхоогдонхой.

«Домог гээ hаа– домог, ɣнэн гээ hаа- ɣнэн». Энэ мэргэн ɣгэнɣɣд манай нютагай уран шɣлэгшэн, хɣндэтэй эгэшэ Цырен-Дулма Цыреновна Дондогойн гэжэ тэмдэглээд, таарама, эртэ урда сагhаа хэлсэдэг байhан домогуудhаа хэhɣɣдые hэргээн танилсуулая.

Эгэтын дасанай 4 дуугаар шэрээтэ hууhан Бɣжиин ламын зарлигууд, айладхаhан ɣгэнɣɣд олон hэн, домог болон тараhан. Жэшээлхэдэ, «Тɣхэриг Дободо ехэхэн ɣртѳѳ тогтохо байна. Тɣхэригэй Баруун Хабсагайда ɣндэгэн зэндэмэни, зɣɣн хабсагайдань хурьган зэндэмэни бии байна. Хойто зɣгтэнь Мунхантын гɣбѳѳдэ тэнгэриие юhэлхэ буудалтай газар байна. Иимэ тулань, нютагаа ганжураар хɣреэлжэ суранхалаад, найр хурим хэжэ болохо. Тɣхэригэй зɣɣн хойто Маантиин эбэрэй жалгада минии шарил табиха газар бии. Энэ хадаа эртэ сагта бодисаданарай морилдог орон байгаа».

Эдэ «зарлигууд» бэеэлɣɣлэгдэнэ гэбэл, алдуу болохогɣй. Эгэтын-Адаг томохон «ɣртѳѳ» болонхой. Зэндэмэни гээшэ ɣнэтэй сэнтэй, олдохо шухаг зɣйл гээшэ. Зэндэмэни гээшэ тон хоморой, нэгэн тоотой юумэн гэжэ ойлгонобди. Байгал далай дэлхэйн зэндэмэни гэхэ мэтэ. Хурьган зэндэмэни хадаа табан ургамалай нэгэн болохо пɣрнэг ɣбhэн тухай хэлэгдэhэн байжа болоо, ушарынь энэ ɣбhэн гансал Зɣɣн Хабсагайда ургадаг. Харин ɣндэгэн зэндэмэни тухай ɣбгэд хɣгшэдэй хѳѳрэлдѳѳнhѳѳ дуулаhан мэдэсэ – шулуун доро ургадаг, эм домдо ородог ɣндэhэн байжа болоо.

Тэнгэриие юhэлхэ буудалтай газар энэ домогтой холбоотой гэжэ тэмдэглэе. Эгэтэ голой эрьеын субарга энээние гэршэлнэ ха. Эртэ урда сагта энэ газарhаа эхи абажа, юhэн сагаан моридуудта юhэн эрэшɣɣл мордожо, сагаан хубсаhатай байха, гарнуудтаа юhэн номо hурша барижа, Тɣхэриг Добоео юhэ дахин гороолон тойрожо, номо годлеороо харбажа, элдэб муу юумэ даража, номгоруулха ябадал бɣтээдэг байгаа. Гурбан жэлэй нэгэ бурханай ном уншуулжа, буян ɣйлэдэжэ, даллага абажа, хэрэгээ бɣтээдэг заншал байhан.

Υлгэн тоонто нютагайнгаа ɣзэсхэлэн hайхан шарайе домог мэтээр, ɣнгэрhэн сагые мɣнѳѳ сагтай холбуулан, буян ɣйлэдэжэ, ɣбгэ эсэгэнэрэй, аха захатанай гаталhан замые ɣндэрѳѳр сэгнэжэ, нютагайнгаа хубилалтануудые улам саашань хɣгжѳѳжэ, баяжуулжа байял даа. Эхэ нютагнай хɣгжэн hалбараг лэ, тɣрэл арад зон амгалан тайбан, зол жаргалтай, буянтай ажаhууг лэ.



«Гидронимы, оронимы, ойконимы, микротопонимы села Тулдун»


Выполнила:ученица 9 класса ШалдаеваСэлмэг

МБОУ «Тулдунская СОШ»

Руководитель: Турунхаева Д.Д.

учитель истории высшей категории.

Данная исследовательская работа посвящена изучению топонимики местности села Тулдун.

Географические названия представляют прежде всего элемент языка. Они отражают языковой процесс населения данной местности, подчиняются определенным языковым законам и нормам, познаются с помощью методов языкознания.

Географические названия представляют явление историческое, так как они возникли в исторически определенных социально - экономических условиях; их появление, изменение и отмирание связаны с развитием и изменениями исторической обстановки. Топонимы отражают в себе те или иные моменты, факты исторического процесса: передвижение, столкновение, смешение и ассимиляцию племен и народов. Они свидетельствуют о некоторых сторонах экономической жизни народов, указывают на очаги древней металлургии, на образ жизни и род занятий народов.

Цель исследования: гидронимы, оронимы, ойконимы, микротопонимы села Тулдун. объяснение первоначального смысла и происхождения географических названий.

Задачи:

1. Выявление: гидронимы, оронимы, ойконимы, микротопонимы Тулдуна.

2. Систематизация сведений, документов, свидетельств очевидцев;

3. Формирование и развитие самостоятельности, творческой активности и инициативности учащихся;

4. Воспитание чувства сопричастности к наследию прошлого.

Объект исследования:

гидронимы, оронимы, ойконимы, микротопонимы Тулдуна.

Предмет исследования: происхождение названий, смешение и ассимиляция народов.

Методы:

• Изучение картографических источников;

• Анализ изучения языка, сопоставление языков (бурятского, эвенкийского и русского)

• Применение статистических приемов для выяснения частоты топонимов и их формантов;

• Беседы со старожилами села;

  • Описательный;

Географические названия, которые существуют в Тулдуне, отражают языковое наслоение народностей, которые жили в разные времена на территории нашего села. Это эвенкийские названия Яндола, Тулдун; бурятские - Далан, Жэбхээhэн, Шабардааша, Хунта, Хоолой; русские - Большое и Малое Еравнинское, Варламовка, Хаповка, Красная Горка.

Район Еравнинских озер является, как видно, наиболее характерным местом переплетения эвенкийских, бурятских, русских и еще не расшифрованных топонимов. Этот район стыка степи с тайгой, обширного плоского водораздела у истоков крупных рек Витима (Лены), Селенги (Байкала-Ангары) и Амура, больших пресноводных озерных бассейнов Еравны и Арахлея, просторных лугов, пастбищ и лесов, по-видимому, издавно был местом стыка разных народов, что и сказалось на его топонимии.

В этом районе, так же как и в других, имеются названия, удовлетворительно не переводимые из языков современных местных жителей (бурят, эвенков, русских): Еравна, Индола, Домна и другие. Этот факт свидетельствует, что и эвенкийские названия не являются наиболее древними. (М. Н. Мельхеев, 1969).

Происхождение названия «Еравна»

В своей книге « Тракт подле Яравня -озера» В Байбородин пишет, что во всех старых документах, датируемых от начала XVIII века до начала XX века, название Еравнинских озер пишется Яравня- озеро, и лишь несколько раз встречается название Эравня и Еравня. (В.А. Байбородин. 2005).

Существует несколько версий названия Яравня-озера.

1. от слова ЯР - отрубистый берег озера, подмытый и обрушенный берег, и ИВНЯК - заросли ивы. Тогда ЯР + Ивняк, составленное из-за крутого северного берега Большой Еравны и зарослей ивняка, который растет в изобилии на месте расположения первого поселения Яравнинского острога у подножия Красной Горки, составляет название Яривень, впоследствии претерпевая изменение на Яривня, Яравня и затем - Еравна.

2. когда русские первопроходцы, придя к большому озеру с северной стороны, расположились подле него, то увидели красную глину, которую вымывало водой озера из горы. А по старорусскому-ЯРБ означает медянистые, красные соли, идущие в краски (а на северной стороне Большой Еравны испокон веков добывали красную глину, потому и Красная горка), и ВНЕ-означает с внешней стороны , на внешней стороне, около, вокруг, вот составили название ЯРБ(А)ВНЕ, перешедшим постепенно в Яравня. Ведь первоначально от тунгусов казаки узнают об озере у Красной горы, и возможно, тогда появляются предпосылки названия ЯРБ(А)ВНЕ - около Красной горы. Или ЯРБ + ИВЕНБ, означающий заросли ив у Красной горы

3. В документах прошлых веков острог назывался Яр (а-о)венский , название которого, возможно, произошло от слова ЯР, то есть ЯРОВЕНЬ которым назвали озеро из-за крутых подмытых берегов, что соответствует действительности . судя но картам прошлых веков, на территории всей России много озер названного от слова ЯР. Далее название поменялось на ЯРАВЕНЬ, от которого и произошло поселение ЯРАВИНСКИЙ острог, постепенно добавилась буква Н после В, и название изменилось на ЯРАВНИНСКИЙ. ( В.А.Байбородин, 2005 г)

Топонимия нашей территории.

Современная топонимия нашего края многослойна, наблюдается напластование разноязычных географических названий. Языковое разнообразие топонимии свидетельствует о пребывании на данной территории в историческом прошлом и настоящем разных по языку племен и народов.

На небольшой территории нашего поселения мы обнаружили сорок с лишним крупных наименований местности и десятки микротопонимов. По языковому происхождению принадлежат к следующим языковым семьям и группам:

1. Монголоязычные названия:

а) бурятские, в основном преобладающие;

2. Славяноязычные:

а)русские;

3. Тунгусоязычные:

а) эвенкийские.

Нами подобраны и проанализированы 31 географическое название и установлено их языковая принадлежность (см. табл.1):

всего названий

бурятские

русские

эвенкийские

неизвестные

31

22

4

2

3

Отсюда, мы делаем вывод, что у нас в основном распространены бурятские названия, затем русские, меньше эвенкийские. Территория нашей местности до прихода бурятских племен и родов принадлежала эвенкам. Тулдун - в переводе с эвенкийского «перевалить через горный хребет». Пришедшие бурятские роды в XVII веке переименовали названия эвенкийские на бурятские языки, при этом сохранились и эвенкийские названия.названия

Русские названия появились позже. У нас русские в основном используют бурятские названия.

ГИДРОНИМЫ

Гидронимическая лексика, являясь наиболее устойчивым топонимическим пластом, требует учета специфических приемовэтимологизации, позволяющих обеспечить комплексный подход при интерпретации конкретной этимологии названия.

Обнаружено 10 речек, множество озер. Названы они по местности, по особенностям природных ландшафтов: Хулэрэгта, Шабардааша, Байса. Речка Тулдун имеет небурятское название по языку, а ХуурайТулдун уже бурятское означает «сухая», так как река течет во время наводнений. По употреблению все названия рек бурятского происхождения.

ОРОНИМЫ

Витимское плоскогорье местность возвышенная, поэтому местность характеризует: рельеф гористого характера. Тулдун находится в гористой местности. Самая болььшая гора ближе к селу - Баян –хаан, вдали синеют горы Турхул, на западе виднеются горы Ундэр. Названия гор бурятские, богатые растительным и животным миром горы в настоящее время скудеют из –за вырубки леса.

Ойконимы

На территории поселения обнаружены исчезнувшие села Красная Горка, Варламовка, 3 гурт.

Микротопонимы

Поселок Тулдун развитие получил в годы существования крупнейшего совхоза «Тулдунский» с 1972 года. Началось строительство села, появились улицы. Это было время расцвета социализма, советский народ вдохновленный идей строительства основ коммунизма, стремились запечатлеть в названиях улиц символы социализма.

Годонимы

Улица Ленина – центральная, в честь Ленина (Ульянова) Владимира Владимировича, основателя социалистического государства.

Улица Октябрьская – в честь Великой Октябрьской революции.

Улица Профсоюзная – в честь профсоюзного движения рабочего класса.

Улица Советская - в честь строительства основ социализма.

Улица Солнечная и Набережная названы по месту расположения.

Микротопонимы

На территории мы обнаружили названия связанные с земледельческим освоением. Это поля: 97,400,500, много полей носят фамилии : Тушинов, Тарадеев, Жалсанов, Тулмачеев.

Много географических названий, происхождение которых связано с природными особенностями местности- Омбоон, Ключи, Азаргана, Дымбрыл -яма, Ары - нуур, ДурбэншэнэЬэн, Хуhата.

От имен родовых улусов, новоселов, крещенных бурят,сохранились названия например: Яшкынбууса, Михоола тором.

По долине реки Тулдун раньше находились многие родовые буусааны: БодиинЖамсарантанай, БаянайБумбэртэн, ЖалсанайРыгзентэнэй, ОшоройСэнгэтэнэй и т. д. Сохранились некоторые названия местности.

Микротопонимы состоят прежде всего из нарицательных имен-терминов: «Гора», «Бугор», если их много объектов добавляют к терминам прилагательные: большой или малый, дальний или близкий. Например: Алганата большой и малый, Баруун Хужир, Михоолатоором. Для бурятской топонимии в прошлом была характерна большая детализация географической номенклатуры и это сохранилось до сих пор.

Литература

1. В.А. Байбородин« Тракт подле Яравня -озера», Улан-Удэ, изд. « Республиканская типография», 2005 г.- 160 с.

2. Край голубых озер. Улан- Удэ, журнальное изд.-«Байкал», 1997 Г.-280 с.

3. М. Н. Мельхеев« Топонимика Бурятии», Улан- Удэ, Бурятское книжное издательство ,1969 г. 185 с.

4. Статьи А. Ангархаева« Язык топонимов», газета « Духэриг» № 42 за 2005 г.


Язык земли родной – топонимика Еравнинского района».

Тема: «Топонимика озер Еравнинского района»

Выполнила: Ситникова Алина,

МБОУ «Комсомольская СОШ»

Руководитель: Ефиркина В.П.

учитель географии высшей категории

Введение

Актуальность темы исследования:

Настоящая работа посвящена объяснению названий озер Еравнинского района. Население Еравнинского района преимущественно бурятское и русское, но названия озер не все объясняются языком этих народов.

Цель:

Расшифровать названия озер Еравнинского района и определить их языковую принадлежность.

Задачи:

  • Исследование топографическую карту Еравнинского района

  • Изучение и анализ литературы по топонимике

Методы исследования:

      • Историко-географический

      • Поисковый сравнительно-лингвистический анализ

      • Картографический

      • Статистический

Источниковая база:

  • Карта территории Еравнинского района

  • Научная литература по топонимике.

Гипотеза исследования: если я изучу и расшифрую названия озер Еравнинского района, то смогу больше узнать о истории освоения нашего края разными народами.

Основная часть

Топонимы это нечто, напоминающее временной мост,

который ведет из прошлого через настоящее в будущее.


Наша земля красивая и благодатная и на ней всегда жили люди, давали названия географическим объектам, затем сами по разным причинам переселялись на другую территорию. О том, что они жили здесь когда - то говорят нам названия гидронимов, оронимов, ойконимов, микротопонимов. Изучая топонимику, мы изучаем историю освоения нашего края. Именами озер, гор, рек и ручьёв, урочищ и т. д. с нами говорят прошедшие эпохи.

Картографическое исследование:

«Географически вся масса озер расположена между 111,0º и 112,5º вост. долг. и 52,5 – 53,5 северн. шир. … . Эта часть республики Бурятии справедливо может быть названа страной озер. … . Высота их над уровнем моря, согласно отметкам В. Обручева*, исчислена в 964 метра. Район, где расположены озера, носит характер высоко – приподнятого плоскогорья, повышающегося к северу и юго – востоку».[6]

В моем распоряжении было 4 квадрата топографической карты Еравнинского района. Это далеко не полная территория.

На этих картах обозначено 54 озер:

  1. Арбахант

  2. Ажиганур

  3. Арахлей,

  4. Аршан Баршутка

  5. Ара – Нур

  6. Баян – Булак

  7. Бол. Еравное

  8. Балданкино,

  9. Борже,

  10. Бол. Глубокое,

  11. Ванна

  12. Вершинное

  13. Гальянное

  14. Голубай

  15. Грязное

  16. Гульматлы

  17. Глубокое

  18. Гунда

  19. Голунда

  20. Долгое

  21. Дэдэ – Холинки

  22. Дунда – Холинки

  23. Жококта

  24. Зелинда

  25. Иван – Озеро

  26. Исинга

  27. Индок

  28. Иринга

  29. Круглое

  30. Котхольта

  31. Кобанино

  32. Мал. Харга

  33. Могзончик

  34. Могзон

  35. Мал. Еравное

  36. Сосновое

  37. Саган – Нур

  38. Сункрык

  39. Тасей

  40. Турхул

  41. Телемба

  42. Талын

  43. Ута – Нур

  44. Укыр

  45. Харитом

  46. Харатоль

  47. Холбон

  48. Хусота

  49. Харгалоты

  50. Хорга

  51. Хутел – Нур

  52. Хамисан

  53. Шандыгота

  54. Щучье

Объяснения названий некоторых озер

Объяснение названий озер, перечисленых ниже, я нашла в топонимическом словаре Л.В.Шулуновой [7]:


  1. Ара - Нур, л.пр.р. Монгой, пр.пр.р Конда, Еравнинскмй р-н. Бур. ара "задняя (или теневая) сторона; северная сторона; северная сторона» и нуур «озеро».(с.27)

  2. Аршан - сан. бур. аршаан "аршан, целебный (или минеральный) источник". Эвенк. Сан – сэн «протока, курья (из озера в реку)». ( с.30)

  3. Бол. Голубое, оз. в Еравнинском р-не недалеко от н.п. Ширинга. Топоним образован от прилаг. голубое, обозначает цвет.(с.69)

  4. Бол. Еравное, оз. в Еравнинском р-не. Бур. произношение Яруунын нуур. Название не имеет убедительной этимологии. (стр.50)

  5. Борже, оз. в Еравнинском р-не, на Худанском хребте. Возможно, бур. боржон "утка (самка)". (с.54)

  6. Бол. Иринга, в основе названия эвенк. ири «лезвие». (с.104)

  7. Баян – Булак, оз. в Еравнинском р-не. Бур. баян «богатый», булаг «родник, источник». (с.40-57)

  8. Гунда-оз. в Еравнинском р-не, находится между оз. Малое Еравное и оз. Хорга, входит в систему Еравнинских озер. Образовалось от р. Гунда. Возможно от эвенк. гугдан "высота, сопка". Однако очевидно, это название гидронимов с эвенк. топоформантом – нда. (с. 75)

  9. Глубокое, оз. в Еравнинском р-не, в долине реки Жипкэсэн. Название образовано топонимизацией прилаг. глубокое. (с.89)

  10. Дэдэ – Холинки, оз. в Еравнинском р-не. Бур. дэдэ – дээдэ «верхний», холинки – хоолой «горло; перешеек; приток, рукав реки, пролив». ( с.86, 213)

  11. Дунда – Холинки, оз. в Еравнинском р-не. Бур. дунда «средний», холинки – хоолой «горло; перешеек; приток, рукав реки, пролив».(с.85, 213)

  12. Долгое (Шилей), оз. в Еравнинском р-не. От прилаг. долгое, обозначает форму "большое, длинное". (с. 83)

  13. Исинга-оз. в Еравнинском р-не. Возможно, в названии общеенисейская основа ис/ись «рыба», оформленная эвенк. топоформантом - нга. ( c. 104)

  14. Круглое, оз. в Еравнинском р-не, находится рядом со Щучьем озером. Образовано от прилаг. круглое. Обозначает форму. (с.119)

  15. Могзончики, оз. в Еравнинском р-не. Эвенк мэгдын «пойма; заливной луг». (с.137)

  16. Могзон, оз. в Еравнинском р-не. Эвенк. Мэгдын «пойма, заливной луг». (с. 137)

  17. Мал. Хорга - оз. в системе Еравнинских озер. Бур. произносят хорго "бельмо". В действительности название произошло от термина карга, корга, хорга, харга "скалистый островок, риф, мель, коса" Возможно от эвенкийского хорого-ток (место токования тетеревов и глухарей); тетерев, глухарь.(с.131)

  18. Мал. Еравное, оз. в Еравнинском р-не. Название не имеет убедительной этимологии. (с.131)

  19. Саган – Нур, оз. в Еравнинском р-не. Бур. сагаан «белый», нуур «озеро». (с.168)

  20. Сосновое, оз. в системе Еравнинских озер. Топоним образован от прилаг. сосновое. Выбор основы характеризует растительность по берегам. (с.176)

  21. Телемба, оз. в Еравнинском р-не. Возможно, в основе названия этноним телеут, телес «белые калмыки», алтайский корень теле «человек» (Жамсоранова, 2003, с 21); либо эвенк. тэли «запастись вяленой, сушеной рыбой, мясом». (с.185)

  22. Турхул, оз. в Еравнинском р-не. Возможно от эвенк. тура "сорога" и тюрк. хул/кол "река/оз".(с.217)

  23. Ута-Нур, вероятно, топоним происходит от бур. ута «длинный». Нуур с бур. «озеро». (с.202)

  24. Укыр, оз. в системе Еравнинских озер. Возможно, бур. ухэр «крупный рогатый скот», либо, что более вероятно, эвенк. укури «холм, возвышенность». (с.195)

  25. Хорга-оз. в системе Еравнинских озер. М.Н. Мельхеев полагает, что в основе названия лежит термин карга, корга, хорга, харга "скалистый островок, риф, мель, коса". Возможно от эвенк. хорого "ток (место токования тетеревов и глухарей); тетеревов, глухарь". (с.213)

  26. Хутэл - Нур, оз. в Еравнинском р-не. Бур. термин хутел "невысокий перевал, холм, косогор" и нуур "оз."(с.217)

  27. Шандыгота, оз. в Еравнинском р-не. Бур. шандаган "заяц"и топоформант -тай. Пр.пр.р. Хысеха, л.пр.р. Заза, Еравнинском р-н. (с. 226)

  28. Щучье, оз. в Еравнинском р-не. Образован от прилаг. щучье. (с. 231)

Вывод:

Таким образом, из 28 названий озер объясненных при помощи топонимического словаря «Географические названия республики Бурятия»[7] имеют эвенкийское происхождение – 9 озер, 7 – бурятское, 4 - объясняются и на бурятском и на эвенкийском, 6 – русских названий, 1- телеутского происхождения. («Возможно, в основе названия Телемба этноним телеут», с.185). Озеро Турхул «возможно тюрского происхождения», с. 217. «Возможно, в названии Исинга общеенисейская основа ис/ись «рыба», оформленная эвенк. топоформантом - нга»[7,с. 104]. Два озера «не имеют убедительной этимологии» ( озера Большое Еравное и Малое Еравное»). Озера Аршан, Хорга, Укыр, Хорга возможно толковать и на бурятском и на эвенкийском языках. То есть, мы видим, что у нас присутствует домонгольский пласт топонимии.

В топонимическом словаре не нашли названий следующих озер: Харитом, Ванна, Жококта, Гальянное, Грязное, Глубокое, Балданкино, Вершинное, Баршутка, Холбон, Хусота, Гульматлы, Тасей, Арахлей, Иван – Озеро, Котхольта, Индок, Харгалоты, Сункрык, Голунда, Кобанино, Талын, Арбахант, Балдакино, Ажиганур.

Судя по топоформантам из них названия озер: Грязное, Гальянное, Вершинное, Иван – Озеро, Глубокое, Кобанино, Гальянное по всем признакам русского происхождения; Жококта, Голунда – эвенкийского. То есть, данную работу следует продолжать, так как озер в нашем районе гораздо больше, да и в данной работе остались «белые пятна».

Заключение

Изучение названий гидронимов, а именно озер и этнической истории топонимов говорит о том, что наш край осваивался с древних времен разными народами и племенами. Но больше всего наблюдаются топонимы эвенкийского, бурятского и русского народов.

Список литературы:

1. В. П. Ефиркина «Село Погромное-Комсомольское», - Улан-Удэ, 2008 г.

2. Байбородин В. А. Тракт подле Яравня — озера: Очерки по истории заселения Еравнинского района Бурятии — Улан-Удэ: Изд-во ОАО «Республиканская типография». — 2005. — 160 с., илл.

3. Жамсаранова Р. Г., Шулунова Л. В. Топонимика Восточного Забайкалья. — Чита. 2003.

4. Мельхеев М. Н. Топонимика Бурятии. — Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во. — 1969г.

5. Сборник «Бурятские антропонимы и топонимы». Улан-Удэ: Бур. филиал

СОАН СССР—1981г

6. Солертинский Е.С. Группа крупных озер Еравнинской системы (географический очерк), - Верхнеудинск:Гостипография Бургосиздат – 1929г.

7. Шулунова Л.В. «Ономастика Прибайкалья», — Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство — 1995г

8. Даль В. И. «Толковый словарь русского языка», - Москва: «ЭКСМО» - 2003 г.

9. Шулунова Л.В. «Географические названия Республики Бурятия», - Улан-Удэ: Изд. – полиграфический комплекс ФГОУ ВПО ВСГАКИ – 2006 г.


Катографический материал:

Топографическая карта-квадраты 14-49-28, 14-49-29, F-25-55 F- 25-51


«Топонимика родного края»


Выполнил: Степанов Илья, ученик 10 класса

МБОУ «Можайская СОШ»

Руководитель: Будажапова С. А., учитель русского языка и литературы


ВВЕДЕНИЕ

Все географические названия имеют свой смысл. Никакой народ не называл реку, озеро или селение «просто так», случайным сочетанием звуков. Названия могут рассказать о древних обычаях, о том, чем занимались и чем жили наши предки. Из названий можно узнать и о том, какова была природа той или иной местности в прошлые века, какие здесь росли деревья и травы, какие звери и птицы водились в лесу.

Мы живем в с. Можайка. Это наш родной край, наша малая Родина, поэтому я задался вопросом: «А что стоит за географическими названиями?

Цель исследовательской работы:

Собрать и изучить топонимы окрестностей с. Можайка, историю их происхождения и значение.

Задачи:

1. Изучить теоретические основы науки топонимики.

2. Изучить историю села.

3. Изучить картографические и иные источники информации.

4. Провести социологический опрос среди учащихся по выявлению знаний по данной теме.

Гипотеза работы: топонимы отображают особенности географических объектов

СОЦИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ.

В ходе изучения данной темы меня заинтересовал вопрос: «А что знают мои ровесники и другие ученики нашей школы о топонимике вообще и о местных топонимах».

Я решил провести социологический опрос. Мною были предложены 5 вопросов:

1. Знаете ли вы, что означает топонимика, топонимы?

2. Знаете ли вы, что означает название нашего села?

3. Знаете ли вы название улицы, на которой вы живете и что это название означает?

4. Знаете ли вы названия рек, озер, которые находятся на территории нашего села и почему они так названы?

5. Нужно ли знать топонимы (т.е. названия улиц, озер, рек, родников, селений) своего родного края и почему?

Мною было опрошено 27 человек, учащихся 5-7 классов. В результате выяснилось, что многим ученикам не знакомы такие понятия, как топонимика и топонимы. Но местные географические названия и их значения большинство опрошенных знают. Все учащиеся считают необходимым знать названия географических объектов своей местности. Причины, которые наиболее часто встречались в ответах:

-Чтобы лучше знать свой край, свою малую родину;

-Чтобы не заблудиться;

-Чтобы быть образованным.

- Это интересно.

1. ЧТО ИЗУЧАЕТ НАУКА ТОПОНИМИКА.

Значение, происхождение, изменение географических названий изучает наука топонимика.

Топонимика (от греч. (topos) — место и (оnoma) — имя, название) — наука, изучающая географические названия, их происхождение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.

Топонимика тесно связана с географией: изучать названия объектов можно лишь тогда, когда ясно представляешь себе эти объекты. Несомненна связь топонимики и с историей: народы уходят, переселяются, но данные ими названия гор, рек, озер остаются в памяти тех народов, которые пришли им на смену, во многих географических названиях сохраняются воспоминания об исторических событиях. Сама же топонимика – это отрасль более широкой науки – ономастики, входящей в число наук о языке и изучающей имена собственные.

Онома́стика (от др.-греч., ономастикэ́ — наука, изучающая имена собственные всех типов и их происхождение. От  о́нома — имя, название и  ле́го — выбирать, говорить, сообщать) — раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов (ономастическая лексика).

Топонимия — совокупность названий на какой-либо территории.

Микротопонимия - совокупность местных географических названий для небольших объектов, известных только местным жителям.


2. ВИДЫ ТОПОНИМОВ

Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:

Ойконимы — названия населённых мест (от греч. oikos — жилище, обиталище).

Гидронимы — названия водных объектов (от греч. hydros — вода).

Оронимы — названия гор, возвышенностей (от греч. oros — гора).

Годонимы — названия улиц (от греч. hodos — путь, дорога, улица, русло).

Агоронимы — названия площадей (от греч. agora — площадь).

Дромонимы — названия путей сообщения (от греч. dromos — бег, движение, путь).

Макротопонимы — названия больших незаселённых объектов (от греч. makros — большой).

Микротопонимы — названия небольших незаселённых объектов (от греч. mikros — малый).

Антропотопонимы - названия географических объектов, произведённых от личного имени (от греч. antropos - человек).


3. ОЙКОНИМЫ Эгитуйской долины.

Ойконимы — названия населённых мест (от греч. oikos — жилище, обиталище).

Конечно, есть места и краше,

Но дорого село моё.

Любой из нас об этом скажет:

Прекрасно летом и зимой.

Стоит оно, все вербы обнимая,

Омытое Эгитой - рекой.

И всё, от края и до края,

Нам, можайцам, дорого оно.

Версии о названии сёл.

Можайка село, урочище, по- бурятски Мужыха, значит искривляться, перекоситься, повернуть. В этом месте река Эгита, преграждённая горой Тайлу, поворачивает на запад и, искривясь по степи Мужыхын тала, течёт на юго-запад. На этом участке р. Эгита у русских называется Поперечная. Поэтому с. Поперечное. Бурятское название Тайлуд от слова «тайлга»-жертвоприношение духам. Здесь буряты в далёком прошлом справляли тайлга, а затем с появлением буддизма ламы на этой горе устраивали молебен.

С.Эгита происходит от названия р. Эгиты. От эвенкийского

С.Улзыта село, урочище, от бурятского улзэтэ-счастье. Счастливое, приносящее счастье место. Для кочевников считалось хорошим местом.

Гавриловка- селение иркутских бурят, в 30 годы переселившихся с Иркутской области недалеко от с. Улзыта. Образовано от имени Гаврил.

4. ГОДОНИМЫ

В связи с укрупнением населенных пунктов, для составления паспорта населенных пунктов появляются названия улиц.

Наше село имеет 8 улиц

Я хочу рассказать об этих улицах и их названиях.

  • Улица Солнечная расположена недалеко от трассы, первая улица села при въезде, расположенная в южной стороне.

  • Улица им. Хетерхеева И. Х, Ветерана Великой Отечественной войны.

  • Улица им. Цырендылыкова Б.Ц. учителя, бывшего директора Можайской СОШ, шахматиста.

  • Улица Октябрьская в честь Октябрьской революции.

  • Улица им. Будаева ГБ. Первого агронома Бурятии.

  • Улица Бимбаева Ц.Б. Первого Председателя Эгитуйской МТС.

  • Улица Северная - находится в северной стороне села.

  • Улица Восточная - в восточной стороне.

5. ГИДРОНИМЫ

Река в жизни наших предков играла важную роль. Поэтому люди с давних пор старались селиться рядом с рекой.

Река Уда. От эвенкийского уда «медлительный, длинный», что объясняется длиной реки длина 405 км

Эгита — эвенкийское название, в этих местах жили эвенки. Поэтому название речки эвенкийского происхождения, означает «прозрачная, чистая река»

Оз. Морохоевка. На берегу озера располагалась чабанская стоянка Морохоева.

Оз. Маракта – от эвенкийского слова «маркита» кустарник, поросль низкорослой берёзы по долине реки.

Р.Нарынка – бур.» нарин – узкий, тонкий- узкая река.

Летом это любимое место отдыха жителей – здесь можно искупаться и позагорать, поплавать в лодке и порыбачить.

Святой источник.

Улзытын Аршан в с. Улзыта недалеко от села с незапамятных времен бьет целебный источник. Он помогает при болезнях желудка, опорно-двигательного аппарата.

Оронимы.

Гора Дабхар – гора бур.» друг на друга»

Гора Сушилка от слова сушить. На этой горе сушили снопы, сено, солому.

Хэлтэгы «косой, наклонный – косогор. Гора наклонена в одну сторону и резко вздёрнута вверх на другой стороне.

Гора Черепаха. Камни горы похожи на черепаху.

Тайлууд - гора в Междуречье Эгиты и Уды «Тайлга» жертвоприношение духам – покровителям шаманистов.

Шэнэhэн толгой – вершина горы, где растёт лиственница.

Шубгуй – остроконечная гора, как вилка.

Микротопонимы.

Жалга «ложбина, овраг, лог»

Зальтера –

Сахюрта- сахюр -падь,» кремень», где находили кремневые камни.

Тарбажа тарбаганы

Улакта местность, где росло много красной ягоды.

Хосюта падь «высохшие деревья»

Хүнды – бур. «пустота, ниша»

Хурэта – от эвенк. Куре и хорео –изгородь. Когда-то здесь было огороженное сенокосное угодье

Суга – Нуга от бур. впадина

Хонхор- хонгор «привлекательный, красивый»

Этап Хушун – по старо - московскому тракту здесь был пересыльный пункт следования декабристов в Петровский Завод. На этом месте стоял пятистенный дом, окружённый частоколом из толстых жердей. Этапировали. Декабристы шли 46 дней.

Антропотопонимы.

Артёмын баруун - стоянка молочной фермы чуваша Артемьева.

Ильинка – произошло от фамилии Ильин. Глиняное месторождение которое нашел сельчанин Ильин.

Сталин Хунды - бывший колхоз им. Сталина, 3 отделение к-за «Дружба». В честь И.В.Сталина.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В своей работе я рассмотрел различные вопросы: о происхождении и словообразовании топонимов нашего села. Проанализировав собранный материал, узнав от местных жителей и из других источников историю происхождения некоторых из них, а также лично изучив некоторые географические объекты, я пришёл к выводу, что названия не бывают случайными, они отражают особенности географических объектов. В будущем я продолжу работу по изучению топонимов родного края, т.к. не все вопросы удалось решить, многие названия так и остались для меня загадкой.

Давайте же изучать и узнавать свой край, а значит любить его. Нельзя допустить, чтобы пропали эти названия. Ведь многие объекты исчезают и их названия, а значит и исчезает наша история наши корни, опустошается наша память.

Микротопонимы – это часть нашей истории моего края, они нуждаются в бережном отношении и сохранении. Я продолжу работу по изучению топонимов моего села и окрестностей, над составлением словаря микротопонимов.

Список литературы.

  1. Толковый словарь русского языка под редакцией Ожегова

  2. Школьный этимологический словарь Н. Шанского; Шанский Н.М., Боброва Т.А., Москва: Дрофа, 2004

  3. Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка «Русский язык от А до Я»; издательство «ЮНВЕС»; Москва, 2003 г.

  4. Этимологический словарь Фасмера.

  5. www.wikipedia.org.


Топонимический словарь

моего села Ульдурга Еравнинского района

МБОУ «Ульдургинская средняя

общеобразовательная школа им.Ц.Номтоева»

Составитель: Митыпов Солбон

уч-ся 9 кл. МБОУ «УСОШ им.Ц.Номтоева»


Предисловие

В жизни мы буквально каждый день, на каждом шагу сталкиваемся с географическими названиями топонимами ( от греч. «топос»-место, «ономо» - имя, учение о географических названиях. Она изучает содержание, происхождение и закономерности развития географических названий – топонимов. Смысл многих географических названий до сих пор не ясен, но в случае расшифровки они дают ценнейшие сведения историкам, археологам, географам, геологам, ботаникам, зоологам, краеведам. Старожилы, которых все меньше остается в живых, в памяти хранят не только названия, но и легенды и предания. Особенно много названий местностей , гор, озер, долин встречается в произведениях ульдургинских писателей, поэтов Цокто Номтоева, Кима Цыденова, Булата Жанчипова, Сергея Цырендоржиева. Для лучшего понимания их нужно значение топонимов края.

В словаре рассматривается названия рек, озер, гор и других объектов Ульдурги. Всего включено 31 топонимиков . Данное издание представляет собой первую попытку собрать и объяснить географические названия Ульдурги. Дается краткая характеристика и происхождение названий.


А

Ангир, т.е.турпан, птица – местность, названная именем птицы. Птица, которая водилась в изобилии в местности, где есть озерца.

Б

Барун – Ульдурга – название дано по р. «баруун» правый, западный .

Булум – предположительно, от эвенкийского булэ, топкое, глинистое, поросшее травой топкое место, либо бур. булан угол, залив

Бутуу – речка , закрытый, очень холодный.

Бэлшэр – обжившийся, обжитый, возможно, место проживания кого – либо.

Г

Ганга эрье – обрыв, овраг, крутой , высокий берег.


Д

Дабата – правый приток реки Барун – Ульдурга,бур. дабаа(н) «горный перевал, седловина в хребте, подъем».


З

Зун – Ульдурга – левый приток реки Ульдурга, правый приток реки Уда.

М

Молон Хунды – Молон – имя человека, Хунды – ниша, пустота, лощина, долина. Местность, связана с именем нашего замечательного земляка, известного предсказателя Молон багша.С именем этого человека связаны легенды, сохранившиеся в памяти людей.

Мухор –Шэбэр т.е Мухор тупик,шэбэр –чаща, густой лес,лесная глушь, есть аршан, используемый населением при болезни глаза.

О

Обоото –гора, обоо-куча сложенных пирамидой камней в местах, посвященных буддийским молитвенным обрядам.

Т

Тэмээн хада – гора, верблюжья гора, контуры которой похожи на спину двугорбого животного.

У

Угол - местность. бур. углуу, край, конец.

Ульдурга уходит своими корнями в далекое прошлое, когда эти места заселяли эвенки. Жили они на берегах маленьких речек, которые протекали в этих местах. Каждое лето речки пересыхали. Отсюда пошло название «Ульдурга», что в переводе с эвенкийского языка означает «сухая речка».

Ульдурга –левый приток реки Уды. Предположительно от эвенк.улу – обрыв, крутой берег.

Х

Харгаста – речка,т.е харгана – кустарник. У истоков речки по ее берегам в обилии растут кусты дикой красной смородины.

Хулэрэгтэ –местность, торфяная местность, горелый торф.

Хужарта – местность. Бур. Хужар- солончаки.На эти места выходили звери лизать соль, и в это время удобно было их подкарауливать и добывать.

Хунды – местность, ниша, пустота, лощина, долина.

Хуhан – Хушуун – хуhан – береза, хушуун – «административная единица».

Хуреэта – местность,эвенк.куре – изгородь, загон, огород.

Хандагайн –Толгой – местность, лосья голова.

Хяагта – Хунды – местность, пырейная местность.

Хасуурта- ель, ельник, действительно здесь растут очень густо раскидистые ели.

Хажуу- булаг – местность,( хажуу- сторона, булаг – ключ, источник).Есть аршан, который лечит заболевания желудочно – кишечного тракта

Хоймор- местность, От бур. «хоймор»северная сторона.

Холбоолжин – местность, бур. Холбохо, соединить, соединенный; связать и т.п. и бур. суфф. -лжин

Хулэй аршаан – (хул- маленькое местечко или урочище), помогает при повышении кислотности.

h

hальхитуй – пр.р. Ульдурга, пр.р.Уда, предположительно, от бур. hальхитай «ветреный»

Ш

Шара – горхон –пр.пр.р. Зун – Ульдурга, л.пр.р.Ульдурга. Бур.шара «желтая, глинистая» и горхон «речка».

Э

Эреэн – гора, (пестрый), с вышины которой на все четыре стороны видно далеко вокруг, она окружена густым лесом. Эта местность поражает разнотравной растительностью и породами деревьев.

Список использованной литературы:

1.Афанасьева Е.Ф. Эвенкийские топонимы/ Е.А.Афанасьева//Вершины. – 2008-№5

2.Доржиева Б.Б.»Топонимика Еравнинского района»-2012г.

3.Дамбуев И.А.Географические названия Республики Бурятия-2006г.


«Топонимический словарь моего села»

Выполнил: Ранжилов Буянто

МБОУ «Тулдунская СОШ»

Руководитель: Турунхаева Д.Д.

учитель истории высшей категории.

«Топонимика — это язык земли, а земля есть книга,

где история человечества записана в географической номенклатуре».

Географ и этнограф Н. И. Надеждин.


АЛГАНАТА озеро - это название достаточно ясно, осмысливается - произошло от бурятского слова «алгана»- окунь; на территории поселения есть небольшие озера ЕХЭ Алганата и БАГА Алганата расположены на севере Тулдуна.

АРЫ - НУУР - урочище, означает расположение с той стороны.

БАЯН-ХААН гора - произошло от бурятских слов баян (богатый) и хаан (царь),места священные, запрещено рубить лес, у подножия ОБОО. Богата ягодами голубики, брусники и дикой смородины. Здесь имеются многочисленные ключи (булаг), аршаан - в прошлом население, использовало его как лечебный источник, для заболеваний желудка. Расположено от села к востоку.

БАБЖА озеро и местность - происхождение названия связывают богатырем БАБЖА БАРАС БААТАРОМ, который некогда в далекое время отдыхал здесь во время охоты. Расположена к северу от села.

БАЙСА река - от бурятского слова: байса - скала, река берет начало в горах и несет свои воды в реку Хулэрэгта. Местность богата пастбищами и лугами. Расположена на северо-западе поселения.

БУРШУУДХА озеро,- от бурятского слова «буршагар» характер; по- видимому в озере временами водится рыба – карась. В сезон дождей озеро привлекает много птиц и зверей.

ВАРЛАМОВКА местность «Рыбалка» - основана в 1934 году рыбодобывающий поселок на берегу озера Малая Еравна от Хоринского сельпо, названа по имени начальника рыбацкого поселка Ильи Павловича Варламова. У местного населения до сих пор место расположения поселка называется «Рыбалка». Щитовой поселок исчез в 1954 году, жители переехали в с. Тулдун и Ширинга.

ЖОХООГТО озеро и степь ( бурятское название -тоором и тала)- название эвенкийское, значение никто из жителей не знает. Местность расположено недалеко от селаТулдун, в северной стороне.

ЖЭБХЭЭЬЭН река и поселок в 1930 – е годы, 7 ферма мясо –молочного совхоза «Еравнинский», исчез поселок в 1940 –е годы.

Река несет свои воды в Большую Еравну. В русском употреблении название распространяется на всю местность, встречается в формах русифицированного полуперевода «ЖЭБХЭЭСЭН»

ЗАЗА река - приток реки Хулэрэгта, название эвенкийское. Река в годы наводнения очень норовистая и глубокая.

КРАСНАЯ ГОРКА гора и поселок (Хаповка, Красногорка) - расположена на берегу озера Большая Еравна, от красной почвы идет название. По версии основан первыми русскими казаками, известен как «Еравнинский острог», впоследствии как центр Еравны перенесен в с. Иннокентьевка (Сосново Озерское), по причине того что тракт, предложенный Витусом Берингом в 18 веке, проходил из –за сложности рельефа южнее острога.

МОГЗООНОИ НУУРНУУД озера - на территории поселения мелких озер названных русскими казаками насчитывается около десяти. Происхождение топонима неизвестно. Озера в засушливые годы полностью высыхают.

МИХУУЛА –ТООРОМ озеро- усадьба Санжиева Даши, крещенный бурят Михайлов, на бурятский манер называли его Михуула, название сохранилось до сих пор, в местности Баян Хаан на северовосточном склоне горы.

ОБОО каменная куча - расположено у подножия Баян –хаана. ОБОО- явление, проникшее в Бурятию из Тибета вместе с ламаизмом; означает кучу сложенных пирамидой камней в местах, посвященных буддийским молитвенным обрядам. Каждое лето жители села собираются на ОБОО проводят молебны и праздник, посвященный Обоо.

ОМБООН урочище- поле, используется для сенокошения населением села Тулдун на юго –западе от села Тулдун.

hУХЭЭГТЭ местность- название бурятское, по названию «hУХЭЭГ» бургааhан красного цвета, его использовали для окрашиванияодежды. В прошлом буряты, собирали ветки и кипятили в нем свою одежду. На севере от Тулдуна.

СУБА река - впадает в реку Хоолой, является условной границей между поселениями «Тулдунское» и «Гундинское». Бурятское название «hубэ» от слова «hубаха», по русски означает тянуть. Река в половодье бурная, в засушливый период высыхает.

СПОРНОЕ - поле и сенокосное угодие. Названо по спору между Тулдуном и Гундой, кому оно должно принадлежать. С 1972 года угодье называется «Спорным», совхоз «Еравнинский» разделился на два совхоза «Еравнинский « и «Тулдунский». В настоящее время тулдунцы хозяева поля.

ТАРАДЕЕВ - поле, названо по имени чабана Тарадеева, после распада совхоза «Еравнинский», многие местности получили названия своих хозяев.

ТУЛДУН поселок- расположено на берегу озера Малая Еравна. Основано в начале XX века русскими казаками. Центр Муниципального образования «Тулдунское», названо по имени рекиТулдун. Название эвенкийское «Тулдунь», правильное писание «Тулдуни» означает «перевалить через горный хребет». В архивных документах в начале века «Усть – Толдун», «Толдуни». Коренное население эвенки, на севере недалеко сохранились останки эвенкийских жилищ «запретные места» для местного бурятского населения. Последние эвенки укочевали в 1952 году, ушли на север.

ТУЛДУН река - впадает в озеро Большая Еравна, в годы наводнения река становится грозной и опасной. Первые казаки, спустившись с Туркунозера «Турхэлэйнуур» основали свой острог в устье «Тулдунки», который постоянно подвергался эвенкийским нападениям, во время наводнения острог был затоплен и его перенесли на Красную Горку. Поэтому местность и долину Тулдунки называют «УhанТулдун», до сих пор местное население – буряты говорят «БидэУhанТулдунайбди».

ТУЛМАЧЕЕВ - поле, названо по имени первого комсомольца и коммуниста Тулмачеева Ц. Ц.

ТУШИНОВ - поле, названо по имени управляющего отделения № 3 в 50-е годы Тушинова Ц. Ж.

Хаповка местность, село - расположено на берегу Большой Еравны, основано русскими казаками, встречается в архивных документах.

ХООЛОЙ река - приток Витима, дающий сток из озера Малая Еравна. От бурятского «хоолой» - горло; смысл пролив, соединяющий систему Еравнинских озер с Витимом.

ХУУРАЙ ТУЛДУН река - речка впадает в озеро Малая Еравна. Название бурятское Хуурай (сухое), во время засухи речка не течет. В русском употреблении название распространяется на всю местность, встречается в формах русифицированного полуперевода «ХУРАЙКА»

ХУЛЭРЭГТА река несет свои воды в реку Тулдун. Название бурятское от слова «ХУЛЭР»- бронза (сплав меди с оловом), в прошлом широко применялась в хозяйстве и быту бурят как основной металл для различных изделий. Топоним указывает на места производства или нахождения металла. Эвенкийское название «КУЛУРИХТА» означает река на всем протяжении с тихим течением. Во время половодья река очень бурная и глубокая. Также долина реки используется в качестве сенокосных угодий.

ХУХЭ-ШУЛУУТА - местность обозначает каменистая. Бурятское название «хухэ» синий, «шулуута» каменистая. Здесь обнаружено много камней –«Сахюр- шулуун», находится «Тулдунский заказник цветных металлов». Во время наводнения находят много ценных цветных металлов.

ХУНТА озеро - расположено рядом с нашим селом. Название произошло от слов «Хун-шубууд». Было время, когда лебеди во время перелета останавливались здесь и местные жители радовались и приносили подношения.

Х€€ЛЕНТИИ озеро - название бурятское означает «карась», здесь водится много карасей, иногда они исчезают. В русском употреблении название распространяетсяна всю местность, встречается в формах русифицированного полуперевода «Хооленти»

ШАБАРДААША река и местность, название бурятское (от слов шабар-грязь), долина богата растительностью, находятся сенокосные угодья.

ЭЛХИСЭЭР озеро и местность в Тулдуне – от бурятского названия «элhэн» -песок. Есть версия «ИЛЬХИСОН»- высохшее озеро, где теперь пески.

Эвенкийское название «Илэкэктэ» в переводе «проталина», «Илэкэкэн» холмистое, кочковатое место. Здесь местное население косит сено, в настоящее время «Гурт молодняка».

Яндала река - несет свои воды в Большую Еравну. Название эвенкийское, пока нет перевода.

Заключение

В нашем словаре пока 33 наименований местности, мы продолжим эту увлекательнейшую исследовательскую работу. Много интересных сведений, легенд мы узнали. Топонимы- продукт эпохи. Они испытывают изменения в связи с изменениями в обществе. Мы являемся свидетелями исчезновения устаревших по содержанию и возникновения новых географических названий.

Заключение

В словаре систематизированы происхождение названий крупных, примечательных географических объектов территории Тулдуна. Сюда включены названия, которые имеют отношение к бурятской, эвенкийской и русской топонимике.

Названия расположены в алфавитном порядке и описаны в форме сжатых статей.

В словарь не включены названия мелких объектов (микротопонимы), в тоже время в словаре содержатся топонимы по характеру объекта малозначительные, но интересные с точки зрения истории географических названий, например: «Хунта нуур», «Бабжатоором и тала», Хухэ- Шулуута.

В словаре имеются топонимы с не совсем ясной, прозрачной или спорной этимологией. В этих случаях приведены известные населению опыты толкования топонима и обращается внимание на наиболее вероятную этимологию.

При построении статьи словаря мы придерживались единого принципа. Все названия даны в форме существительного, с ударением и транскрибированы по правилам, принятым для топографических карт. Сразу после названия, за исключением населенных пунктов, поставлен сокращенный знак номенклатурного термина: р.- река, г.-гора и т. д., после чего в сжатой форме указано местонахождение объекта.

Этимологическое толкование топонима дано в виде перевода на русский язык нерусских названий, выяснения происхождения и смыслового значения названия. По возможности стремились оттенить те особенности и черты называемого объекта, которые проявляются в самом содержании топонима. В отдельных случаях приведены краткие исторические справки, связанные с возникновением названия.







Топонимический словарь села Комсомольское и его окрестностей


Выполнила: Байбородина Валерия,

ученица 8-го класса, МБОУ «Комсомольская СОШ»

Руководитель: Ефиркина Вера Петровна,

учитель географии высшей категории


Карта-схема МО «Комсомольское»





















Село Комсомольское расположено на южной окраине Витимского плоскогорья Забайкальского среднегорья в Еравнинском районе.

Об археологической истории района свидетельствуют топонимы, которые формировались на протяжении многих веков. Начиная с эпохи железа, когда здесь жили палеоазиатские племена, к которым относят кетов, югов, котов, асанов и других этносов. Во II веке до нашей эры их сменили племена хунну, а в IV–VII веках появились тюркоязычные народы: (тувинцы, хакасы, якуты). Жили здесь и самодийские племена, входившие в состав Западной Сибири. Начиная с IX века стали появляться географические названия монголоязычного происхождения, а с XVI века — русские. Изучив лексику и этническое происхождение каждого топонима села Комсомольское, мы разделили топонимы по происхождению на семь групп:

Названия, отражающие в себе природно-географические условия:

  1. Урочище Арбо'хан от бур. орбогор – «выпуклый, высокий». что соответствует природным особенностям местности. В книге Л. В. Шулуновой «Ономастика Прибайкалья» читаем: «К числу формантов, образующих ойконимы, нельзя отнести суффикс – хан (-хон, -хэн), поскольку данный уменьшительно-ласкательный суффикс входит в апеллятивную основу онима и уже в этой форме используется в качестве топонима. А жаль!» Находится в долине р. Арбохан, левого притока р. Буяновка, примерно в 4 км на северо-востоке от села.

2. Урочище Ба'йса от бур. байса – «скала, утес, гора» - каменистое место. Находится в долине р. Байса, правого притока реки Погромка в 15 км на север от села.

3. Урочище Баторо'й от бур. баатар«богатырский». Находится в 6 км на юго-запад от села, левый берег р. Курлюкта.

4. Река Буя'новка – от бур. буян — «доброе, святое». Это топооснова из бурятского языка, а топоформант заимствован из русского языка – суффикс – овк. Русскоязычные объясняют название от слова «буянить», так как во время дождей в реке резко поднимается уровень воды, течение ускоряет ход, а при соединении с рекой Погромкой становится грозной силой, способной передвигать дома. Такое было в 1939 году. По улице Советской был передвинут дом Иониных, и теперь он стоит по направлению с северо-запада на юго-восток, образуя маленький проулок. Левый приток р. Погромки, устье находится у моста через реку Погромка.

  1. Уро'чище Грязну'ха – Находится в долине правого притока р. Погромка,

р. Грязнуха, 6 км на северо-запад от села.

6. Па'дь Епи'шиха, руче'й Епи'шиха - никто не смог объяснить название ручья и пади Епишиха. Скорее всего, это ойконим, образованный при помощи антропонимического форманта – иха.

7. Руче'й Ера'внинский, пр.пр.р. Погромка, пр.пр.р. Уда. Название образовано от гидронима с помощью русс. топоформанта –ский.[9, стр. 89]

8. Па'дь Ера'внинская, находится вдоль ручья Еравнинский. Название образовано от гидронима с помощью русс. топоформанта –ская. [9, стр. 89] Самым интересным с точки зрения лексики, мы считаем, является топоним «Еравна». У В. Байбородина в книге «Тракт подле Яравня-озера» есть предположение о возникновении названия Еравна от старорусского языка: «Возможно, название Яравня – озеро произошло от слова ЯР – отрубистый берег озера, подмытый и обрушенный берег, и ИВНЯК – заросли ивы. Тогда ЯР + ИВНЯК, составленное из-за крутого северного берега Большой Еравны и зарослей ивняка, который растет в изобилии на месте расположения первого поселения – Яравнинского острога у подножия Красной горки, составляет название ЯРИВЕНЬ, впоследствии претерпевая изменение на ЯРИВНЯ, ЯРАВНЯ и затем – ЕРАВНА.

Еще одна версия: когда русские первопроходцы, придя к большому озеру с северной стороны, расположились подле него, то увидели красную глину, которую вымывало водой озера из горы. А по старорусскому – ЯРЬ означает медянистые, красные соли, идущие в краски (а на северной стороне Большой Еравны испокон веков добывали красную глину, потому и Красная глина), и ВНЕ – означает с внешней стороны, на внешней стороне, около, вокруг, вот составили название ЯРЬ (А) ВНЕ, перешедшем постепенно в ЯРАВНЯ. Ведь первоначально от тунгусов казаки узнают об озере у Красной горы, и возможно, тогда появляются предпосылки названия ЯРЬ (А) ВНЕ – около Красной горы. Или ЯРЬ + ИВЕНЬ, означающий заросли ив у Красной горы. …Судя по картам прошлых веков, на территории всей России много озер названо от слова ЯР. Далее название поменялось на ЯРАВЕНЬ, от которого и произошло поселение ЯРАВИНСКИЙ острог, постепенно добавилась буква Н после В и название изменилось на ЯРАВНИНСКИЙ. [2, стр.11]

9. Урочище Кунду'й от бур. хунды – «дупло, узкая падь», узкая падь, похожая на дупло. Находится в 18 км на запад от села.

10. Падь Курлю'кта от бур. хулэрхэ – «торфяник», так как здесь много ключей и сыро. Возможно, это ойконим от бур. «хулерхэ» + формант русского языка – та. А ещё здесь гнездятся журавли, и русскоязычные решили, что название произошло от журавлиного крика «курлы». Падь находится в долине р. Курлюкта, в 4 км на юго-восток от села.

11. Уро'чище Ма'льта от бур. мойэлта – «черемуховое место». Очевидно, произошла фонетическая адаптация бурятского топонима. Находится в долине р. Мальта, правого притока реки Погромка в 12 км на север от села.

12. О'зеро Малово'д от русск., состоящего из двух основ.

13. Уро'чище Мохо'рка от бур. мухар – «тупик, конец». Судя по местности, скорее всего не что иное, как искаженное бурятское слово. Есть также предположение, что это название произошло от имени чабана Мухур, возможно раньше жившего там. Находится в 2 км на юго-запад от села.

14. Уро'чище Мя'кишиха от бур. мяхаша — «любящий мясо». В этом месте много солонцов, на которые приходили дикие животные. Произошла фонетическая адаптация бурятского топонима мяхаша — «любящий мясо». Ойконим образован при помощи антропонимического форманта –иха. Русские же осмыслили это название от слова «мягкий», так как вдоль ручья сыро, много мха, и почва под ногами колышется. Находится в долине р. Мякишиха левого притока р. Погромка в 5 км на северо-восток от села. Мы решили это записать, ведь речение народа - тоже памятник национальной культуры. В данном случае это народное обоснование русскоязычных явно нерусского топонима.

15. Уро'чище Нукуту'й от бур. нухуд «ямы, место с ямами». Находится в 4 км на юго-запад от села.

16. Уро'чище Озерки - два небольших озера, находятся в 6 км на юго- западе от села.

17.Ска'льник Пери'ны – плоская скала размером с матрац, лежащая горизонтально, а в изголовье приподнята. Исток р. Байса, 14 км на север от села.

18. Уро'чище Солонцы от русск. соль – находится в 5 км на юго-западе от села, место охоты.

19. оз. Сага – Ну'р от бур. сагаан – «белый», нуур – «озеро» - озеро с белесыми берегами. Находится на севере от устья р. Погромка, в 22 км от села.

20. Урочище Сара'нка – от бур. саран (ка)- указывает на красоту от множества цветов саранок. Находится в долине р. Катаиха, в 6 км на северо-восток от села. О красоте ее помнят старожилы: «Вся сплошь была красная. Мы детьми ходили за луковицами. Все возвращались с полными ведрами. Матери варили кашу, которая была сладкая - сладкая! Но во время поднятия целины её распахали».

21. Урочище Улунту'й - от бур. улэн - «осока», [4, стр.94] находится в 18 км на север от села. Это географическое название характеризует особенности растительного покрова.

22. Ручей Уру'дол от бур. уруд – «течение» левый приток р. Погромка, устье находится 1 км на юго-западе от села.

23. Гора Унду'р от бур. ундер «высокий», самая высокая гора – 1060 м. Произошла фонетическая адаптация от бурятского топонима. Находится в 4 км на северо-западе от села.

24. Урочище Хара – Гурсо'н от бур. хаара-горхон«черная речка». Находится в 4 км на юго-запад от села, вдоль притока реки Погромка ручья Грязнуха». Русскоязычные называют урочище Правая Грязнуха и Левая Грязнуха, что является буквальным переводом с бурятского на русский язык, описывающим место, где бьет много источников, а значит сыро и грязно.

25. Падь Широ'кая – указывает на большую ширину. Находится в 11 км на юго-запад от села.

26. Урочище Шэбэнэ'й – от бур. шэбэнэ – «шептать», связана с легендой о кузнеце Хабтаанай, у которого при входе его в кузницу, огонь в горне возгорался сам по себе. Находится в 1,5 км на юго-восток от села.

27. Урочище Хайлгантуй – от бур. хайлгана – «чайка», туй – «место» – «чаячье место». Находится в 15 км на севере от села.

28. Урочище Хубульжонка – от бур. убэлжоон - «зимовьё». Здесь при фонетической адаптации с бурятского языка наблюдается переход фрикативного Х в заднеязычный взрывной К + формант –уй. Находится на юго-западе в 6 км от села.

Кундуй от хунды — «дупло», узкая падь, Нукутуй —«место с ямами», Хубульжонка — от убэлжоон — «зимовье». А урочище Мохорка, судя по местности, скорее всего не что иное, как искаженное бурятское слово мухар — «тупик, конец».

Есть Широкая падь, сама объясняющая свое название.

Названия, отражающие в себе родственные связи:

29. Падь Базу'лиха возможно от бур. базы – «свояк». Есть урочища Верхняя Базулиха, Базулиха, Нижняя Базулиха. Возможно, здесь когда-то стояли стойбища свояков, отсюда и пошло название местностей. Тогда ойконим образован при помощи от антропонимического форманта – иха. Находится в 5 км на северо-восток от села.

Топонимы религиозно-мифического происхождния:

30. Обоо Баи'н-Ха'н - от бур. баян «богатый», хан «царь». Находится в урочище Шаман в 8 км западнее села.

31. Уро'чище Кресты - в начале XX века сюда совершали крёстный ход в Троицу, освящали пашни, молились о благодатном дожде, современная версия – пашни расположены «крестом». Находится в долине реки Погромка по правому берегу на юго-западе в 7 км от села.

32. О'зеро Попо'вское - рядом были пашни священника Погромнинской церкви имени Святителя Чудотворца Христова Николая. Находится на юго-востоке в 3 км от села.

33. Урочище Шама'н – в этом месте, по воспоминаниям старожилов, стояла заимка, на которой жили потомственные шаманы. Потомки этой семьи сейчас живут в Можайке и в г. Улан-Удэ. Находится в 10 км на запад от села.

Антропонимы:

(Использование личных имён в качестве топооснов).

34. Ванькина поду'шка – находится 1,5 км на юго-запад от села.

35. Катькина подушка – «В этой местности, будучи на сенокосе, одна женщина родила девочку, которую назвала Катей» - Туезова Г. П. (1932 г.р.). Покос, находится в 4,5 км на юг от села, падь Курлюкта.

36. Муху'ркин бу'сан – «стоянка», это именной антропонимический топоним человека, жившего в данной местности. Здесь долгое время была стоянка чабана по имени Мухур. Находится в 3 км на север от села.

37. Туголу'ковская заи'мка – здесь стояла заимка Туголуковых. Находится в 12 км на север от села.

38. Ма'лая Фи'лькина поду'шка – покос, находится в пади Курлюкта в 4 к на юге от села

39. Больша'я Фи'лькина поду'шка - покос, находится в пади Курлюкта в 4,9 км на юге от села.

Названия, связанные с достоверными историческими событиями:

40. Село Комсомо'льское – переименовано с конца 40-х годов в честь организации первой комсомольской ячейки в Еравнинском районе в 1924 г.

41. Уро'чище Ко'нские моги'лы – место захоронения больных животных в 40-50-х годах. Их сжигали там и закапывали в траншеи. Место это долгое время было обнесено высоким забором, вдоль которого проходил глубокий ров. Находится на западе в 1 км от села.

42. Село Погро'мное – названо по реке Погромка, которую в свою очередь так назвали русскоязычные после кровавой стычки русских казаков с монгольским племенем табангуты в 1674 г., которые потерпели поражение - «погром».

43. Ул. Сове'тская – названа в честь 50-летия Советской власти. Расположена с запада на восток, протяженность - 1 км.

44. Ул. Юбиле'йная – названа в честь 50-летнего юбилея Советской власти. Расположена с запада на восток, протяженность - 0,7 км.

45. Ул. Геологи'ческая – названа в честь партии геологов, которые отстроили эту улицу. Расположена с севера на юг, протяженность - 0,4 км.

46. Ул. Восто'чнаяотстроена с восточной стороны села в 1981году Эгитинской партией Удино-Витимской экспедиции Бурятского геологического управления, которая работала в Еравнинской пади по разведыванию запасов флюорита.

47. Ул. Лысогорская – расположена параллельно центральной улице Советской на севере от неё. Названа так потому, что на момент присвоения улицам названий там была только молочно - товарная ферма и только два дома.

48. Урочище Гавриловка – названо по исчезнувшей деревне, расположенной по реке Гавриловка, впадающей с правой стороны реки Уды. Находится в 16 км на запад от села.

49. Река Харха, от бур. Хараха – «место дозора». Раннее название реки Погромка.

Домонгольский пласт топонимии:

50. Па'дь Ера'внинская, руче'й Ера'внинский – возможно от финно-угорского субстрата ярви – «озеро». [6 стр. 26] «Буряты и эвенки на своих языках название Еравна не объясняют, считают, что оно произошло от другого языка».[4 стр. 126] . Находится в 4 км на северо-запад от села.

51. Река Индола – от ненецкого языка ин – «вода». Находится в 18 км на север от села.[4, стр.85]

52. Ручей Ката'иха от бур. гаталха – «перейти брод», но возможно, этот топоним этнонимного происхождения от палеоазиатского племени котов, приспособленный к современности.[4. стр.18]. Является примером языковой адаптации топонимов этнонимного происхождения. Левый приток реки Погромка, находится в 7,5 км от с. Комсомольское.

53. Уро'чище Ката'ев ключ - объяснение то же. Находится в 1,5 км на юго-запад от села.

54. Река Уда – пр.пр.р. Селенга. «Название образованно от эвенк. уда «медлительный, длинный, что объясняется длиной реки.» (Гурулёв С.А., 1989 г., с.71) 1) от наименования мер­китского племени «уду» (удуит) в 1240 году разбитого Чингисханом. Древние же монголы реку Уду называли Зэрлэгэн-гол — «река дикарей» [6, с. 163.]. 2) от монгольского слова «удэ», что в переводе означает «полдень»; 3) Название Уда происходит от самодийского «рука» - «воды». 4) от селькупского «уд» - вода. Находится в 15 км на юго-запад от села.

Топонимы, отражающие хозяйственно – трудовую деятельность человека:

53. Бугута от бур. буга – «место, где водятся лоси», гидроним от апеллятива буга — «место, где водятся лоси» + суффикс – та. Левый приток реки Погромка. Находится в 5 км на северо - восток от села.

54. Па'дь Виноку'рка – здесь когда-то варили дёготь для смазки телег, постоянно курился дымок, а заодно частенько варили самогон. Отсюда и пошло название, подразумевая в первую очередь винокурню. А «винокурня, винокурный завод – заведение, где сидят, курят или гонят горячее вино» [8]. Находится в долине р. Мякишиха, в 6 км на северо-запад от села.

55. Таря'ты от бур. таряа – «хлебное поле, нива», с этих пашен собирали хороший урожай зерна. Ойконим взят от апеллятива «таряа» + флексия мн. ч. (несколько полей). Находится в 2 км на северо-запад от села.

56. Эгитинский карьер по добычи флюорита. Находится в 5 км на северо-запад от села. 1) возможно от эвенкийского Уегита. 2) Эгита - предположительно от якутского «вымоина, ямы и бугры на дне проточного водоёма». Удовлетворительной этимологии нет. (ШулуноваЛ.В. «Географические названия РБ», Улан-Удэ - 2006 г., стр.231)

Таким образом, изучение лексики и этнической истории топонимов говорит о том, что наш край осваивался с древних времен разными народами и племенами. Но более всего топонимов в нашей местности от совместного освоения наших местностей русским и бурятским народом. В ходе исследования также выяснилось, что многие местные микротопонимы уже никто объяснить не может. Наши информанты сожалеют при этом, что не интересовались историей происхождения названий местностей в свое время у прародителей. Ведь топонимы - это нечто, напоминающее временной мост, который ведет из прошлого через настоящее в будущее.

«Топонимы - памятники культуры тех людей, которые жили здесь…»



СОДЕРЖАНИЕ



Нютагай нэрэнɣɣд – нюуса тɣɣхэнɣɣд…………………………………..5

Гидронимы, оронимы, ойконимы, микротопонимы села Тулдун……..8

Топонимика озер Еравнинского района………………………………..13

Топонимика родного края…………………………………………….…20

Топонимический словарь моего села Ульдурга ……………………….26

Топонимический словарь моего села Тулдун………………………….29

Топонимический словарь моего села Комсольское…………………...35





Составитель: Цыденова Жаргалма Цыдыповна-

учитель русского языка и литературы

Верстка и макетирование:Цыденов Д.Д.,

Цыбиков А.Б.,Лыгденова Д.Д.



Издательский центр

МАОУ «Усть-Эгитуйской СОШ»

671434,с.Усть-Эгита, ул.Базарова,22

17




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!