Просмотр содержимого документа
«Языковые особенности молодёжного жаргона, сленга России и Германии»
ТЕМА: «Языковые особенности молодёжного жаргона, сленга России и Германии»
ЦЕЛЬ исследования:
- выявить языковые соответствия в сленге немецкой и русской молодёжи
ЗАДАЧИ:
1. Уточнить исходный базовый понятийный и терминологический аппарат; содержание терминов жаргон, молодежный жаргон, сленг;
2. Исследовать характер репрезентации молодёжного жаргона в условиях нашей школы;
3. Осуществить сопоставление русского и немецкого молодёжного жаргонов на основе анализа материалов учебника и СМИ с целью установления языковых соответствий.
ГИПОТЕЗА исследования:
- изучающему немецкий или русский язык как иностранный, необходимо знать особенности национального молодёжного языка.
Понятия жаргон и сленг
ЖАРГОН – разновидность языка, характерная для устного общения в определенной социальной или профессиональной группе (жаргон молодежный, музыкальный, спортивный и др.)
СЛЕНГ – стилистический синоним термина "жаргон", чаще применяемый по отношению к англоязычным странам, а также к молодежному жаргону (молодежный сленг), к жаргонам интеллектуальных сфер деятельности (писательский сленг, актерский сленг).
АНАЛИЗ ОПРОСА
АНАЛИЗ ОПРОСА
АНАЛИЗ ОПРОСА
АНАЛИЗ ОПРОСА
Языковые соответствия в молодёжном сленге немецкой и русской молодёжи
- особенно пышно «расцвели» выражения, являющиеся по смыслу синонимами слов «очень хорошо», «отлично» , «прекрасно», «великолепно» – «Super», «Prima», «Klasse», «Toll»;
- употребление таких слов, как: Super (der Superpunk, der Superclub);
- распространенность англицизмов : Look (neuer Look, der Kreativ-Look, Party (Partywelt, Partypeople, Technoparty, Star (Star-Model);
Языковые соответствия в молодёжном сленге немецкой и русской молодёжи
- речь молодёжи изобилует словами, связанными с учебой (изучаемыми дисциплинами): Abi – Abitur - абитура;
- названия видов одежды : Klamotten – Kleidung - шмотки; Edel-Look – gute, modische Kleidung - клёвый прикид;
- части тела : Laufwerk, Fahrgestell, Pedale(ноги); Milchfabrik, Milchgebirge (грудь);
Языковые соответствия в молодёжном сленге немецкой и русской молодёжи
- слова, относящиеся к области развлечений, хобби, проведение досуга, свободного времени : shoppen – durch Geschäfte bummeln – прошвырнуться по магазинам; das Date – ein Treffen - стрелка;
- название денег : die Monnis – деньги, деньжата, бабки;
- слова и словосочетания, выражающие приветствие и формы вежливости : Hallo! (Begrüßung); Sorry! – Entschuldigung.