СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Формирование культуроведческой компетенции на уроке русского языка через изучение малых фольклорных жанров.

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Доклад на заседании Координационного совета по реализации  Муниципальной общеобразовательной программы «Русский язык»

Просмотр содержимого документа
«Формирование культуроведческой компетенции на уроке русского языка через изучение малых фольклорных жанров.»

15.12.2008г.


Формирование культуроведческой компетенции на уроке русского языка

через изучение малых фольклорных жанров.


Доклад


на заседании Координационного совета

по реализации

Муниципальной общеобразовательной программы «Русский язык»

в форме научно-практического семинара


«Научно-методические основы изучения

культуры русского народа

в практике преподавания русского языка

в общеобразовательных учреждениях».







Современный период методики преподавания русского языка характеризуется обострённым интересом к национальной культуре. Среди компетенций, владеть которыми должен современный выпускник, особое место занимает культуроведческая, называемая также национально-культурным уровнем владения языком. Культуроведческая компетенция предполагает знание русского речевого этикета, наименований предметов и явлений традиционного быта, национальных игр, обрядов, обычаев, изобра­зительного искусства, устного народного творчества и т. д.

Сегодня особую остроту приобрели все вопросы, связанные с мировоззрением, а значит, и вопросы о родном языке как факторе национального самосознания. Русский язык представляет собой богатейшее культурное наследие, запечатлённое в фольклоре и произведениях мастеров слова, имеющее устные и письменные языковые традиции. Нельзя допустить, чтобы в школе изучалась только грамматика языка. Мы должны научить с помощью Слова слушать, видеть, понимать, грамотно и свободно излагать мысли. Самое главное – это когда ученик начинает беспокоиться о судьбе родного слова, когда хранит россыпи и самородки русской речи.

«Русский» – «относящийся к русскому народу, к его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории и т. д.». Из этого следует, что уроки русского языка необходимо направить прежде всего на формирование духовного начала в каждом ребёнке.

Школьная программа последних десятилетий сложилась так, что на уроках русского языка вне поля зрения по существу осталась эстетическая функция слова, находящая наиболее полное выражение в художественной литературе. Дети не видят в родном языке его удивительного богатства и красоты того, чем может гордиться каждый, кто считает русский язык своим родным. Не потому ли не отзывается душа ребёнка на проникновенные и авторитетные высказывания о величии, силе и богатстве русского языка.

К. И. Чуковский писал: «Орфографию невозможно улучшить в отрыве от общей культуры. Орфография обычно хромает у тех, кто духовно безграмотен, у кого недоразвитая и скудная психика. Ликвидируйте эту безграмотность, и всё остальное приложится». То есть способность мыслить нестандартно даётся не сразу и не каждому, что, однако, совсем невозможно без овладения богатствами и тайнами языка.

Урок русского языка должен пробудить в детях чувство принадлежности к своему народу, гордости и патриотизма и многие другие качества, присущие истинному гражданину своей страны.

Развитие этих качеств издревле осуществлялось в совместной жизне­деятельности и общении воспитателей и воспитанников. Огромное значе­ние имели традиции, обычаи, обряды.

Реализация культуроведческого подхода предполагает широкое ис­пользование в образовательном процессе пословиц, поговорок, загадок, при­мет и других малых фольклорных форм. Малые фольклорные жанры являются подлинной сокровищницей народной мудрости, поэтому в целях гармоничного развития личности на современном этапе необходима целенаправленная работы учителя-словесника по ознакомлению с древнейшими традиционными жанрами русского фольклора, отражающими духовную культуру русского народа и концентрирующими в себе национальные представления о человеческом идеале.

Особенно образно этот идеал отражён в пословицах. Пословицы и поговорки – превосходный материал для синтаксического и пунктуационного разбора, если учесть, что в них широко представлены односоставные, неполные и эллиптические предложения, союзные и бессоюзные сложные предложения, сложные предложения с разными видами связи. В качестве примеров приведём несколько пословиц: «Хвалилась редька: «Я с мёдом добра!», «Сделав другу добро, и себе жди добра», «Скорый едок – спорый работник», «Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда», «Должен, не спорю, отдам не скоро; когда захочу, тогда и заплачу», «Дело учит, и мучит, и кормит», «Дорожиться – товар залежится; продешевить – барышей не нажить», «Берёза не угроза: где стоит, там и шумит», «Видать, Акулина пироги пекла: все ворота в тесте», «Прощай, квашня, я гулять ушла!» и др.

Внимание учащихся каждый раз необходимо обращать на мелодичность, ритмичность, складность, гибкость, чёткость, метафоричность, лаконизм народных изречений. Пословицы позволяют продемонстрировать учащимся лексико-синтаксический параллелизм. Излюбленными художественными средствами пословиц и поговорок являются метафора, олицетворение («Хмель шумит – ум молчит»). В пословицах довольно часто встречаются метонимия, синекдоха («Один с сошкой, семеро с ложкой», «Сытое брюхо к ученью глухо»). Благодаря гиперболе, литоте нередко возникают фантастические, невероятные картины («У кого счастье поведётся, у того петух занесётся», «Дешевле пареной репы», «В трёх соснах заблудился»).

При работе с малыми жанрами задача учителя – организовать работу по уточнению значения историзмов, архаизмов (прежде всего лексических), диалектизмов. Не имея, в отличие от архаизмов, синонимов в современном языке, историзм служит, таким образом, единственным выражением соответствующего понятия. Обозначая исчезнувшие предметы и явления окружающего мира, историзмы дают представление о культуре народа, прежде всего материальной: «Камзолы зелёные, а щи несолёные», «Федюшке дали денежку, а он и алтына просит», «Мал золотник, да золото весят; велик верблюд, да воду возят», «На себя работа не барщина», «Нет мошны, так есть спина», «Позавидовал бобыль беспахотному», «Скоморох с Пресни наигрывал песни», «Кистенями постукивают – головы трещат», «Чванится, как холоп на воеводском стуле», «Без клиньев кафтана не сошьёшь», «Один приказчик – один вор; два приказчика – два вора», «Не по плечику епанечка». Полезно знакомить учащихся с историзмами, обозначающими старинные единицы измерения (золотник, алтын), представителей прежних социальных групп или людей по роду занятий (маркитант, приказчик, бобыль, скоморох), предметы старого быта (кафтан, епанечка, камзолы, кистень, мошна), общественные явления (барщина).

Устаревшая лексика требует определённой работы, её нельзя оставлять без внимания и лингвистического комментария. Учащимся можно предложить следующие задания:

  • определите по словарю значение устаревших слов;

  • подберите синонимы к архаизмам;

  • определите часть речи устаревших слов.

Восприятие пословиц, загадок, примет затрудняют подчас и входящие в их состав диалектизмы. По поводу диалектизмов В. И. Даль пишет так: «Выражения местные, областные принадлежат народу, выросли на русском корне, много способствуют уразумению и обогащению языка. И приложены на обсуждение и выбор читателя, в коем предполагается не школьник, и не немец, а любящий свой язык земляк».

В диалектных словах сохра­нились отзвуки старины, материальной и духовной жизни народа, его обычаев и обрядов. Мы часто на уроках обращаемся к народному слову, исследуем его, привлекая внимание к его поэтическим, изобразительным богатствам, говоря о его роли в духовной жизни народа. Разве не интересны народные названия цветка колокольчика: балаболки, звонцы, звоночки, котелки, бубны, голубки, орлики. Или ромашки: белюшка, лесная марьяша, белоголовник, белица-трава, солнечник, иванов цвет, девичник, невесточка, стоцвет, кралька, ворожка.

Приведем примеры диалектных слов, которые встречаются в микрожанрах: «Не успел обжора оклематься, а уж опять объелся!», «Без прикраски и слово не баско», «Без перевясла и веник рассыпался», «Через улицу серой утицей, через сад перепёлкою, через широк двор красным кочетом, а в высок терем добрым молодцем», «Знай, чеботарь, своё кривое голенище, а в закройщики не суйся».

При работе над малыми фольклорными жанрами в арсенале учителя должны быть хорошо продуманные вопросы, помогающие учащимся в осмыслении заключённых в них нравственных ценностей, в определении их значимости в жизни человека и общества с учётом личностной позиции. Моральный аспект материала позволяет организовать беседы на темы: «Что ценил русский народ в человеке превыше всего?», «Чему учит данная пословица?», «Как вы понимаете данную пословицу?» и самое главное: «Какой жизненной ситуации соответствует пословица?». Воспитанию языкового чутья, поиску единственно подходящего слова способствуют упражнения на восстановление пословиц и поговорок («Вместо точек вставьте подходящие по смыслу слова (слова приводятся)», «Восстановите пословицу по приведённому толкованию лексического значения пропущенного слова» и т.д.).

Урок русского языка – это урок творчества, урок культуры, урок высокой духовности, это успех каждого ребёнка. Урок обеспечения возможности понять другого и быть понятым, приобщения к историческому опыту народа, эстетического наслаждения от владения речью.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!