СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследовательская работа по немецкому языку на тему: ""ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ НЕМЦЕВ, ИТАЛЬЯНЦЕВ И БЕЛОРУСОВ"

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Работа была представлена на районную конференцию исследовательских работ "Под знаком 21 века"

Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа по немецкому языку на тему: ""ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ НЕМЦЕВ, ИТАЛЬЯНЦЕВ И БЕЛОРУСОВ"»


Отдел образования, спорта и туризма Чашникского райисполкома

Государственное учреждение образования

"Тяпинская детский сад - средняя школа Чашникского района"





Исследовательская работа по теме:

"ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ НЕМЦЕВ, ИТАЛЬЯНЦЕВ И БЕЛОРУСОВ"


Выполнил:

учащийся 11 класса

Бачкарев Анатолий

Руководитель:

Кузьмина Алла Ивановна,

учитель немецкого языка,

Государственное учреждение

образования

«Тяпинская детский сад –

средняя школа Чашникского

района»






2018

ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………...3

ГЛАВА 1. НЕВЕРБАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ И ЕГО КОМПОНЕНТЫ……6

    1. История изучения невербального общения …………………………6

    2. Характеристика основных компонентов невербального общения…8

    3. Особенности компонентов невербального общения в социокультурных пространствах Италии, Германии, Беларуси …………………………13

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ УРОВНЯ ОСВЕДОМЛЕННОСТИ ШКОЛЬНИКОВ, ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ ТУРИСТОВ, ОБ ОСОБЕННОСТЯХ НЕВЕРБАЛИКИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ИЗУЧАЕМЫХ СТРАН И ВЛИЯНИЕ ЭТИХ ЗНАНИЙ НА ВЗАИМОПОНИМАНИЕ С СОБЕСЕДНИКОМ ИНОСТРАНЦЕМ…………………………………………..……………….23

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………….….25

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………27

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

ЯЗЫК ТЕЛОДВИЖЕНИЙ…………………………....................................28

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ОСОБЕННОСТИ НЕКОТОРЫХ КОМПОНЕНТОВ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ В СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ПРОСТРАНСТВАХ ИТАЛИИ, ГЕРМАНИИ, БЕЛАРУСИ………………………………..................……29

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

СИМВОЛИЧЕСКИЕ ЖЕСТЫ В ИТАЛИИ……………………….….....34

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

ОСКОРБИТЕЛЬНЫЕ ЖЕСТЫ У НЕМЦЕВ…………………………....36

ПРИЛОЖЕНИЕ 5 АНКЕТА №1….....................………………………...37

ПРИЛОЖЕНИЕ 6 АНКЕТА №2………………………………………...38

ПРИЛОЖЕНИЕ 7 РЕЗУЛЬТАТЫ АНКЕТИРОВАНИЯ.........................39

ВВЕДЕНИЕ

Расширение международного сотрудничества и развитие туризма диктуют современному человеку необходимость владения иностранными языками.

В школе учащихся приучают к мысли, что знание иностранного языка может обезопасить от проблем с общением почти во всех странах.

Чтобы освоить немецкий язык, мы учим грамматику, лексику, порядок слов, тренируем произношение. Но в межкультурном общении есть ещё один интересный пласт, который находится на стыке языка и менталитета – это невербальные средства коммуникации (интонации, жесты, мимика, позы, и др.).
На протяжении всего периода обучения в школе два раза в год я бывал в Италии, проживал в гостевой семье. Я выучил итальянский язык на достаточном уровне для общения и могу сказать точно, что владеть грамматическими правилами, большим объёмом лексики и хорошим произношением - это ёще не всё, что необходимо для полноценного общения и взаимопонимания представителей различных социокультурных пространств. Главная преграда для достижения полного взаимопонимания участников коммуникативного акта - это несоответствие тех или иных аспектов в общении, вызванных особенностями социокультуры. Один из этих аспектов - невербальное общение (общение без слов).[6, с.104].

В школьной программе я так же не нашел раздела, посвященного данной теме. В 11 классе изучается тема "Национальный характер", но невербальному общению в ней не уделяется должного внимания. В связи с этим считаю важным и актуальным его изучение. Так как на сегодняшний день в нашей школе изучается немецкий язык в качестве иностранного, для своего исследования я выбрал Италию (практические навыки невербального общения), Германию (теоретические знания) и Беларусь (практические и теоретические знания и навыки невербального общения). Новизна  данного исследования заключается в том, что я попытался сравнить и сгруппировать компоненты невербального общения, используемые в повседневной жизни носителями итальянского, немецкого и белорусского языков.

Не случайно сейчас многие деловые люди прежде чем отправиться в заграничную командировку, всерьёз изучают трактовку тех или иных жестов, поз, проявлений мимики, особенности взгляда (т. е. компонентов невербального общения) различных народов. Однако, несмотря на всю важность знаний о невербальном общении и его особенностях, потенциальные туристы сегодня проявляют низкий уровень осведомленности по данной проблеме. Мы очень часто обращаемся к этому способу  передачи информации, общаясь с друзьями, родственниками, деловыми партнёрами и с теми, с кем лишь на мгновение сталкивает нас повседневная жизнь. Он во многом определяет как реакцию на окружающих, так  и их отношение к нам.

Актуальность данного исследования состоит в том, что в межкультурных отношениях необходимо знать и принимать во внимание особенности используемых в разговоре жестов, мимики, поз,  чтобы не попасть в неловкое положение.

Эффективность любых коммуникативных контактов определяется не только тем, насколько понятна речь собеседнику, но и умением правильно понять визуальную информацию, т.е. взгляд партнёра, мимику и жесты, позы, телодвижения, дистанцию, темп и тембр речи.

Целью данной  исследовательской работы является сравнение компонентов невербального общения итальянского, немецкого и белорусского народов при общении в повседневной жизни и выявление особенностей при их использовании. 

Перед собой я поставил следующие задачи:

  1. Сопоставить компоненты невербального общения (жесты, позы, мимику и др.) итальянцев, немцев и белорусов.

  2. Выявить особенности, установить сходства и различия при их использовании.

  3. Проанализировать уровень знаний школьников, потенциальных туристов, об особенностях невербалики представителей изучаемых стран и влияние этих знаний на взаимопонимание с собеседником-иностранцем.

  4. Создать "мини-словарь жестов" для туристов.

Объектом исследования выступает общение, как неотъемлемая часть жизнедеятельности человека.

Предмет исследования - жесты, мимика, позы, как компонент невербального общения.

При исследовании компонентов невербального общения белорусов, итальянцев и немцев были использованы качественный метод (описание употребления жестов в процессе коммуникации) и теоретический метод, который включает в себя сравнение, систематизацию и обобщение полученных результатов. 

Считаю, что моя работа будет иметь практическую значимость и может с успехом использоваться на уроках иностранного языка в разделе «Страноведение», на факультативных занятиях, во внеклассной работе, а так же как руководство для туристов.














ГЛАВА 1

НЕВЕРБАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ И ЕГО КОМПОНЕНТЫ

    1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

Невербальное общение - наиболее древняя и базисная форма коммуникации. Наши предки общались между собой при помощи наклона тела, мимики, особого взгляда, жестов.[2, с.15] Мы и сейчас часто понимаем друг друга без слов.

К проблеме невербального общения в разные времена обращались философы, психологи, медики, лингвисты, искусствоведы.

Одним из первых обратил внимание на некоторые компоненты невербального общения Аристотель. Он и сторонники его школы предположили, что по общему выражению и некоторым чертам лица можно распознать характер человека, его эмоциональное состояние в определённый момент.

Крупнейший римский мыслитель и оратор Цицерон отметил важность сопровождения речи жестами и учил ораторов правильной жестикуляции.

Римский ритор Квинтелиан попытался создать первый словарь жестов.

Классическим примером осмысления роли и значения жестов и мимики в жизни людей, можно считать труд Жан-Батиста Дюбо - французского философа, просветителя восемнадцатого века, - «Критические размышления о поэзии и живописи», где автор приходит к мысли, что есть особая «немая» наука, которая «говорит руками и движениями».

К началу 20 века наиболее важной работой в области «языка тела» была статья Ч. Дарвина «Выражение эмоций у людей и животных», опубликованная в 1872 году. Именно она стимулировала современные исследования в области компонентов невербального общения.

Серьёзным исследованием «языка тела» с конца 70-х годов начал заниматься австралийский учёный Алан Пиз, который сегодня считается признанным знатоком психологии человеческого общения.

Интерес к невербальным средствам общения в двадцатом веке так возрос, что выделились особые области исследования – кинесика ( от греч. Kinesis - движение) и проксемика (от англ. Prohimity – близость) [8, с.230] Изучая различные движения человека, кинесика особое внимание уделяет мимике и жестикуляции (Дж. Фаст, Дж.Неренберг, А. Пиз). Проксемика особое внимание уделяет пространственным потребностям человека (Эд. Холл). Представители данных научной областей раскрывают закономерности влияния невербальных способов общения на установление контакта и взаимопонимания между партнёрами.

Со времени опубликования Ч. Дарвином своей работы «Выражение эмоций у людей и животных» изучение «языка тела» не останавливается. С каждым годом всё большим становится убеждение учёных в том, насколько значимыми оказываются невербальные средства в ходе взаимодействия людей.

Следует отметить, что данное обстоятельство находит подтверждение в экспериментах. В частности, ученый Альберт Мейерабиан установил, что передача информации происходит за счёт вербальных средств (только слов) на 7%, за счёт звуковых средств (включая тон голоса, интонацию) на 38%, за счёт невербальных средств общения на 55%. [8, с.16]

Шведский профессор Рей Бердвистел, проделав аналогичные исследования, выявил, что словесное общение в беседе занимает менее 35%, в то время как бессловесное, невербальное, общение занимает более 65%. Эти данные красноречиво говорят о значимости невербалики в общении людей. [8, с.17]








1.2 Характеристика основных компонентов невербального общения.

Главными компонентами невербального общения считаются жесты, позы, мимика, а также зоны общения.[3, с.116] Рассмотрим данные компоненты подробнее.

Одним из компонентов невербального общения являются так называемые зоны или территории общения. Много книг и статей было написано на тему о том, как животные, птицы и рыбы устанавливают свою сферу обитания и охраняют ее, но только недавно было обнаружено, что и у человека есть свои охранные зоны и территории. Если мы их изучим и поймем их смысл, мы не только обогатим наши представления о своем собственном поведении, но и сможем прогнозировать реакцию другого человека в процессе не­посредственного общения с глазу на глаз.

В психологии общения под территорией или зоной мы понимаем пространство, которое человек считает своим, как будто это пространство является продолжением его физического тела. Каждый человек имеет свою собственную личную территорию, которая включает пространство, окружающее его собственность или его самого в процессе взаимодействия с окружающими.

Ученые выделяют 4 основные зональные пространства общения:

1. Интимная зона (от 15 до 46 см).

В данное пространство человек разрешается проникнуть только тем лицам, кто находится с ним в тесном эмоциональном контакте. В этой зоне имеется еще подзона радиусом в 15 см, в которую можно проникнуть только посредством физического контакта. Это сверхинтимная зона.

2. Личная зона (от 46 см до 1,2 метра)

Это расстояние, которое обычно разделяет нас, когда мы находимся на официальных приемах, официальных вечерах и дружеских вечеринках.

3. Социальная зона (от 1,2 до 3,6 метров)

На таком расстоянии мы держимся от посторонних людей, например, водопроводчика или плотника, пришедшего заняться ремонтом в нашем доме, почтальона, нового служащего на работе и от людей, которых не очень хорошо знаем.

4. Общественная зона (более 3,6 метра)

Когда мы адресуемся к большой группе людей, то удобнее всего стоять именно на этом расстоянии от аудитории.[8, с. 233]

Поза, или положение тела, при общении играет не менее важную роль и значит очень многое: заинтересованность в беседе, субординацию, стремление к совместной деятельности и т. п.

Наиболее распространенные позы и их трактовка.

1. Поза, характеризующая закрытость в общении, нежелание идти на контакт. При этом наш собеседник сидит неподвижно, голова чуть опущена, руки скрещены на груди или на коленях, нога закинута на ногу.

2. Поза, характеризующая агрессию и агрессивность: туловище и голова чуть наклонены вперед, широко расставлены на столе локти, зажатые в кулаки или сцепленные пальцы рук, обе ноги твердо стоят на полу параллельно друг другу.

3. Поза, говорящая о стремлении доминировать в общении, показать свое превосходство. При этом собеседник может принять одно из следующих положений тела - обе руки на бедрах, ноги чуть расставлены; одна рука на бедре, другая опирается о косяк двери или стенку; голова чуть приподнята, одна рука небрежно сунута в карман.

4. Желая показать заинтересованность и согласие с партнером, добиться полного с ним взаимопонимания говорящий почти автоматически копирует его позу, как бы сообщая тем самым «я такой же, как ты» [8, с.304] (Приложение 1)

Еще один важный компонент невербального общения – мимика. Мимика (от греч. mimikos – «подражательный») - выражение лица (глаз, бровей, губ).

Под мимическими средствами понимаются движения лицевых мускулов и движения головы.

По мимике человека мы может судить о его эмоциональном состоянии. Вот лишь немногие проявления эмоций человека, о которых мы можем догадаться по его мимике – удивление, страх, гнев, печаль, счастье и т. д.

«Хотите узнать правду об эмоциональном состоянии человека - смотрите ему в лицо», советует американский психолог Р. Вудсворт.[12, с.70]

Наиболее важным компонентом мимики ученые единодушно признают глаза. На протяжении многих веков человечество задумывалось над значением взгляда и его влиянием на поведение человека.

Основа для настоящего общения и взаимопонимания может быть установлена только тогда, когда мы общаемся с человеком с глазу на глаз. Ведь не случайно глаза издавна считаются зеркалом души.

Согласно исследованиям психолога C. Степанова для правильного понимания собеседника необходимо особое внимание обратить на частоту его взгляда. Если человек нечестен или скрывает что-то, его глаза встречаются с вашими менее чем 1/3 часть всего времени общения. Если взгляд человека встречается с вашими глазами более 2/3 времени, это может означать одно из двух: первое, он или она считают вас очень интересным или привлекательным, в этом случае зрачки глаз будут расширены; второе, он или она настроены враждебно по отношению к вам и невербально посылают вызов, в этом случае зрачки будут сужены.[10, с. 2]

Для правильного взаимопонимания не менее важна и та географическая площадь лица и тела, на которую направлен взгляд собеседника. В психологии выделяют:

1. Деловой взгляд

Ведя деловые переговоры, представьте, что на лбу вашего собеседника находится треугольник. Направив наш взгляд на этот треугольник, мы создаем серьезную атмосферу, и другой человек чувствует, что мы настроены по-другому.

2. Социальный взгляд

Во время социального общения глаза тоже смотрят на символический треугольник на лице человека, в данном случае расположенный на линии глаз и области рта.

3. Интимный взгляд

Этот взгляд проходит через линию глаз и спускается ниже подбородка на другие части тела собеседника.

4. Взгляд искоса

Взгляд искоса используется для передачи интереса или враждебности. Если он сопровождается слегка поднятыми бровями или улыбкой, он означает заинтересованность и часто используется для завлекания. Если он сопровождается опущенными вниз бровями, нахмуренным лбом или опущенными уголками рта, он означает подозрительное, враждебное или критическое отношение.[9, с. 44]

Вторым по значимости компонентом мимики являются губы. Губы человека особенно экспрессивны и могут многое сказать об эмоциональном настрое собеседника. Так, выпяченные губы означают обиду, плотно сжатые губы отражают задумчивость, изогнутые губы - сомнение или сарказм. Особое внимание стоит уделить улыбке. Психолог С. Тер-Минасова предложила следующую классификацию улыбок:

  1. Искренняя улыбка, как реакция человека на положительные события.

  2. Формальная улыбка, как вежливый способ приветствия посторонних людей.

  3. Коммерческая улыбка, как принцип современного сервиса.[11, с.34]

Следующий значимый компонент невербального общения – жесты. Жестами называют выразительные движения руками.

Знаменитый оратор древности Демосфен на вопрос, что нужно для хорошего оратора, ответил так: «Жесты, жесты и жесты». В различных риториках, начиная с античных времен, выделялись специальные главы, посвященные жестам. Говоря о значении жестов, ученый Кони отмечает: «Жест уточняет мысль, оживляет ее, в сочетании со словами усиливает ее эмоциональное значение, способствует лучшему восприятию речи». [5, с.32]

По своему назначению жесты делятся на следующие группы:

  1. Механические жесты, которые вольно или невольно призваны отвлекать внимание собеседника. Механические жесты в невербальном общении – это своеобразный аналог слов-паразитов в речи.

  2. Ритмические жесты, связанные непосредственно с ритмикой речи и призваны подчеркивать логическое ударение, замедление и ускорение речи.

  3. Эмоциональные жесты, которые передают разнообразные оттенки чувств.

  4. Указательные жесты, которые требуются для выделения какого-то предмета из ряда других.

  5. Изобразительные жесты, с помощью которых человек как бы изображает предмет, наглядно показывает его.

  6. Символические жесты связаны с абстракцией и являются определенными и понятными для определенной группы людей. [7, с.14]

Вывод: Как любой язык, язык тела состоит из слов, предложений и знаков пунктуации. Каждый жест подобен одному слову, а слово может иметь несколько различных значений. Полностью понять значение этого слова вы можете только тогда, когда вставите это слово в предложение наряду с другими словами. Жесты поступают в форме "предложений" и точно говорят о действительном состоянии, настроении и отношении человека. Наблюдательный человек может прочитать эти невербальные предложения и сравнить их со словесными предложениями говорящего.





1.3 Особенности компонентов невербального общения в социокультурных пространствах ИТАЛИИ, Германии и беларуси.

Не зная различий невербального общения различных народов, можно легко прослыть невоспитанным человеком, попасть впросак, обидев или хуже того – оскорбив собеседника. Во избежание этого каждый должен быть осведомлен об особенностях исполнения и трактовки различными народами компонентов невербалики (Приложение 2).

В отличие от вербальных, невербальные средства общения осознаются как говорящими, так и слушающими не в полной мере. Никто не может все свои невербальные средства подвергать полному контролю. Т.е. невербальное общение может быть осознанным и неосознанным. Можно отметить еще такую особенность, как намеренность и ненамеренность. Язык может лгать, тело нет. Например: взгляд, выражающий внимание к собеседнику; жест, указывающий кому-то направление; угрожающая поза, свидетельствующая об определенных намерениях человека, и т.д. Или, когда отправитель не имеет намерения передать какую-то информацию или пытается ее скрыть (например, плохое настроение), а получатель, тем не менее, эту информацию воспринимает.

Сочетания осознанности – неосознанности, намеренности – ненамеренности имеют целый ряд комбинаций в отношениях между отправителем и получателем невербальной информации, т.к. каждый из них может занимать определенную позицию.

Личная дистанция

Все народы мира в той или иной степени используют неязыковые средства выражения мысли и эмоций. Итальянцы в этом плане - не исключение, а показательный пример. Их можно назвать чемпионами мира по употреблению рук, мускулов лица и других частей тела в повседневной жизни. У них также совсем другое представление о жизненном пространстве вокруг индивида. Для итальянца зона личного комфорта мала: чем ближе к вам собеседник, тем более дружественно его отношение к вам. Если вы об этом ничего не знаете, поведение итальянца может вам показаться неадекватным и отталкивающим. Личная дистанция так же позволяет хорошо проследить различие в поведении немцев и белорусов, которые совершенно по-разному воспринимают окружающее пространство. Например, личная дистанция у немцев распространяется на расстояние вытянутой руки. Если кто-то без согласия вторгается в эту зону, то это считается неуважением к собеседнику. Поэтому многие отмечают у немцев боязнь физического прикосновения. Это особенно заметно, например, в общественном транспорте, когда немцы начинают беспокойно оглядываться при тесном контакте с пассажиром.

В Беларуси личное пространство заметно меньше. Большинство белорусов может находиться в непосредственной близости друг от друга, не испытывая какого-либо дискомфорта.

Во время разговора у немцев принято смотреть говорящему в глаза, это – признак внимания к собеседнику. Не привыкшему к этому человека это может поначалу смущать.

 Улыбка.

У немцев улыбка является проявлением вежливости, доброжелательности и отсутствия агрессивности. Неудивительно, что белорусы, в культуре которых не принято улыбаться без причины, часто воспринимаются немцами как мрачные и неприветливые люди. В нашей культуре улыбка имеет совершенно другое значение, отличное  от  немецкой. Наша улыбка – это обычно естественная реакция на какие-то положительные события в жизни человека. Человек, улыбающийся без причины, воспринимается окружающими в лучшем случае как несерьёзный. В худшем случае улыбка может рассматриваться как вызывающее поведение, поэтому она может вызвать агрессию или другое неадекватное поведение. На самом деле отсутствие улыбки у белорусов так же нейтрально, как и её присутствие у немцев. 

В Беларуси смех в ответ на забавным образом рассказанный факт не является признаком недоверия к этому факту. Иными словами, вам просто понравилось, как именно собеседник выразил свою мысль – и вы смеетесь именно над этим, не ставя при этом под сомнение истинность самого сообщения. Собеседник-немец скорее всего расценит ваш смех как признак, что вы не восприняли его слова всерьез – и среагирует примерно так: «Doch! So ist es!“ – „Нет, это правда так!».

Для итальянцев естественно заговорить с незнакомым человеком, а улыбаться и поздравлять идущую навстречу по улице беременную женщину с ожидаемым пополнением, считается правилом хорошего тона. Куда бы ты ни вошел, улыбнись и поприветствуй всех людей, там находящихся. 

Рукопожатие.

Источником непонимания между людьми может стать рукопожатие, которое кажется одинаковым во всех культурах. Действительно, на первый взгляд рукопожатие немцев имеет много общего с белорусским рукопожатием и не содержит заметных отличий. Однако и здесь существуют свои особенности, на которые следует обратить внимание. Так, рукопожатие у белорусов является прерогативой мужчин, а женщины, как правило, не входят в круг лиц, с которыми принято здороваться за руку. Здесь существуют лишь незначительные исключения, например, рукопожатие при первом знакомстве. В немецкой культуре такое поведение может быть воспринято как неуважение к женщине. Рукопожатие расценивается, как нормальное явление и принято у немецких женщин.   При встрече в деловых и официальных ситуациях, при знакомстве с новыми людьми и при прощании принято пожимать руки всем – и мужчинам, и женщинам. Близкие друзья и родственники приветствуют друг друга объятием, только прижимаясь щеками, но, как правило, без выраженных поцелуев. 

Рукопожатие в Италии — это еще и знак уважения, поэтому оно ценится достаточно высоко. Даже если вас только что познакомили с человеком, и вы в знак этого пожали ему руку, то если вам даже через 10 секунд придется прощаться с ним, то сделайте это, т.е. пожмите ему руку еще раз. Рукопожатие как взаимное приветствие, особенно между мужчинами очень распространено в Италии.

В Италии, как и в некоторых других странах, приняты приветственные поцелуи. Как правило это два поцелуя в щеки — сначала в левую, потом в правую (хотя в некоторых районах Италии принято целоваться три раза), чаще это происходит среди родственников и близких друзей. Однако, в знак особенного уважения, уже при первой встрече с вами могут поцеловаться, например, при расставании, если вы сами будете готовы к этому и проявите взаимное желание. Причем эта норма этикета так же распространена среди мужчин, и не считается каким-либо отклонением от нормальной сексуальной ориентации.

Жесты

Язык жестов в Италии разнообразен и богат, причем в разных областях страны есть свои особые жесты. По некоторым данным, итальянцы в своей речи используют более 250 различных движений руками!

Система общепринятых итальянских жестов имеет свои причины. Итальянцы говорят почти скороговоркой и очень часто это является причиной недопонимания смысла сообщения. Сопутствующие жесты как бы замедляют речь и подключают к слуху визуальное и тактильное восприятие. Ваш собеседник дарит вам свои жесты - это очень важная особенность итальянского невербального общения.

Приходилось ли вам наблюдать за итальянцами, увлеченными беседой? Тогда, несомненно, вы обратили внимание, что руки говорящего находятся в постоянном движении, порой им помогает голова, а иногда - и вся верхняя половина тела. И все это - несмотря на то, что итальянская речь сама по себе достаточно выразительна: жители Апеннин говорят быстро, эмоционально, и кажется, что, даже не зная языка, по одним только красноречивым интонациям и мимике можно уловить смысл сказанного. Но нет, темпераментным итальянцам этого мало, и они обильно украшают свою речь самыми разнообразными жестами. Причем отдельные элементы этой пантомимы могут как помочь понять собеседника непосвященному иностранцу, так и окончательно сбить последнего с толку.

Жесты итальянцев можно разделить на две группы. Первая группа - мимические, или иллюстративные жесты. Как правило они заменяют  слова и выражения в стандартных ситуациях. Рука с оттопыренным большим пальцем и мизинцем, поднесенная к уху, означает "созвонимся (обязательно, позже)". Поднятый указательный палец на уровне головы собеседника может означать "подожди, вспомнил, сейчас расскажу главную новость". Большой палец и указательный, соединенные в кольцо, означают "одобряю, очень хорошо, понравилось". Вторая группа - символические жесты. Эта группа более разнообразна и эмоционально насыщена. (Приложение 3 )

 Жесты, совпадающие по смыслу и исполнению. 

Лишь некоторые из жестов, которыми сопровождается речь итальянца, используются в том же самом значении и нашими соотечественниками: например, движение пальцами, означающее "деньги", "отгораживающие" от собеседника ладони рук ("Никогда!") или приставленный к виску указательный палец, имитирующий пистолет ("Застрелиться можно!"). Нетрудно "расшифровать" движения рук итальянца, когда он во время обеда просит дать ему соль, вилку, стакан или обращается к вам за сигаретой - в каждом из перечисленных случаев жест очень точно имитирует производимые с требуемым предметом действия.

К таким жестам относятся:

 приветствие – пожать кому-то руку, кивнуть головой, снять шляпу, обнять (dieHand geben, reichen, drücken; mit dem Kopf nicken; den Hut abnehmen; in die 

Arme schließen)

Прощание – поцеловать в щёки, пожать руку  (die Hand drücken; auf die Wange küssen)

Знакомство – сделать небольшой поклон (sich verbeugen)

Положительная реакция – улыбаться, хлопать в ладоши, дружески похлопать по плечу (lächelnBeifallklatschenfreundlich auf die Schulter klopfen)

Отрицательная реакция – пожимать плечами, кривить рот, морщить нос. (die Achseln zucken; den Mund verziehen; die Nase rümpfen)

Удивление – делать большие глаза (große Augen machen)

Радость, приятная неожиданность -подпрыгивать, заключать в объятия, потирать руки (aufspringen; mit offenen Armen empfangen; sich die Hände reiben)

Утешение – гладить по волосам, гладить руку (über das Haar streichen; die Hand streicheln).

Жесты, совпадающие по смыслу, но разные по исполнению.

Jemandem eine Kusshand zuwerfen ) – послать воздушный поцелуй.  Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой и итальянской традициях целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью. В белорусской традиции такой жест завершается отводом ладони вправо приблизительно до уровня глаз.

Jemandem mit offener Hand winken ). При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит лёгкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. У носителей белорусского языка рука движется (помахивает) вперёд-назад  (под влиянием кино и телевидения и у носителей русского языка при выполнении этого жеста наблюдается направление движения из стороны в сторону).

Den Daumen drücken (halten) – «держать кулачки», желать удачи. В немецкой традиции большой палец находится внутри кулака, а в русской – снаружи. При этом этот же жест в Беларуси может выражать угрозу.

Для привлечения внимания на собрании, поднимают руку. При этом в немецком жесте ладонь обращена вперёд, в белорусском – повёрнута ребром вперёд.

При счёте на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого  пальца, разгибают пальцами правой руки, сложенными в щепоть. В белорусском жесте пальцы, начиная с мизинца, сгибают.

Жест удивления у немцев die Hände über dem Kopf zusammenschlagen  – всплеснуть руками, вскинув их над головой от удивления, ужаса. У русских этот жест производится на уровне груди.

Имеются особенности и в исполнении отрицательных жестов. Jemandem mit dem Zeigefinger drohen – грозить пальцем кому-то. У немцев рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие отрывистые движения слева направо. При исполнении белорусского жеста ладонь обращена ребром к говорящему, кисть двигается вперед-назад. 

Жесты, разные по смыслу, но одинаковые по исполнению.

Использование жеста mit Handschlag в немецкой  традиции употребляется в ситуациях при приветствии и прощании (begrüßen, sich verabschieden). В то же время в белорусском языке выражение бить/ударять по рукам имеет значение «заключить сделку».

Уезжая из гостей, вы увидели, как ваш итальянский друг машет рукой, будто просит подойти? Движение тыльной стороной ладони у итальянцев означает, напротив, прощание и пожелание доброго пути.

Mit den Fingern schnalzen  – в немецкой традиции этот жест используется для привлечения внимания, например, официанта в ресторане, иногда употребляется нетерпеливыми школьниками с целью обратить на себя внимание учителя. В белорусской традиции значение жеста «щёлкать пальцами» - выражение радости, одобрения, а также досады, ошибки.

Den Zeigefinger heben – поднять руку с вытянутым вверх указательным пальцем – жест немецкого ученика в школе для привлечения внимания учителя. В белорусской традиции это подчёркивание самого главного смысла в речи. 

На первый взгляд кажется понятной и жестикуляция, сопровождающая эмоциональные итальянские заявления ("Замечательно! Прелесть!" - говорящий "целует" сомкнутые пальцы руки), однако здесь уже можно ошибиться.

Например, если ваш собеседник подносит ко лбу сомкнутый большой и указательный пальцы, в то время как остальные растопырены и "смотрят" вверх, не торопитесь обидеться, думая, что он намекает на Ваши ограниченные умственные способности - он всего лишь просит постараться его понять. Всем очевидно, что руки, сложенные словно для молитвы, означают просьбу, но только в итальянском языке жестов просьба эта вполне конкретна: "Ради Бога, имейте терпение!" А если итальянец покрутил указательным пальцем у виска, говоря о ком-либо, из этого вовсе не обязательно следует, что тот человек - слабоумный, - тот же жест используется, когда речь идет об оригинале, эксцентричной личности.

  Жесты, которые отсутствуют у белорусов.

Mit den Fingerknöcheln auf die Tischplatte klopfen  – стучать костяшками пальцев по столу. Так немецкие студенты традиционно приветствовали профессоров и преподавателей в университете. В настоящее время этот жест стал реже употребляться в высшей школе. Постучав по столу костяшками пальцев, можно приветствовать компанию за столиком кафе.

Mit den Füßen trampeln – топать ногами – выражение положительной оценки, приветствия в цирке, варьете (но не на концерте!).

Mit den Füßen scharren – шаркать ногами – выражение отрицательной оценки, возможно в студенческой аудитории.

 Eine anerkennende Geste machen  – жест, выражающий высокое качество, положительную оценку. Большой и указательный пальцы образуют кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперёд-назад, после чего рука опускается.

Sich an die Stirn schlagen – ударить себя ладонью по лбу – имеет значение «вспомнить». Фамильярный жест sich an die Stirn tippen  – постучать пальцем по лбу – показывает собеседнику, что он «не в своём уме».

Ein Rübchen schaben – дразнить. Указательные пальцы трут друг о друга.

Eine verneinende Geste  – жест, означающий отрицание, неприемлемость. Правая рука вытянута вперёд на уровне груди, ладонь обращена тыльной стороной к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева на право.

Но если во всех перечисленных случаях можно, не углубляясь в детали, в целом верно уловить смысл "сказанного без слов", то некоторые элементы итальянской пантомимы обычно вызывают у человека непосвященного лишь недоумение. Как, например, догадаться, что слегка оттянутое пальцем вниз веко показывает, что человек, о котором ведется разговор, - хитрец, с которым следует быть осторожнее? Или что постукивание друг о друга параллельными указательными пальцами означает, что "эти двое (о ком речь) прекрасно ладят, их водой не разольешь"? Впрочем, тот же жест может иметь и немного иное значение - "соглашаться, быть согласным".

А если итальянец хочет намекнуть, что человек, о котором он рассказывает, - "голубой", то он дотронется до мочки уха -как бы невзначай, поправляя прическу. Если наш соотечественник бывает сыт чем-нибудь по горло, то у итальянца эта граница проходит несколько выше, где-то на уровне лба, что он и показывает соответствующим жестом. Привычное нам для данной ситуации положение руки под подбородком носит совсем другой смысл - "меня это не касается, не интересует".

Немало курьезных ситуаций породил жест, который можно увидеть в итальянском ресторане. Какая-нибудь симпатичная туристка бывает порой весьма удивлена, когда в ответ на ее вопрос о достоинствах того или иного блюда официант начинает крутить указательным пальцем руки возле щеки. Когда смущенная "комплиментом" красавица обращается за помощью к гиду, то выясняется, что официант вовсе не флиртует на рабочем месте с клиенткой, а пытается таким образом показать, что обсуждаемое блюдо - вкусное (а если он покрутит двумя указательными пальцами возле обеих щек - то очень вкусное).

Когда итальянец вытягивает вперед руку с пятью собранными вместе пальцами и покачивает рукой вверх-вниз, он выражает свое недовольство: «Какого черта?» (Che cavolo?). Негодование также может выражаться другим жестом – покусыванием ладони или пальцев.

 Вообще, объясняясь с итальянцами, нашими жестами злоупотреблять не стоит - некоторые из них могут оказаться неприличными, а, например, в ответ на "выпивошный" щелчок возле шеи в Италии могут предложить таблетку, а то и доктора позвать - здесь все уверены, этот жест означает, что у говорящего болит горло.

Когда итальянец вытягивает вперед руку с пятью собранными вместе пальцами и покачивает рукой вверх-вниз, он выражает свое недовольство: «Какого черта?» (Che cavolo?). Негодование также может выражаться другим жестом – покусыванием ладони или пальцев.

У носителей белорусского языка есть похожие жесты, однако с совершенно другими значениями. Постучать рукой по столу – призыв соблюдать тишину. Топать ногами на кого-либо – выражение угрозы, возмущения.  Поднять палец – подчеркнуть самое главное. Тереть лоб рукой – попытка вспомнить забытое. Крутить пальцем у виска – показать собеседнику, что он «не в своём уме».     

Важно знать, что такой жест как показать кому-то средний палец или жест «постучать пальцем по лбу» является оскорбительными в немецком языке и использование их в дорожном движении может привести к выплате штрафа. (Приложение 4)

Вывод: Язык тела и жестов богат на способы выражения людьми самых разнообразных эмоций и значений, например, оскорбления, враждебности, дружелюбия или одобрения по отношению к другим. Большинство людей используют при разговоре жесты и язык тела в дополнение к словам. Многие жесты используются людьми подсознательно. Считается, что некоторые этнические группы используют жесты чаще других, и культурно приемлемый объём жестикуляции разнится от одного места к другому. Например, один и тот же жест в Германии может быть выражен всего лишь лёгким движением кисти руки, в то время как в Беларуси тот же самый жест может быть выражен размашистым движением всей руки. Многие внешне схожие жесты имеют разный смысл в разных странах. Один и тот же жест может быть безобидным в одной стране и вульгарным в другой стране. Кроме того, даже однотипные или аналогичные жесты могут слегка отличаться в разных странах.



Глава 2

АНАЛИЗ УРОВНЯ осведомленности школьников, потенциальных туристов ОБ ОСОБЕННОСТЯХ НЕВЕРБАЛИКИ немцев, итальянцев

Достаточно ли осведомлены сегодняшние потенциальные туристы по данной проблеме? Как влияет уровень знаний об особенностях употребления и трактовки компонентов невербального общения на полноту взаимопонимания представителей различных социокультурных пространств? Для ответа на данные вопросы я провел следующее исследование.

В роли испытуемых выступили учащиеся 8, 9, 11 классов нашей школы и группа школьников, выезжающих в Италию. Исследование проводилось в два этапа. Целью первого было выявление уровня осведомленности школьников об особенностях невербального общения представителей различных социокультурных пространств. Данный этап исследования проводился непосредственно в школе и в группе перед поездкой. Двум группам испытуемых была предложена анкета, состоящая из 4 вопросов с фиксированными вариантами ответов (Приложение 5 ). В результате обработки полученных данных мы получили следующие результаты:

20% опрошенных знакомы с понятием «невербальное общение».

10% имеют общее представление о наличии разницы в невербальном общении различных наций.

15% знают особенности невербалики, присущей народу страны, выбранной для путешествия.

35% считают, что наличие знаний об особенностях невербального общения представителей различных социокультурных пространств необходимо для полноценного взаимопонимания собеседника-иностранца.

Эти данные позволяют сделать вывод о достаточно низком уровне осведомленности испытуемых по интересующей проблеме. Для его повышения одной из групп испытуемых (выезжающей в Италию - экспериментальной) я предложил перед поездкой познакомиться с некоторыми особенностями невербального коммуникативного поведения, присущего жителям Италии.

Второй этап исследования был проведен сразу после окончания поездки . Его целью было узнать, влияет ли наличие знаний об особенностях невербального общения на уровень взаимопонимания представителей определенных социокультурных пространств. Испытуемым вновь предлагалось ответить на вопросы с указанными вариантами ответов (Приложение 6). Анализируя результаты, я увидел (Приложение 7), что испытуемые достаточно часто пользовались средствами невербального общения. Представители экспериментальной группы реже испытывали трудности или попадали в курьезные ситуации, вызванные неправильным пониманием или употреблением компонентов невербалики.

По результатам данного исследования можно сделать следующие выводы:

  1. На сегодняшний день у потенциальных туристов достаточно низкий уровень знаний об особенностях невербального общения представителей различных социокультурных пространств.

  2. Наличие знаний о невербалике напрямую влияет на уровень взаимопонимания представителей различных стран.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Наука о невербальном общении сравнительно молода, но, не смотря на это, ученые уже достигли больших успехов в ее изучении. Исследования в данной области продолжаются и по сей день.

Как вербальные языки отличаются друг от друга в зависимости от типа культур, так и невербальный язык одной нации отличается от невербального языка другой нации. В то время, как один жест, поза или мимическое движение может быть общепринятым и иметь четкую интерпретацию у одной нации, у другой он может не иметь никакого обозначения или иметь совершенно противоположную трактовку. Поведение человека в невербальном общении определяется не только и не столько его психологическим настроем и условиями общества, сколько его принадлежностью к определенному социокультурному пространству, обладающему своим культурным пространством, своими нормами, обычаями, традициями, этикетом.

Несмотря на всю важность невербального общения во взаимодействии людей, уровень знаний о нем у населения достаточно низкий, о чем свидетельствует проведенное нами исследование.

На сегодняшний день при обучении иностранному языку недостаточно формирования лишь языковой (фонетической, грамматической, лексической, орфографической) и речевой компетенции (аудирование, говорение, письмо). Необходимо также формирование социокультурной компетенции (страноведческие элементы, культурологические сведения, национальные особенности поведения и общения). Хорошее знание иностранного языка сегодня – это еще не все, что нужно для полноценного общения. Незнание особенностей использования и трактовки компонентов невербального общения представителей различных социокультурных пространств может привести к затруднению взаимопонимания собеседников-иностранцев.

Культура невербального общения предполагает соблюдение следующих основных правил:

1. Использование невербальных средств не должно создавать помех в приеме, понимании и интерпретации высказываний.

2. Несловесные средства должны подчеркивать, усиливать или замещать смысл или оптимизировать процесс общения, тем самым облегчать взаимопонимание.

3. В то же время сами единицы невербальных средств как компоненты вербально-невербального общения подчиняются нормам, аналогичным языковым, культурным традициям.

4. Несловесное поведение в целом также подчиняется правилам этикета. Отбор несловесных средств должен быть не менее строгим, чем отбор слов. Особенно нужно следить за уместностью как самих средств, так и их интенсивности.

В заключение хочу сказать, что знание невербальных средств общения с учётом культурной принадлежности говорящего очень важно для успешного межкультурного взаимодействия и адекватного взаимопонимания, поскольку это позволяет установить толерантные отношения, избежать «культурного шока», предупредить конфликтные ситуации, а также способствует оптимальной организации процесса общения в целом.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник для высших учебных заведений / Г.М. Андреева. – 5-е изд., испр. и доп. – М. : Аспект Пресс, 2007. – 363 с.

2. Лабунская В. А. Невербальное поведение. - М.: Просвещение, 2005

3. Немов Р. С. Психология. Учебн. для студентов высш. пед. учебн. заведений. Кн.1. Общие основы психологии.- 3-е изд. – М.: Просвещение, 2007

4. Журавлев А.Л. Социальная психология: Учебное пособие / А.Л. Журавлев, В.А. Соснин, М.А. Красников. – М. : ФОРУМ: ИНФРА-М, 2008. – 416 с.

5. Общая психология: Курс лекций для первой ступени педагогического образования / Сост. Рогов Е. И.- М.: Владос, 1995

6. Петровский А. В. Введение в психологию.- М.: Изд. Центр «Академия», 2005

7. Пиз А. Язык жестов - Воронеж, 1992

8. Пиз А., Пиз Б. Язык телодвижений. Расширенная версия – М.: Эксмо, 2007

9. Рюкле Х. Ваше тайное оружие в общении: Мимика, жесты, движения / Сокр. пер. с нем.- М.: Интерэксперт, 1996

10. Степанов С. Секреты лица и характер // Школьный психолог.- 1999.- № 44.- с. 2-3

11. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация.- М.: Владос, 2000

12. Трусов В. П. Выражение эмоций на лице // Вопросы психологии.- 1982.- № 5.- с. 70-73

13. Чернышова Л.И. Деловое общение: Учеб. пособие для студентов вузов / Л.И. Чернышова. – М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2008. – 415 с.

14. http://www.rivitalia.com/content/yazyk-zhestov



ПРИЛОЖЕНИЕ 1




ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ОСОБЕННОСТИ НЕКОТОРЫХ КОМПОНЕНТОВ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ ИТАЛЬЯНЦЕВ, НЕМЦЕВ И БЕЛОРУСОВ


Италия

Германия

Беларусь

Зоны или территории общения

Допускается общение в интимной зоне не только с родственниками, возможно касание собеседника, объятие, поцелуй как проявление расположения к собеседнику

Не приветствуется вторжение в частную зону; идеальное расстояние между собеседниками не ближе 60 см. Нежелательно касание собеседника.

Допускается общение в интимной зоне не только с родственниками, возможно касание собеседника, объятие, поцелуй как проявление расположения к собеседнику.

Позы

Различий в трактовке не наблюдается

Мимика

Преобладание искренней улыбки как естественной реакции

Преобладание коммерческой и формальной улыбки как проявления вежливости, доброжелательности и отсутствия агрессии. Следование девизу «Keep smiling!», отсутствие улыбки воспринимается как недоверие, скрытая агрессия или отстраненность от собеседника.

Преобладание искренней улыбки как естественной реакции на положительное событие или явление. Отсутствие улыбки естественно.

Поднятые брови – выражение удивления

Поднятые брови – выражение восхищения.

Поднятые брови – выражение удивления.

Жесты

Большое количество жестов совпадают по исполнению и трактовке, но есть ряд важных различий

Стучит себя по голове (по лбу) –

«ты сошел с ума».

Стучит себя по голове (по лбу) – «эврика!!!» или «я вспомнил!!!»

Все зависимости от положения руки – «победа».

Пожатие руки – при встрече, прощании, а так же как деловой жест. Энергично встряхивают руку собеседника 1-2 раза.

Приветственный поцелуй в щеку

Воздушный поцелуй как проявление симпатии к родственникам и очень близким людям. При этом целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахами руки вверх и вниз, направленной чуть вперед. Используется нечасто, может быть воспринят как слишком фамильярное обращение.

Воздушный поцелуй как проявление симпатии. При этом целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахами руки вправо и влево, находящейся приблизительно на уровне глаз. Жест используется часто и считается вполне естественным.


Для прощания и пожелания доброго пути машут рукой, будто просят подойти

Для приветствия и прощания согнутой в локте рукой помахивают из стороны в сторону.

Для приветствия и прощания согнутой в локте рукой помахивают вперед и назад.

Для привлечения внимания- сомкнутый большой и указательный палец у лба ("пойми меня")

Для привлечения внимания на собрании поднимают руку, при это ладонь строго обращена вперед.

Для привлечения внимания на собрании или уроке поднимают руку, при это ладонь повернута ребром вперед.

При счете согнутые пальцы, сжатые в кулак, поочередно разгибают, начиная с большого. При этом большой палец соответствует цифре 1, указательный 2 и т.д.

При счете согнутые пальцы, сжатые в кулак, поочередно разгибают, начиная с большого. При этом большой палец соответствует цифре 1, указательный 2 и т.д.

При счете пальцы поочередно сгибают, начиная с мизинца. При этом мизинец соответствует цифре 1, безымянный палец цифре 2 и т.д.

Многократное прижимание большого пальца к другим на вытянутых перед собой руках - "какой ужас".

Жест «всплеснуть руками» производится над головой и означает удивление или ужас в зависимости от ситуации.

Жест «всплеснуть руками» производится на уровне груди и означает удивление.

Рука в позиции режущего ножа на шее и характерное движение - "рискуешь головой"

Жест «грозить кому-либо пальцем» производится согнутой в локте рукой, при этом она обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, кисть производит отрывистые движения слева направо.

Жест «грозить кому-либо пальцем» производится согнутой в локте рукой, при этом она обращена ребром к говорящему, указательный палец вытянут, кисть производит движения вперед и назад.

Энергичные взмахи руками ладонями кверху- "успокойся и выслушай!"

Жест «поднятая рука с вытянутым вверх указательным пальцем» означает привлечение к себе внимания окружающих.

Жест «поднятая рука с вытянутым вверх указательным пальцем» означает подчеркивание или выделение самого главного в речи.

Постукиванием костяшками пальцев по столу обозначают упрямство

Постукиванием костяшками пальцев по столу приветствуют друзей (например за столиков в кафе)

Постукивание костяшками пальцев по столу обычно является механическим жестом и означает нетерпение или же призыв соблюдать тишину.


На увеселительных общественных мероприятиях (концерты, представления) топать ногами – выражение положительной оценки, шаркать ногами – выражение отрицательной оценки.

На увеселительных общественных мероприятиях (концерты, представления) топать ногами – выражение отрицательной оценки, крайнего негодования, возмущения.


















ПРИЛОЖЕНИЕ 3

СИМВОЛИЧЕСКИЕ ЖЕСТЫ ИТАЛЬЯНЦЕВ (МИНИ - СЛОВАРЬ)


ОПИСАНИЕ

ЗНАЧЕНИЕ

Открытой рукой с сомкнутыми пальцами производим удар по ребрам.

Так хочется есть!

Слегка потираем живот рукой кругообразным движением.

Хорошо поел, спасибо!

Многократно прижимаем большой палец к другим на вытянутых перед собой руках.

Какой ужас!

Мне страшно об этом думать (вспоминать, рассказывать)!

Потираем руки на уровне груди.

Я доволен, что так получилось (получится)!

Энергично машем руками ладонями кверху.

Успокойтесь и выслушайте меня!

Вытираем воображаемый пот со лба.

Это было нелегко!

Кусаем ладонь или пальцы, чаще всего указательный.

Ярость и негодование!

Слегка согнутыми вниз пальцами постукиваем по лбу.

Вариант с указательным пальцем.

Ты в своем уме?

Ты (он) немного того!

Последовательно загибаем пальцы руки, показывая как что-то исчезает.

Осторожно, он мошенник!

Соединяем указательные пальцы перед собой (иногда потирая).

Они прекрасно могут договориться (договорились)!

Рука в позиции режущего ножа на шее и характерное движение.

Рискуешь головой ( жизнью)!

Вытягиваем указательный палец и делаем кругообразные движения.

Повтори, пожалуйста!

Машем поднятым указательным пальцем маятникообразно в знак привлечения внимания.

Ну уж нет, ни за что не соглашусь!

Сомкнутые пальцы руки на уровне груди, иногда встряхиваем рукой.

Оставь меня в покое!

Чего ты хочешь?

Тыльной стороной ладони мысленно выводим то, что застряло в горле, ненужное.

Меня это не волнует!

Раскрытыми воображаемой сеткой пальцами отгораживаем себя.

Не знаю и знать не хочу!














 
















ПРИЛОЖЕНИЕ 4

ОСКОРБИТЕЛЬНЫЕ ЖЕСТЫ У НЕМЦЕВ














ПРИЛОЖЕНИЕ 5


АНКЕТА №1

«Уважаемый турист!

Мы предлагаем Вам принять участие в опросе, целью которого является выявление уровня осведомленности туристов о способах взаимодействия с иностранцами. Вам будут предложены 4 вопроса с фиксированными ответами. Отвечая на вопросы, выберите тот вариант, который является по Вашему мнению наиболее верным.

Спасибо за сотрудничество!»


Имеете ли Вы представление о том, что общение может происходить не только с помощью слов, но и с помощью жестов, мимики и т. д.?

ДА НЕТ


  1. Как Вы считаете, есть ли разница в употреблении и трактовке жестов, мимики и других проявлений бессловесного общения у жителей Германии и Беларуси?

ДА НЕТ НЕ ЗНАЮ


  1. Знакомы ли Вы с особенностями жестов, мимики и других проявлений бессловесного общения жителей данных стран?

ДА НЕТ

  1. Считаете ли Вы необходимым знание особенностей проявлении бессловесного общения для полноценного взаимопонимания собеседника-иностранца?

ДА НЕТ НЕ ЗНАЮ




ПРИЛОЖЕНИЕ 6


АНКЕТА №2

"Уважаемый турист!"

Мы предлагаем Вам принять участие в опросе, целью которого является выявление уровня осведомленности туристов о способах взаимодействия с иностранцами. Вам будут предложены 3 вопроса с фиксированными ответами. Отвечая на вопросы, выберите тот вариант, который является по Вашему мнению наиболее верным.

Спасибо за сотрудничество!»


  1. Часто ли Вы пользовались бессловесным общением при взаимодействии с иностранцами?

ДА НЕТ


  1. Как часто у Вас возникали трудности или курьезные ситуации, вызванные неправильным пониманием или употреблением бессловесного общения?

ЧАСТО РЕДКО


  1. Хватило ли Вам знаний об особенностях бессловесного общения для полноценного взаимопонимания с иностранцами?

ДА НЕТ









ПРИЛОЖЕНИЕ 7




39


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!