СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Эффективные формы работы на уроках русского и казахского языков в условиях полилингвального образования

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

        Данная статья  содержит описание конкретных, наиболее эффективных методов и форм работы на уроках казахского и русского языков и литературы в условиях полилингвального образования. Включает в себя объяснение полилингвального подхода к обучению языку в современной школе, формирование полилингвальной личности через интеграцию языковых дисциплин. Задания, предлагаемые на уроках лингвистических дисциплин, призваны расширить и  углубить знания студентов по программному материалу. Формы задания различные: работа с учебником под руководством учителя, работа с различными информационными источниками,  групповая работа, самостоятельная работа, работа в малых группах, они направлены на отработку грамматических навыков и прочное усвоение грамматического материала. Описанные в статье формы и методы работы на уроках казахского и русского языков предназначены для систематизации и закрепления грамматического материала, закрепления лексики и развитие речевых навыков при формировании полилингвальной личности в условиях полилингвального образования.

Просмотр содержимого документа
«Эффективные формы работы на уроках русского и казахского языков в условиях полилингвального образования»

Эффективные формы работы на уроках русского и казахского языков в условиях полилингвального образования



Турсанова Р.Е.,

преподаватель русского и казахского языков

Петропавловского строительно-экономического колледжа



Нарықтық экономика жағдайында еңбек нарығында бәсекеге қабілетті мамандарды қажет ететіні белгілі. Бұл оқу орындарының барлық салаларына жаңа талап, жаңа міндет, жаңа мақсаттар жүктейді. Осыған орай білім беру жүйесінде оқытушыларға қойылатын басты талаптардың бірі — өмірден өз орнын таңдай алатын, өзара қарым-қатынаста өзін еркін ұстап, кез-келген ортаға тез бейімделетін, белгілі бір ғылым саласынан білімі мен білігін көрсете алатын, өз ойы мен пікірін айта білетін полимәдениетті жеке тұлға қалыптастырып, бәсекеге қабілетті маман тәрбиелеу.

Полилингвальное образование строится на приоритетности государственного языка, наряду с изучением русского языка, как языка межнационального общения, и иностранного языка, как языка интеграции, который откроет для каждого гражданина нашей страны новые безграничные возможности.

Как гласит восточная мудрость: «Знание родного языка — ключ к сердцу народа». Великий Магжан говорил: «В языке нации, как в зеркале, отражаются его земля, история, быт, нравы и характер».

Приобщение к иноязычной культуре, постижение ее самобытности, осмысление ее культурного вклада в общий фонд духовных ценностей становится сегодня краеугольным камнем духовно-нравственного воспитания.

Көптілділік — заман талабы. Бір халықтың мәдениетін басқаларымен салыстыру арқылы ғана, әлем суретін әр алуан әрі тұтас көруге мүмкіндік беретін ұлттық мәдениеттің барлық ерекшеліктерін және құндылықтарын сезінуге болады. Тілдерді оқыту мақсаты басқа цивилизациялар құндылықтарына құрметпен қарағанда өз ұлттық құндылықтар басымдылығына бағатталған рухани бай, жоғары өнегелі, білімі бар тұлғаның қалыптасуы болып табылады. Тілді үйреткенде тұлғаны оның этнос-, әлеумет-, психологиялық ерекшеліктері, тілді ең жоғары сый ретінде, ұлттық және жалпыадами құндылық ретінде сезіне алатын тіл иеленушіні қалыптасуымыз керек.

Полилингвальный подход к обучению языку в современной школе понимается как интеграция языковых дисциплин с целью формирования полилингвальной личности на основе создания языковой картины мира и последующий перенос интеллектуально-речевых умений на межпредметный уровень, закладывающий основу для формирования целостной картины мира. Полилингвальный подход к обучению языку в современном образовании представляет собой содружество лингвистических дисциплин, основанное на межъязыковой интеграции и закладывающее основу для формирования личности студента-полилингва как субъекта познания. Система работы по формированию интеллектуально-речевых умений на уроках русского, казахского, английского языков дает возможность для их переноса на межпредметный уровень, т. е. на другие предметы школьного курса, создавая целостную картину мира, и тем самым способствует подготовке будущего выпускника к самообразованию на любом из изучаемых языков.

Путь усвоения языковых дисциплин должен пролегать от обучения языку к «образованию личности», так как именно культура составляет содержание образования, т. е. усвоение фактов культуры возможно через язык, а усвоение языка – через культуру (Е. И. Пассов). Поэтому речевая деятельность рассматривается как познавательная деятельность, необходимая при изучении всех предметов основного курса обучения, а также при самообразовании, поскольку проблема интеллектуально-речевого развития обучающегося – это проблема не только межъязыковая, предполагающая диалог культур (иностранной и родной), но и шире – межпредметная.

Қазақстан Республикасы полилингвалды білім берудің көкейтестігі мен болашағы болатынын дәлелдейтін тіл тәртіптерінің жетекші рөлі барлық мектеп тәртіптерін игерудегі осымен белгіленеді. Өз тіл нақты өмір жағдайына сәйкес және ойлану дағдыларын үнемі жаттықтырып өз сөйлеуін дұрыс құруға болатыны мәлім.

Развивая речь обучающихся, мы развиваем личность с лингвистическим сознанием. Студенты в повседневной учебной деятельности, реализуя свои знания на уроках казахского, русского и английского языков, работают над текстами разных жанров: резюме, эссе, мини-проекты. Владение трехъязычием позволяет им глубже изучать всемирную историю, казахскую и зарубежную литературу, знакомиться с культурными ценностями других народов. Стало традицией проводить учебно-воспитательные мероприятия на трех языках.

Как преподаватель казахского и русского языков, остановлюсь на некоторых моментах, которые я выделяю как важные, при составлении своих уроков.

При формировании основных компетенций у студентов теоретического и практического применения на уроках русского языка я стараюсь широко использовать сопоставительную грамматику казахского языка и, наоборот, на уроках казахского языка сопоставительную грамматику русского языка. Такая подача отработки навыков и умений обучающихся даёт положительные результаты для усвоения того или иного учебного материала, а также ведёт к обогащению культурологического аспекта знаний студентов. Например, из опыта своего преподавания, на уроках казахского языка по теме «Есімдік», актуализация знаний происходит на основе изученного материала на уроках русского языка. Я выясняю, что знают студенты (из уроков русского языка) из раздела «Морфология» по теме «Местоимение». Применяя метод опора на родной язык, посредством составления Венн-диаграммы находим сходства и различия. После чего подводится итог. Для формирования и закрепления умений и навыков применения полученных теоретических знаний мною запланировано составления сборника упражнений для изучения грамматических и лексических тем русского и казахского языков. Применение новых технологий повышает заинтересованность ребят в уроке. А работа со словарями – это одна из новых технологий при обучении русскому языку – культуроведческая. Умение пользоваться толковым словарем имеет большое социальное значение. Оно обеспечивает студентам в их дальнейшей взрослой жизни возможность пополнять свои знания.

В процессе анализа текста студенты выделяют те языковые средства, которые участвуют в создании образов, сюжета и композиционных линий текста, восстанавливают замысел автора, создают собственные тексты при помощи осознанного подбора адекватных языковых средств. Приобретя опыт анализа чужих образцовых текстов, они начинают и сами пользоваться их языковыми средствами, создавать свои собственные тексты. Практика показывает, что интенсивные занятия анализом текстов дают качественный скачок в освоении именно грамматики и орфографии.

Тіл шешендігі сабақтарын пайдаланғанда, балаларды мәтін көруін, естуін, сезуін үйретуге тырысамын, сондай –ақ, ауызша және жазбаша тілді дамытатын оқушылардың бейнемен ойлауды дамытатын тіл тренингтерді пайдаланамын, өз мәтіндері үшін артынан жетілдірілетін тіл конструкцияларын ойланып іріктеп алуға көмектеседі. Өз - өзін бақылау мен өзара бақылауға ерекше назар бөлемін. Тілдің өз-өзін бақылаудың қалыптасуы мәтін макроқұрылым көлемінде хабарламаның коммуникативті мақсатын жүзеге асырумен және мәтін микроқұрылым көлемінде, яғни, сөйлем деңгейіндегі тіл қателерін көру мен жою қабілеттілігімен тығыз байланысты.

Студент үшін өз топтастарының мазмұндамаларын түзеткенде, мазмұндама, шығарма мәтінімен қайталанған мерзімі кейінге қалған жұмыс тіл өз- өзін бақылауын дамыту ерекше маңызды . Осындай жұмыстың нәтижесі - балалардың өз ойларын дұрыс білдіруге, өз сөйлеуін құру, өз тіл стилі пайда болып тіл құралдарын пайдаланып мазмұндаманы және шығармаларды жазу икемі болып табылады.

Прекрасные условия для развития речи складываются во время экскурсий, путешествий, где возникает желание поделиться увиденным с товарищами, родителями, написать творческую работу, а погружаясь в художественные миры писателей, поэтов, живописцев, музыкантов, мы учимся искусству видеть, слышать, чувствовать жизнь, сопереживать.

Формы такой работы многообразны, значимость ее велика, т.к. саморазвитие, самораскрытие, самообразование личности, невозможны без систематической, целенаправленной работы по обогащению словарного запаса студентов, по формированию умения свободно, логически, правильно, ярко, выразительно излагать собственные мысли устно и письменно, строя высказывания любого типа и стиля речи.

Много времени уделяю индивидуальной работе с теми ребятами, которые проявляют творческие способности, хотят научиться писать ярко, интересно. Очень бережно отношусь к любой творческой работе. При этом, активно поддерживаю старания студентов использовать лексику или высказывания видных деятелей параллельно изучаемого языка.

Успешное написание изложения или сочинения невозможно без словарной работы. Эффективность этой работы зависит от профессионализма учителя-словесника. Проведение такой работы актуально и на уроках языка, и на уроках литературы. В частности, семантизация слов мною даётся на трёх языках: казахском, русском, английском. Например, при изучении тем «Емхана. Аурухана», «Менің болашақ мамандығым», «Біздің колледж» и др.

На уроках казахской литературы, например, при изучении творчества Абая Кунанбаева, особое внимание уделяю анализу произведения, которое рассматривается на трёх языках. К сожалению, временные рамки уроков литературы ограничены и не дают возможности для полного рассмотрения изучаемой темы, поэтому я стараюсь хотя бы дать задания ребятам при подготовке домашнего задания выяснить: какие произведения великого поэта представлены на языке Шиллера и Гёте, кто и когда первым перевёл «Слова назидания» на русский язык, или, применяя метод опережающего повторения, приготовить высказывания о творчестве данного писателя на трёх языках.

Аналогичную работу применяю на уроках русской литературы, например, при изучении творчества А.С.Пушкина. Перед ребятами ставятся проблемные вопросы: какое произведение поэта и кем было переведено на казахский язык, на какие языки мира было переведено данное произведение, чей перевод на казахский язык и какое произведение поэта вы считаете наиболее близким к оригиналу (или считается близким к оригиналу) и др.

При изучении раздела «Устное народное творчество» и рассмотрении, например таких тем, как «Пословицы и поговорки», «Сказки», «Героический эпос» и др. стараюсь проводить параллель между изученным материалом по этим темам на уроках казахской литературы, развивать навык нахождения аналогичных произведений на английском языке.

При этом следует подчеркнуть, и это очень важно, чтобы полилингвальное образование не было «подменено» билилингвальным обучением, так как склонность к такому «взаимозамещению» всё-таки присутствует.

Сөйтіп, қазіргі сәтте, көптілдік және полимәдениетті құзыреттілігі бар тұлға ортасында тұрған полилингвалды білім біз үшін көкейтесті мәселе. Полилингвалды білім – оқитындардың басқа тілдерді білімін игеретініне көмектесетін, ұлттардың мәдени құндылықтары мен ғұрпының, өмір салты, жастарды жат тілдік өмір әлемкөзқарастық құндылықтарын құрметінде тәрбиелеу заманауи жалпы білім берудің қажетті құрама бөлігі. Полилингвалды білім ана тілін тануға, ой өрісін кеңейту үшін, полимәдениетті тұлға қалыптасу үшін ең жақсы тәсіл болып табылады.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!