СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Формирование культурно-языковых компетенций в условиях билингвизма, полилингвизма и поликультурности в образовании и воспитании школьников

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Содержание работы:

  1. Обоснование темы исследования и ее актуальность     стр.3-5
  • Цель исследования
  • Задачи исследования
  • Объект исследования
  • Предмет исследования
  • Гипотеза исследования
  • Методы исследования
  • Научная новизна
  1. Научно-практическая значимость                                     
  • Теоретическая часть. Основные понятия исследования:

«языковая компетенция», «культурно-языковая компетенция»,

«билингвизм», «полилингвизм», «поликультурность»             стр.5-11

  • Практическая часть                                                             стр.11-18                       
  • Заключение                                                                          стр.19
  • Библиография                                                                      стр.19-20
  • Приложения                                                                         стр.20

Просмотр содержимого документа
«Формирование культурно-языковых компетенций в условиях билингвизма, полилингвизма и поликультурности в образовании и воспитании школьников»

Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №127 Октябрьского района городского округа город Уфа Республики Башкортостан









Формирование культурно-языковых компетенций в условиях билингвизма, полилингвизма и поликультурности в образовании и воспитании школьников



















Секция: Русская филология

ученик 10 класса.

Учитель Селюкова Е.И.













Уфа-2016





Содержание работы:

  1. Обоснование темы исследования и ее актуальность стр.3-5

  • Цель исследования

  • Задачи исследования

  • Объект исследования

  • Предмет исследования

  • Гипотеза исследования

  • Методы исследования

  • Научная новизна

  1. Научно-практическая значимость

  • Теоретическая часть. Основные понятия исследования:

«языковая компетенция», «культурно-языковая компетенция»,

«билингвизм», «полилингвизм», «поликультурность» стр.5-11

  • Практическая часть стр.11-18

  • Заключение стр.19

  • Библиография стр.19-20

  • Приложения стр.20























Человечество расцвечено нациями, чтобы учиться друг у друга, любоваться друг другом, друг к другу тянуться с жаждой красоты и познания.

Валентин Распутин



Обоснование темы исследования и ее актуальность

С давних времен люди ищут способы взаимодействия между собой и стараются развивать способность понимания друг друга. Народы и этносы не могут развиваться изолированно, а многообразие языков и их тесное соседство просто не оставляют иного выбора человеку, как изучать иностранные языки. Изучение других языков позволяет не только наладить коммуникацию и информационный и экономический обмен, но и также обогатить культуру собственного народа за счет привнесения в нее частички культуры народа изучаемого языка. Овладевая новым для себя языком, мы лучше понимаем культурные тенденции другого народа, знакомимся с историей, произведениями культуры и литературы, тем самым мы развиваем себя и проявляем уважение к народу, которому принадлежит этот язык. Такой культурный и языковой обмен существовал во все времена, и сегодня он не потерял актуальности.

Актуальность определяется решением национального самоопределения, взаимоотношением нескольких языков, культур и религий, формированием культурно-языковой компетенции; увеличением количества беженцев и переселенцев в Республике Башкортостан.

Цель: рассмотреть и проанализировать новые факторы развития двуязычия (билингвизма), многоязычия (полилингвизма), поликультурности в современной школе.

Цель предопределила задачи:

  • выделить и проанализировать понятия «культурно-языковая компетенция», «билингвизм», «полилингвизм», «поликультура»;

  • изучить состояние билингвизма, полилингвизма и поликультуры в школе, выявить перспективы их совершенствования;

  • охарактеризовать основные тенденции развития двуязычия и многоязычия в школе и обществе;

  • определить роль поликультуры в воспитании обучающихся.

Объект исследования: обучающиеся выпускных классов МБОУ СОШ №127 Октябрьского района г.Уфы Республики Башкортостан.

Предмет исследования: двуязычие, многоязычие и поликультурность как фактор образования и воспитания.

Гипотеза исследования заключается в том, что образование и воспитание в школе осуществляется под влиянием полилингвистических и поликультурных тенденций и становится важным фактором в обучении и воспитании школьников; развитие данных тенденций вследствие глобализации (внедрения Интернета), появление новых информационных и коммуникационных технологий, изменение переселенческой политики требуют осмысления и использования в практике.

В работе были использованы следующие методы исследования:

  • теоретический метод: анализ литературных источников, Интернет-источников по исследуемой проблеме, сбор и изучение соответствующего материала и работы в школе ;

  • эмпирические методы: наблюдение, анкетирование, опросы;

  • количественный и качественный анализ результатов исследования;

  • участие во внеурочных и внеклассных мероприятиях.

Научная новизна заключается в анализе билингвизма, полилингвизма, поликультурности как существенного фактора в образовательном и воспитательном процессах в школе:

  • способность обучающихся использовать два и более языков в качестве средства общения;

  • успешность и толерантность полилингвальной и поликультурной личности.

Научно-практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования и выводы способствуют более глубокому изучению двуязычия и многоязычия, поликультурности в школе и могут найти применение в дальнейшем: в работе учителя, классного руководителя, в общении учеников, учителей и родителей.

Теоретическая часть

Респулика Башкиртостан — республика многонациональная: здесь живут представители более 30 национальностей. В последние годы повышается процент переселенцев и беженцев, которые находят приют в нашей республике: это таджики, узбеки, армяне, азербайджанцы, калмыки, украинцы и представители других национальностей. И всем, кто населяет нашу республику, приходится жить на одной территории, общаться, не зависимо, на каком языке они говорят, какую религию исповедуют.

Школа, в которой я обучаюсь, не является исключением. Национальный состав обучающихся разнообразен. Все школьники живут одной семьей, вместе учатся, участвуют в мероприятиях, поэтому вопросы билингвизма, полилингвизма и поликультуры сегодня очень актуальны и для такого небольшого учреждения, как школа. К тому же наряду с государственным русским языком изучается и государственный башкирский язык, а также родные языки: русский, башкирский, татарский. Именно здесь происходит формирование и воспитание компетентной личности в вопросах языка и культуры. Именно здесь осуществляется компетентностный подход. Важно понять, что же такое компетентность и компетенция. Компетенция – это способность и готовность действовать на основе полученных знаний, а компетентность – это обладание данной способностью. Международной комиссией по образованию XXI века ЮНЕСКО сформулированы 4 глобальные компетенции:

  • способность познавать;

  • способность создавать;

  • способность жить вместе;

  • способность жить.

Языковая компетенция - сложная психологическая система, включающая в себя, помимо усвоенных в ходе специального обучения сведений о языке, накопленный в посвседневном использовании языка речевой опыт и сформированное на его основе чувство языка.

Языковую компетенцию (языковую способность) в отечественной науке раскрывают чаще всего как совокупность конкретных умений, необходимых члену языкового сообщества для речевых контактов с другими и овладения языком как учебной дисциплиной.

Компетенция включает совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений, навыков, способов деятельности), задаваемых по отношению к определённому кругу предметов и процессов и необходимых для качественной продуктивной деятельности по отношению к ним. Выходит, что компетенция для ученика – это образ его будущего, ориентир для освоения. Язык и культура находятся в постоянном взаимодействии. Именно развитие культурно-языковой компетенции направлено на получение знаний не только в языковой сфере, но и на формирование духовного человека.

Культурно-языковую компетенцию можно представить как систему, в которую входят следующие составляющие:

  • владение основными понятиями и приемами лингвокультурологии;

  • владение достаточным набором культурно значимых языковых единиц, умение выявлять их в контексте;

  • умение объяснять языковые явления с опорой на особенности национальной культуры;

  • способность к межкультурной коммуникации, уважение собственной и чужой культуры, умение предупреждать и решать коммуникативные неудачи в процессе межкультурной коммуникации;

  • владение нормами речевого этикета;

  • умение определять национальную специфику текста.



В результате исследований, проведенных в МБОУ СОШ №127, выяснено, дети каких национальностей обучаются.

п/п

Национальность

Количество

%

1

Русский

376

56,62

2

Татары

204

30,72

3

Башкиры

43

6,47

4

Узбеки

10

1,50

5

Марийцы

5

0,75

6

Армяне

5

0,75

7

Таджики

4

0,60

8

Грузины

3

0,45

9

Азербайджанцы

3

0,45

10

Чуваши

3

0,45

11

Удмурты

2

0,30

12

Украинцы

2

0,30

13

Лезгин

2

0,30

14

Дагестан

1

0,15

15

Калмык

1

0.15


Всего:

664

100%



Изучение родного языка в школе происходит на основании базисного плана и заявления родителей. Исследование показало следующие результаты:

Предмет, который изучается, как родной

Количество обучающихся

Башкирский язык

181

Татарский язык

126

Русский язык

224



Такой разнообразный национальный состав обучающихся в нашей школе и изучение двух государственных и родных языков позволяет говорить о таких понятиях, как «билингвизм», «полилингвизм», «поликультурность».

Билингвизм (двуязычие) - это свободное владение двумя языками одновременно. Двуязычный человек способен попеременно использовать два языка, в зависимости от ситуации и от того, с кем он общается. 

Выделяются следующие компетенции:

  • языковая, лингвистическая (лингвострановедческая),

  • коммуникативная (этнокультуроведческая),

  • культуроведческая (социокультурная).

Краткая характеристика содержания компетенции каждого типа:

  • Языковая компетенция – способность учащихся употреблять слова, их формы, синтаксические конструкции в соответствии с нормами литературного языка, использовать его синонимические средства, в конечном счете, - владение богатством языка как условие успешной речевой деятельности.

  • Лингвистическая компетенция представляет сбой результат осмысления речевого акта учащимися. Она включает в себя знание основ науки о русском языке, предполагает усвоение комплекса лингвистических понятий. Но не только. Специфика преподавания русского языка как родного открывает возможность для широкого понимания термина. Лингвистическая компетенция предполагает также формирование представлений о том, как устроен русский язык, что и как в нем изменяется, усвоение тех сведений о роли языка в жизни общества и человека, благодаря которым воспитывается устойчивый и постоянный интерес к предмету, чувство уважения и любви к русскому языку. Наконец, лингвистическая компетенция включает в себя и элементы истории науки о русском языке, о ее выдающихся представителях.

Лингвистическая компетенция обеспечивает познавательную культуру личности школьника, развитие логического и творческого мышления, памяти, воображения учащихся, овладение навыками самоанализа, самооценки, а также формирование лингвистической рефлексии как процесса осознания школьником своей речевой деятельности.

  • Коммуникативная компетенция – это способность понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватного целям, сферам, ситуациям общения. Она включает в себя знание основных понятий лингвистики речи – стили, типы речи, строение описания, повествования, рассуждения, способы связи предложений в тексте и т.д.; умения и навыки анализа текста.

Очень важное место в коммуникативной компетенции занимают собственно коммуникативные умения и навыки речевого общения сообразно коммуникативной ситуации.

Таким образом, коммуникативные умения и навыки – это умения и навыки речевого общения с учетом того, с кем мы говорим, где говорим и, наконец, с какой целью.

  • Изучение языка должно развивать культуроведческую (этнокультуроведческую) компетенцию, которая обеспечивает формирование русской языковой картины мира, овладение национально маркированными единицами языка, русским речевым этикетом.

Цели формирования культуроведческой компетенции в преподавании родного языка – это постижение национальной культуры своего народа, познание ее самобытности, формирование одной из важнейших ценностных ориентаций – осознание значимости родного языка в жизни народа, развитие духовно - нравственного мира школьника, его национального самосознания.

Полилингвизм - это многоязычие. Достаточно регулярное и естественное употребление одним человеком нескольких языков в повседневной жизни. Полилингвизм (многоязычие) представляет собой совокупность речевых умений и коммуникативной компетенции говорящего, позволяющих использовать в общении несколько языковых систем.

Полилингвизм - присущая всем говорящим способность изучать (самостоятельно или в процессе обучения) и использовать языки (более одного) в разной степени и для достижения разных целей. Образовательная ценность полилингвизма состоит в том, что он составляет основу положительного восприятие других языков; позволяет говорящим осознать значимость других языков, которые используют они сами или другие личности.

Поликультурность способствует формированию у личности мировоззренческой установки на конструктивное сотрудничество на основе приобщения к этнической, российской и мировой культурам. Поликультурное образование составляет органическую часть современного общего образования. Оно содействует подготовке обучающихся к жизни в поликультурной и многонациональной среде на основе уважения других народов, ненасилия и мира.

С точки зрения поликультурности и толерантности в философском аспекте на современном этапе В.Е. Кемеровой, М.Б. Хомяковым сформулированы следующие позиции:

  • толерантность есть одна из основных универсальных ценностей современного общества;

  • универсальность толерантности связана с усилением глобализационных тенденций с одной стороны и стремлением к сохранению национальной идентичности с другой;



Практическая часть

Проблемы образования и воспитания в школе, возрождения духовности, развития гуманистического мировоззрения, ценностных ориентаций личности и включения их в этнокультурный опыт, приобретают актуальность, требуют обновления содержания образования в современном обществе.

В Законе РФ «Об образовании» одним из важнейших принципов является принцип защиты системой образования национальных культур, традиций в условиях многонационального государства. Перед системой образования ставятся задачи возрождения культурного потенциала каждого этноса и сохранения его посредством системы образования, ориентации содержания образования на сохранение и развитие этнических традиций в процессе учебно-воспитательной деятельности учреждений образования.

На образовательные учреждения возлагается огромная ответственность – воспитание полилингвальной и поликультурной личности.

Поликультурное образование - важная часть современного образования, способствующая усвоению учащимися знаний о других культурах; традиций, образа жизни, духовных ценностях народов.

Первоначальной ступенью исследования послужило анкетирование в МБОУ СОШ №127 г. Уфы в выпускных классах (Приложение №1). По результатам теста выявлено, что в портрете хорошего выпускника обучающиеся выделяют такие качества, как предприимчивость, отсутствие языковых барьеров (полилингвизм), социальную адаптацию, независимость, материальное благополучие, интеллектуальную развитость, чувство юмора. Следовательно, ученики функцию школы не только в образовании, но и в обучении их жизни в многонациональном обществе.

Вследствие этого был проведен анализ образовательного и воспитательного процессов в школе.

Поликультурное образование. В процессе исследования было выяснено, какие дисциплины включают в себя изучение регионального компонента. Не удивительно, что таких предметов оказалось немало:

  • Основы духовно-нравственного воспитания (1-4 классы);

  • История и культура Башкортостана (5-9 классы);

  • Мировая художественная культура (10-11 классы);

  • Родные языки (русский, башкирский, татарский) и литература (2-11классы);

  • География Республики Башкортостан как раздел Географии РФ.

Таблица «Изучение дисциплин, включающих региональный компонент»

Предмет

Количество обучающихся

Основы духовно-нравственного воспитания

104

История и культура Башкортостана

521

Мировая художественная культура

39

Родные языки и литература

560

География

560



Охват обучающихся, изучающих культуры и языки других национальностей и этносов, составляет 100% и продолжается в течение всего периода обучения в школе, т.е. с 1 по 11 класс. Это свидетельствует о том, что формирование культурно-языковой компетенции происходит на протяжении всего учебного процесса, так как в ней совершенно справедливо виден залог успешного формирования социально активной личности.

Изучение дисциплин, включающих региональный компонент, показало, что несмотря на этнокультурные различия (язык, культура, религия и т.д.), в глубинных (ценностных) основаниях рассматриваемых культур нет принципиальных различий, которые ставили бы между ними непреодолимые барьеры. Об этом свидетельствует сопоставление русских и башкирских пословиц, сказок, игр.

Таблица «Эквивалентные пословицы на башкирском и русском языках»

Пословицы на башкирском языке

Пословицы на русском языке

Плач денег не просит

Слезами горю не поможешь

Одной голове две руки помогают

Глаза боятся, а руки делают

Когда угощают, пей и воду

Дареному коню в зубы не смотрят

Испугавшаяся собака три дня лает

После драки, кулаками не машут

Таблица «Башкирские и русские сказки, похожие по смыслу»

Сказки на башкирском языке

Сказки на русском языке

Отчего вода в озере Атауды соленая?

Семь Симеонов – семь работников

Алдар и сыновья купца

Сивка – бурка

Лиса и медведь

Рак и лиса

Лиса и сорока

Лисичка – сестричка и серый волк





Таблица «Башкирские и русские игры, похожие по смыслу».

Башкирские игры

Русские игры

«Убырлы ҡарсыҡ»

«Ведьма»

«Айыу менән куяндар»

«Медведь и зайцы»

«Йәшерәм яулыҡ»

«Прячу платочек»

«Бег с яйцом»

«Жмурки»

Следует отметить, что влияние на подготовку обучающихся к жизни в поликультурной и многонациональной среде оказывает участие в региональных образовательных конкурсах, таких как “ИлҺам” (Вдохновение) - конкурс чтецов на разных языках, праздник « Шэжэрэ», конкурсе творческих работ “ Цвети, мой Башкортостан”, конкурс чтецов эпоса “Урал – батыр” на иностранных языках и языках народов России.

Вследствие того, что в школе обучаются дети разных национальностей, проведен опрос «Способность обучающихся использовать два и более языков в качестве средства общения». В опросе приняли участие 72 ученика.


Количество обучающихся

1 язык (русский)

31

2 языка (русский и башкирский или татарский)

32

3 языка (русский, башкирский, татарский, другой родной язык)

9



Русский язык является государственным языком в Российской Федерации. Дисциплинам «Русский язык» и «Русская литература» в образовательном процессе уделяется особое внимание, т.к. эти дисциплины не только являются основными в перечне ЕГЭ, но и используются людьми и как язык межнационального общения, облегчает общение людей различных национальностей, населяющих нашу страну, способствуют развитию человека как личности.

Исследования показали, что 50% обучающихся в школе участвуют в школьном этапе Всероссийской олимпиады по русскому зыку и литературе. Конечно, не все выходят на городской и республиканский уровень, но такой интерес к русскому языку очень показателен. Многие обучающиеся участвуют во Всероссийских олимпиадах по русскому языку «Инфоурок», «Олимпус», а также в конкурсах юных поэтов «Синяя птица», «По стопам великих», «Живая классика», «Зимние краски» и других.

Итак, изучение данных дисциплин в совокупности способствует образованию полиязыковой, эрудированной, социально активной, гуманной и толерантной личности. Именно такая модель выпускника сегодня актуальна для нашего общества.

Поликультурное воспитание и образование не отделимы друг от друга. Без воспитания образование будет неполным, так как именно воспитание предполагает практический опыт обучающихся.

В нашей школе проходит много мероприятий, где звучат песни, исполняются стихи и танцы, приготавливаются блюда разных народов, проживающих на территории Республики Башкортостан. На концертах, посвященных «Дню учителя», «Дню знаний», на праздниках «Последний звонок», «Выпускной», на классных часах обучающиеся с удовольствием демонстрируют свои таланты. А такие праздники, как «Рождественские гуляния», «Масленица», «Сабантуй» школьники охотно идут праздновать, не зависимо от национальности, для того, чтобы сблизиться с другим народом, понять его культуру и просто вместе повеселиться. Классные часы тоже могут содержать элементы поликультурного воспитания (Приложение №2).

Религиозное воспитание тоже оказывает влияние на формирование поликультурной личности. Я проживаю в городе Уфа в микрорайоне Сипайлово. Мой дом расположен по улице Юрия Гагарина между мечетью «Хамза» и храмом Матроны Московской. Не зависимо от национальности, жители нашей Республики празднуют такие религиозные праздники, как «Рождество Христово», «Пасха», «Курбан-байрам». Это говорит о том, что каждый может выбрать свою религию, верование, но это не помешает жить рядом, вместе, наоборот, способствует быть толерантным и гуманным человеком.

В выпускных классах было проведено анкетирование «Насколько ты толерантен?». В анкетировании приняли участие 72 обучающихся. Результаты исследования показали:

Вопрос

Ответ «ДА»

1.Как вы думаете, нужно ли изучать помимо своего родного языка, язык другой национальности?

61

2.Нравится ли вам изучать язык другой национальности, проживающей в регионе, где вы живете?

56

3. Мог бы ты жить в браке с человеком другой национальности, другой религии?

46

4.Придерживаешься ли ты традиций своего народа?

72

5. Смог бы ты поменять свою религию, на религию мужа(жены)?

4

6.Знаком ли ты с традициями других народов?

72



Из данных анкетирования следует, что ученики, принявшие участие в опроснике, терпимы и толерантны по отношению к людям других нацинальностей, к другим религиям. Это говорит о том, что выпускники социально адаптированы и готовы к жизни в многонациональном и многокультурном современном обществе.

Заключение.

Таким образом, наше исследование показало, что образование и воспитание в школе осуществляется под влиянием полилингвистических и поликультурных тенденций и становится важным фактором в обучении и воспитании школьников. Такое содержание образовательного и воспитательного процессов способствует формированию не только поликультурной и компетентной личности, но и позволяет благоприятно влиять на общение учеников, учителей и родителей. Данные исследования, анкеты могут применяться учителями, классными руководителями на уроках, классных часах, для проведения внеклассных мероприятий и родительских собраний.

Библиография.

  1. Алферова Г. А. Проблемы билингвизма в современном обществе [Текст] / Г. А. Алферова, С. В. Луцкая // Молодой ученый. — 2015. — №7.3.

  2. Богданович Г.Ю. Языковая компетенция личности в поликультурной ситуации// Гуманитарные исследования. Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет» №3. 2004. С. 5-11.

  3. Закон Российской Федерации «Об образовании» // Учит. газета. 1992. № 23.

  4. Забелина Н.А. О билингвизме. Теория языка и межкультурная коммуникация. 2007. № 2. С. 14-19.

Источники.

  1. Е.Д.Божович. Развитие языковой компетенции школьников: проблемы и подходы (www.voppsy.ru) 

  2. http://refleader.ru/yfsyfsyfspol.html

  3. http://nsportal.ru/shkola/materialy-dlya-roditelei/library/2014/02/21/chto-takoe-polilingvizm-stikhiynyy-i-estestvenn-0

  4. http://eng.1september.ru/article.php?ID=200802003

  5. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/358807/

  6. http://sfml.tom.ru/www/polyculture.php

  7. http://zavantag.com/docs/427/index-2014434.html?page=5

  8. http://udm.udmbilingva.ru/files/stati

Приложение №1

Анкета «Качества хорошего выпускника школы».

Учащимся предлагается оценить качества выпускника по 5-балльной шкале: 5 – очень развиты; 4 – развиты веше среднего; 3 – средне развиты; 2 – не развиты; 1 – в жизни не пригодятся.

№ п/п

Качества выпускника

Оценка

5

4

3

2

1

1

Интеллектуальная развитость






2

Общительность






3

Активность






4

Независимость






5

Трудоспособность






6

Предприимчивость






7.

Отсутствие языковых барьеров






8.

Материальное благополучие






9.

Духовное развитие






10.

Воспитанность







Другие качества (указать самостоятельно)








Приложение №2.

Шуточная сценка «Баурсак» («Колобок»)

Действующие лица

Бабай (дедка)

Эбий (бабка)

Баурсак (колобок)

Куян (заяц)

Аю (медведь)

Буре (волк)

Только (лиса)

Пьеса в одном действии

Бабай Салям, эбий!

Эбий Салям,бабай! Халяр нисек?

Бабай Нищава! Ашалым килэ, бешергэм минэ баурсак!

Эбий По амбару хеберэм, по сусеку тырнайым, каймакты добавлю, бешерэм баурсак, тэзрэгэ куям hыуынырга.

Баурсак (потягиваясь) Уф! Озак яттым! Скущна! Тегендэ нимэ?

Куян Салям, пряник, коя киттен?

Баурсак Салям, куян! Тышта йоройем.

Куян Мин hине ашаем!

Баурсак Бабай тоже мине ашарга хотел, да юк!

Куян А мин ашаем.

Баурсак Мин hинэ РЭп укыйым!

Мин баурсак, баурсак,

По амбару хебергэн,

По сусеку тырналган,

Каймакты добавили,

Мин эбейзэн киттем,

Мин бабайзан киттем

И хинэн дэ уйду.

(Так разыгрываются встречи с другими лесными обитателями).

Только (прикладывая лапу к уху в самом конце пьесы) Э-э? Нимэкэй? Нищава не слышу! (все вместе читают РЭП и танцуют).






Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!