СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследование по теме "Словарный бум в русском языке" (презентация исследования)

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация к исследовательской работе по теме

Просмотр содержимого документа
«Исследование по теме "Словарный бум в русском языке" (презентация исследования)»

Словарный бум в русском языке  новейшего периода     А вторы :    Дангауэр Максим,  Пальчик Валентин,  ученики 9 класса “А”  МОУ СОШ №34   РУКОВОДИТЕЛЬ :  Воропаева Любовь Петровна,  учитель русского языка  и литературы МОУ СОШ №34

Словарный бум в русском языке

новейшего периода

А вторы :

Дангауэр Максим,

Пальчик Валентин,

ученики 9 класса “А”

МОУ СОШ №34

РУКОВОДИТЕЛЬ :

Воропаева Любовь Петровна,

учитель русского языка

и литературы МОУ СОШ №34

Обращаться с языком   кое-как – значит и мыслить   кое- как : неточно,   приблизительно, неверно.    Л. Н. Толстой

Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое- как : неточно, приблизительно, неверно. Л. Н. Толстой

Актуальность и новизна    В последнее время наша страна активно взаимодействует с культурой разных стран , и особое взаимодействие происходит в лексике русского языка, отсюда появились такие понятия, как “заимствованные слова”, “англицизмы”  и“американизмы” , которые прочно вошли в  русский язык и произвели словарный бум.

Актуальность и новизна

В последнее время наша страна активно

взаимодействует с культурой разных стран ,

и особое взаимодействие происходит в лексике

русского языка, отсюда появились такие понятия,

как “заимствованные слова”, “англицизмы”

и“американизмы” , которые прочно вошли в

русский язык и произвели словарный бум.

 Противоречия: –  русский язык имеет огромный лексический запас, но им почему-то пользуются далеко не все люди; –  богатство русского словаря позволяет точно назвать тот или иной предмет, но в речи говорящих мы слышим жаргонизмы и сленговую речь; –  русский язык выражает самые разнообразные чувства, эмоции, но очень часто говорящие прибегают к несложным словам или сленгу, которые упрощают речь, но делают ее менее выразительной.

Противоречия:

русский язык имеет огромный лексический запас, но им

почему-то пользуются далеко не все люди;

богатство русского словаря позволяет точно назвать тот или иной

предмет, но в речи говорящих мы слышим жаргонизмы и сленговую речь;

русский язык выражает самые разнообразные чувства, эмоции, но

очень часто говорящие прибегают к несложным словам или сленгу,

которые упрощают речь, но делают ее менее выразительной.

Проблема   Неумение подростков адресно и к месту  использовать иноязычные слова  Проблемный вопрос Как иноязычные слова влияют на речь подростков?

Проблема Неумение подростков адресно и к месту использовать иноязычные слова

Проблемный вопрос

Как иноязычные слова влияют на речь подростков?

Объект:  использование заимствованных слов в русском языке учащимися нашей школы.  Предмет:  использование слов иностранного происхождения в речи российской молодёжи.

Объект: использование заимствованных слов в русском языке учащимися нашей школы. Предмет: использование слов иностранного происхождения в речи российской молодёжи.

 Цель данной работы   Определить влияние иноязычных слов на речь подростков, получить объективную информацию об использовании этих слов в их речи.     Гипотеза  Если использовать заимствованные слова , то они принесут в нашу речь яркость и убедительность, а также поспособствуют изучению иностранных языков.  Так ли это?

Цель данной работы Определить влияние иноязычных слов на речь подростков, получить объективную информацию об использовании этих слов в их речи.

Гипотеза

Если использовать заимствованные слова , то они принесут в нашу речь яркость и убедительность, а также поспособствуют изучению иностранных языков.

Так ли это?

Задачи: 1) изучить теоретический материал по данной теме; 2) изучить историю возникновения иноязычных слов в  русском языке; 3) рассмотреть причины употребления иноязычных слов  среди школьников и их роль в русском языке; 4) определить сферы заимствования и источники  пополнения иноязычной лексики; 5) создать глоссарий слов иностранного происхождения  для того , чтобы выяснить знания в области иностранных  языков у школьников; 6) обобщить полученные данные анкетирования учащихся.

Задачи:

  • 1) изучить теоретический материал по данной теме;
  • 2) изучить историю возникновения иноязычных слов в

русском языке;

  • 3) рассмотреть причины употребления иноязычных слов

среди школьников и их роль в русском языке;

  • 4) определить сферы заимствования и источники

пополнения иноязычной лексики;

  • 5) создать глоссарий слов иностранного происхождения

для того , чтобы выяснить знания в области иностранных

языков у школьников;

  • 6) обобщить полученные данные анкетирования учащихся.

Основные тенденции развития современного русского языка  На рубеже ХХ-ХХI веков происходит пополнение  русского языка иноязычными словами 1.Функциональные разновидности – стиль бизнеса и коммерции, стиль рекламы и т.д. 2.Формирование нового сленга – компьютерного , молодежного и др. 3.Визуальный русский язык 4.Язык виртуального общения

Основные тенденции развития современного русского языка

На рубеже ХХ-ХХI веков происходит пополнение

русского языка иноязычными словами

1.Функциональные разновидности – стиль бизнеса и коммерции, стиль рекламы и т.д.

2.Формирование нового сленга – компьютерного , молодежного и др.

3.Визуальный русский язык

4.Язык виртуального общения

Новые иностранные  заимствования  Иноязычные слова - это слова, попавшие в русский язык  из других языков   Англицизмы —  это слова или обороты речи, заимствованные из английского языка   Американизмы —   это лексические, фонетические и грамматические особенности английского языка в США, представляющие собой сравнительно немногочисленные отклонения от британской литературной нормы.

Новые иностранные заимствования

  • Иноязычные слова - это слова, попавшие в русский язык

из других языков

Англицизмы — это слова или обороты речи, заимствованные из английского языка

  • Американизмы —   это лексические, фонетические и грамматические особенности английского языка в США, представляющие собой сравнительно немногочисленные отклонения от британской литературной нормы.
Причины появления иноязычных слов в русском языке   1.Появление новых явлений, понятий, предметов  2.Следование модным трендам  3.Пополнение словарного запаса  4.Красивое звучание: стилист-парикмахер, модель-манекенщица, бизнесмен-предприниматель, офис-контора, отель-гостиница, яхтинг-парусный спорт, сэндвич-бутерброд, блокбастер-боевик, шопинг-поход за покупками, ланч-второй завтрак.  Эти причины объективные и закономерные.

Причины появления иноязычных слов в русском языке

1.Появление новых явлений, понятий, предметов

2.Следование модным трендам

3.Пополнение словарного запаса

4.Красивое звучание: стилист-парикмахер, модель-манекенщица, бизнесмен-предприниматель, офис-контора, отель-гостиница, яхтинг-парусный спорт, сэндвич-бутерброд, блокбастер-боевик, шопинг-поход за покупками, ланч-второй завтрак.

Эти причины объективные и закономерные.

 Англицизмы  Артхаус- дом искусств, музей, независимый, некоммерческий, Кинематограф; Экшн- жанр фильма,боевик; Барбершоп- мужская парикмахерская; Мейнстрим- основной поток; Анимация- мультипликация; Хелпушка- шпаргалка; Сорян- прости; Блог- дневник в интернете.

Англицизмы

Артхаус- дом искусств, музей, независимый, некоммерческий,

Кинематограф;

Экшн- жанр фильма,боевик;

Барбершоп- мужская парикмахерская;

Мейнстрим- основной поток;

Анимация- мультипликация;

Хелпушка- шпаргалка;

Сорян- прости;

Блог- дневник в интернете.

 Американизмы Имидж- образ, облик; Интернет- международная сеть, соединяющая между собой множество локальных сетей; Лидер- руководитель, глава; Лифтинг- поднятие, подъём; Логин- имя пользователя в системе, например в компьютерной программе; Лузер- неудачник, человек, у которого ничего не получается ; Мейкап- макияж; Дайвинг- экстримальный водный вид спорта.3

Американизмы

Имидж- образ, облик;

Интернет- международная сеть, соединяющая между собой множество локальных сетей;

Лидер- руководитель, глава;

Лифтинг- поднятие, подъём;

Логин- имя пользователя в системе, например в компьютерной программе;

Лузер- неудачник, человек, у которого ничего не получается ;

Мейкап- макияж;

Дайвинг- экстримальный водный вид спорта.3

Сферы заимствования и источники пополнения иноязычной лексики 1.Интернет - ссылка, сайт, браузер, фрелансер, смайлик 2.Бизнес - дефолт, инвестор, офис, менеджер, пиар 3.Техника - смартфон, девайс, гаджет, провайдер 4.Спорт - дайвинг, сноуборд, голкипер, форвард 5.Мода – кастинг, бренд, дресс-код, шопинг, мейкап

Сферы заимствования и источники пополнения иноязычной лексики

1.Интернет - ссылка, сайт, браузер, фрелансер, смайлик

2.Бизнес - дефолт, инвестор, офис, менеджер, пиар

3.Техника - смартфон, девайс, гаджет, провайдер

4.Спорт - дайвинг, сноуборд, голкипер, форвард

5.Мода – кастинг, бренд, дресс-код, шопинг, мейкап

 Сленг- это набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей.   Жаргон- это разновидность речи, используемой  преимущественно в устном общении отдельной социальной  группой.

Сленг- это набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей. Жаргон- это разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной социальной группой.

Молодежный сленг и жаргон - 2000 – Жесть — не по-детски  сильная эмоция – Фри — бесплатно – Крыша — голова – Наезд — драка – Хата — квартира – Тапки — обувь – Брателло  — друг – Клевый — хороший, веселый – Фиолетово — все равно

Молодежный сленг и жаргон - 2000

  • Жесть — не по-детски  сильная эмоция
  • Фри — бесплатно
  • Крыша — голова
  • Наезд — драка
  • Хата — квартира
  • Тапки — обувь
  • Брателло  — друг
  • Клевый — хороший, веселый
  • Фиолетово — все равно
Молодежный сленг и жаргон - 2010 – Дикий — странный – Кадр — неординарный человек – Канать — уходить – Кэп — человек, который говорит очевидные вещи – Замутить — организовать вечеринку, начать отношения – Зеркалка — профессиональный или полупрофессиональный фотоаппарат

Молодежный сленг и жаргон - 2010

  • Дикий — странный
  • Кадр — неординарный человек
  • Канать — уходить
  • Кэп — человек, который говорит

очевидные вещи

  • Замутить — организовать вечеринку, начать отношения
  • Зеркалка — профессиональный или полупрофессиональный фотоаппарат
Молодежный сленг и жаргон - 2020 Хохмач –шутник Верняк - беспроигрышный вариант Наколоть - обмануть Мен – парень Оттянуться - отдыхать Оторвать - достать что-нибудь Сникерсни - поешь Ящик - телевизор Наехать - напасть с угрозами Чайник - новичок (Из учебника русского языка 6 класса)

Молодежный сленг и жаргон - 2020

  • Хохмач –шутник
  • Верняк - беспроигрышный вариант
  • Наколоть - обмануть
  • Мен – парень
  • Оттянуться - отдыхать
  • Оторвать - достать что-нибудь
  • Сникерсни - поешь
  • Ящик - телевизор
  • Наехать - напасть с угрозами
  • Чайник - новичок

(Из учебника русского языка 6 класса)

Компьютерный сленг и жаргон Твиттить- записи в соцсети , Твиттер Лайкать-выражать одобрение Гуглить-искать в интернете Паролить(компьютер)- установить пароль Личка-личные сообщения в соцсети Банить-удалять информацию Инстаграм- сициальная сеть Запостить- публиковать в интернете Хакер-взломщик Блоггер-создатель сетевого дневника

Компьютерный сленг и жаргон

  • Твиттить- записи в соцсети , Твиттер
  • Лайкать-выражать одобрение
  • Гуглить-искать в интернете
  • Паролить(компьютер)- установить пароль
  • Личка-личные сообщения в соцсети
  • Банить-удалять информацию
  • Инстаграм- сициальная сеть
  • Запостить- публиковать в интернете
  • Хакер-взломщик
  • Блоггер-создатель сетевого дневника

Переосмысление и переоценка значений слов в современном русском языке  Активно происходит процесс развития у слов новых значений-неологизмов.  Солдат-доброволец — волонтёр; мэр — глава города ;спортивный марафон — предвыборный марафон; морское пиратство — пиратство в интернете; инфекционные вирусы — вирусы в интернете; обеденная тарелка — спутниковая тарелка; компьютерная мышь — полевая мышь…

Переосмысление и переоценка значений слов в современном русском языке

Активно происходит процесс развития у слов новых значений-неологизмов.

Солдат-доброволец — волонтёр; мэр — глава города ;спортивный марафон — предвыборный марафон; морское пиратство — пиратство в интернете; инфекционные вирусы — вирусы в интернете; обеденная тарелка — спутниковая тарелка; компьютерная мышь — полевая мышь…

 Практическая часть  Результаты анкетирования

Практическая часть

Результаты анкетирования

1.Используете ли вы в своей речи заимствованные слова?

1.Используете ли вы в своей речи заимствованные слова?

 2.Как часто? Редко? Никогда?

2.Как часто? Редко? Никогда?

 3. Устраивает ли вас обилие иностранных слов в вашей речи ? (да, нет)

3. Устраивает ли вас обилие иностранных слов в вашей речи ? (да, нет)

 4. Стоит ли с этим бороться ?

4. Стоит ли с этим бороться ?

5.Использование иностранных слов – это зло или благо? 9 А 10А

5.Использование иностранных слов – это зло или благо?

9 А 10А

6.Знание английских слов Слова Инвестор 9 А 10А 1% 40% Маркетинг 63% 50% Декада 49% 15% Террариум Бренд 10% 40% 50% 60% Троллинг 43% 35% Гламур 60% 25% Дефолт 20% 100%

6.Знание английских слов

Слова

Инвестор

9 А 10А

1% 40%

Маркетинг

63% 50%

Декада

49% 15%

Террариум

Бренд

10% 40%

50% 60%

Троллинг

43% 35%

Гламур

60% 25%

Дефолт

20% 100%

 Современные словари  иностранных слов – С.И Ожегов и Н.Ю Шведов “Толковый словарь русского языка”(1992г) – Л.П Крысин “Толковый словарь иноязычных слов” – Е.Н Шагалов “Словарь новейших иностранных слов” – “ Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика” – “ Большой универсальный словарь русского языка XXI век ” – “ Толковый словарь русского языка конца XX века”

Современные словари иностранных слов

С.И Ожегов и Н.Ю Шведов “Толковый словарь русского языка”(1992г)

Л.П Крысин “Толковый словарь иноязычных слов”

Е.Н Шагалов “Словарь новейших иностранных слов”

– “ Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика”

– “ Большой универсальный словарь русского языка XXI век ”

– “ Толковый словарь русского языка конца XX века”

 Список литературы Брайтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы  Владивосток, 2004.  Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. – Новосибирск, 2004.  Крысин Л.П. «Иноязычные слова в современном русском языке», Москва, 2008 г . Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой. – 14 изд. – М.: Рус. яз., 1983. – 816 с.  Электронный словарь Wikipedia [Электронный ресурс].- Режим доступа: http:// www.wikipedia.org  6. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак, 2009

Список литературы

  • Брайтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы

Владивосток, 2004.

  • Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. – Новосибирск, 2004.

  • Крысин Л.П. «Иноязычные слова в современном русском языке», Москва, 2008 г

.

  • Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой. – 14 изд. – М.: Рус. яз., 1983. – 816 с.

  • Электронный словарь Wikipedia [Электронный ресурс].- Режим доступа: http:// www.wikipedia.org

6. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак, 2009

 Заключение В результате проделанной работы мы пришли к выводу , что во многих ситуациях использование иностранных слов оправдано , так как привносит в нашу речь яркость и убедительность , а также помогает выразить подросткам свои мысли и способствует изучению иностранных языков , но недопустимо чрезмерное и неуместное употребление слов иноязычного происхождения. М.А.Кронгауз в своей статье «Русский язык на грани нервного срыва» пишет: «Я не против языковой свободы: в разумных пределах она способствует творчеству и делает речь более выразительной. Мне не нравится языковой хаос, когда не понимаешь, игра это или безграмотность, выразительность или грубость.»

Заключение

В результате проделанной работы мы пришли к выводу , что во многих ситуациях использование иностранных слов оправдано , так как привносит в нашу речь яркость и убедительность , а также помогает выразить подросткам свои мысли и способствует изучению иностранных языков , но недопустимо чрезмерное и неуместное употребление слов иноязычного происхождения. М.А.Кронгауз в своей статье «Русский язык на грани нервного срыва» пишет: «Я не против языковой свободы: в разумных пределах она способствует творчеству и делает речь более выразительной. Мне не нравится языковой хаос, когда не понимаешь, игра это или безграмотность, выразительность или грубость.»


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!