СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследовательская работа "Литературная норма и практика разговорной речи жителей села Березовка Аннинского района Воронежской области"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Исследование по теме "Местные говоры и диалектты жителей села Березовка 

Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа "Литературная норма и практика разговорной речи жителей села Березовка Аннинского района Воронежской области"»

Аксенова Лариса Ивановна

учитель русского языка и литературы

МКОУ «Березовская СОШ им. Героя

Советского Союза Г.А.Рубцова»

Аннинского района

Воронежской области



ЛИТЕРАТУРНАЯ НОРМА И ПРАКТИКА РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ СЕЛА БЕРЕЗОВКА АННИНСКОГО РАЙОНА


Язык – одно из самых великих творений человечества. Это важнейшее средство общения, с помощью которого формируется и выражается человеческая мысль. Главная цель общения людей – правильно понимать друг друга. Для того чтобы правильно выражать свои мысли и понимать собеседника, нужно знать язык и уметь им пользоваться.

В школах предметом изучения является современный русский язык в его высшей форме – литературный язык. Что следует понимать под термином «литературный язык»? «Литературным языком называется исторически сложившаяся обработанная форма существования языка народности или национального языка. Литературный язык как высшая форма языка характеризуется богатством словарного состава, упорядоченностью грамматического строя, развитой системой стилей, строгим соблюдением орфографических и пунктуационных правил» [4, стр.81]

Таким образом, литературный язык – это язык образцовый. Его нормы считаются обязательными для носителей языка. Он не ограничен ни территориально, ни социально, поскольку его должны понимать все говорящие на русском языке. Обучение нормированному литературному языку строится на примерах классических образцов русской речи, представленных «мастерами слова» в русской художественной литературе.

Итак, норма – основной признак литературного языка. Следовательно, всё, что не соответствует норме и является отступлением от общепринятых правил, принадлежит к ненормированной речи, т.е. к «нелитературной лексике».

Воспитание произносительной культуры речи в школе, и особенно в сельской школе, где, как правило, заметно сказывается влияние местного диалекта и просторечной лексики, является актуальной задачей, имеющей социальное значение. Поэтому особое внимание обращается на усвоение норм литературного языка в условиях местного диалекта.

Ребёнок, учась говорить, на протяжении длительного времени (по данным исследования М.Р.Львова, «до 1 года и 1 года 3 месяцев») сначала воспринимает фонетическую систему языка, а затем он начинает воспроизводить усвоенную систему языка взрослых: слышит он диалектную речь, значит, и будет воспроизводить фонетическую систему данного диалекта, а не литературного языка. Появившиеся к этому времени артикуляционные навыки, ориентированные на определённую фонетическую систему, «вступают в собственную речь ребёнка" [5, стр.70]

К моменту поступления в школу ребёнок прочно усваивает систему языка окружающей его речевой среды. Но влияние речевой среды на речь ребёнка не является неизменным. В дошкольные годы речевая среда представлена в основном близкими ребёнку людьми (родители, родственники, соседи). В школьные годы её влияние становится более сложным, она складывается «из речи, которую школьники воспринимают из книг, из газет и других письменных источников; наконец, в речевую среду входят и те языковые упражнения, которые выполняются на уроках родного языка». [5, стр.71]

Создание речевой среды, обеспечивающей высокую культуру устной речи, - задача общеобразовательной школы.

Но правильность – не единственное свойство хорошего языка: он должен быть вместе с тем выразительным, образным. Выразительность и образность речи мы встречаем не только в художественной литературе, но и в повседневном общении.

Русские говоры до сих пор остаются главными носителями и хранителями традиционной национальной культуры, которая питала отечественную литературу, начиная с 19 века. А.С.Пушкин считал разговорную речь простого народа «подлинной основой национального русского литературного языка». [6]

Общество, стремясь к достижению высокого уровня цивилизованности, должно быть объективно заинтересовано в сохранении и развитии национальной культуры. Богатство диалекта заключается прежде всего в том, что он отражает богатство русского национального языка. Совершив с обучающимися диалектологическую экспедицию и пообщавшись с местными жителями села Березовка, мы убедились в этом утверждении.

В результате анализа слов, собранных в нашей картотеке, мы выяснили, что большинство из них – слова диалектного характера, которые принято называть «диалектизмами» (от греч. – говор, областное слово или выражение).

  С понятием «диалектизм» школьники впервые знакомятся в 6 классе при изучении раздела русского языка «Лексика. Культура речи». По определению авторов учебника М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженской, Н.М. Шанского «диалектизмы – это слова, употребляемые только жителями той или иной местности».[1, стр.64]

В учебнике «Русский язык» для 10-11 классов общеобразовательных учреждений диалектизмы относят к группам слов и выражений ограниченного числа людей, живущих на одной территории: «…каждый из диалектов ограничен определённой территорией и существует только в устной форме, языковые нормы его не закреплены официально и являются строгими лишь для носителей данного диалекта». [2, стр.112]

Диалектизмы различны по своему характеру, они охватывают все уровни языка (фонетику, грамматику, лексику).

Фонетические диалектизмы передают особенности звуковой системы говора. Используя сравнительно-лингвистический метод, мы выяснили, что для села Березовка характерно южнорусское наречие – «яканье»: «сястра» (сестра), «сяло» (село), «ляса» (леса). Так же присутствуют такие фонетические черты говора, как «ды» - да, «как жа» - как же, «ишшо» - ещё. Другой яркий признак местного диалекта – фрикативное произношение звука «г». 

К морфологическим диалектизмам относят формы, образующиеся или изменяющиеся согласно грамматическим закономерностям диалекта. В речи жителей села Березовка присутствует наличие «т» мягкого в глаголах настоящего времени: бежить, несёть, несуть, везуть. Так же для местных носителей говора характерно такое явление, как прогрессивная ассимиляция заднеязычных (у мужучкя, у бычкя) и употребление окончания «е» в родительном падеже личных местоимений (у мене, у тебе).

Местные говоры села Березовка сохраняют и особенности древнерусской морфологической системы. Например, глаголы настоящего времени третьего лица часто произносят как: «носюТЬ», «доюТЬ», «ходюТЬ».

В Березовке наиболее распространены лексические диалектизмы – синонимы слов литературного языка. Например: «сенцы» - коридор, «бурак» - свёкла, «кашка» - клевер, «анадысь» - недавно, «гваздаться» - пачкаться, «колготиться» - суетиться и др.

В.И.Даль в первом своём обзоре диалектов «О наречиях русского языка» выделяет в речи жителей Воронежской губернии ряд местных диалектных черт и делает вывод: «… здесь среднего рода нет – платье, седло, зеркало – всё женского». [5]

Многие диалектные особенности Воронежской губернии, приведенные В.И.Далем в его работе, присутствуют и в речи березовцев. Например, такие как: 1) переход существительных среднего рода в разряд слов женского рода (сена сырая, масла горькая); 2) замена «ф» на «хв» (Хведот, хвилин); 3) отсутствие перехода звука «е» в «о» (пекеть блины, несеть воду, везеть дрова); 4) возвратные формы на «си» (наелси, вернулси, побрилси); 5) окончание «ов» в родительном падеже существительных среднего рода множественного числа (много делов); 6) согласование слов среднего рода с прилагательными женского рода (куриная яйцо, кислая молоко, чистая лицо).

В говорах села Березовка есть слова, характерные только для данной местности, так называемые узколокальные диалектизмы. Например, собственные березовские названия пищи: «бобышки» – пышки (в Березовке есть улица Красный Октябрь, которая в простонародье так и называется «Бобышка»); названия одежды: «плюшка»- женский пиджак из плюшевой ткани, на теплой стёганой подкладке. Народные названия растений: «кушеря» – заросли, бурьян; «бзнюка» – паслен огородный.

Есть много диалектных слов в названиях орудий труда: совковую лопату называют «грабарка», «сопатка»; плуг – «боронка»; железный прут с загнутым концом для перемешивания золы в печи - «кочерга»; металлическую рогатку на длинной рукоятке для подхватывания в печи чугунов - «ухват».

Нами собрано более ста диалектных слов и выражений, характерных для местных говоров села Березовка. Мы считаем, что любое слово допустимо в языке, если оно точно и образно выражает понятие, передает смысл.

Диалектизмы присущи сельским жителям и до сих пор являются средством общения среди значительной части населения нашей страны. Но вместе с тем они широко используются и в художественной литературе. Русские писатели и поэты умело использовали диалектные слова как одно из выразительных средств. Диалектную и просторечную лексику мы встречаем в произведениях И.С.Тургенева, А.П.Чехова, М.Горького, С.Есенина и др.

А.С.Пушкин особенно любил живую народную речь. В романе «Евгений Онегин» в XXVIII главе он пишет:

Как уст румяных без улыбки,

Без грамматической ошибки

Я русской речи не люблю.

Поэт широко использует бытовую лексику народной речи для описания типичных особенностей русской жизни в деревне: ухват, хлев, лучинка, облучок, тулуп, изба, кафтан, палати и др. Идея сближения народно-разговорной речи с книжно-литературной стала основным принципом литературной деятельности А.Пушкина.

Сближение простонародной речи с книжной мы находим и в творчестве поэта-земляка. Поэт Арсений Михеевич Кузнецов, коренной житель села Березовка, в своем творчестве, для описания достоверной картины жизни и быта крестьян начала XX века использует местные говоры. Например, в поэмах «Березовка» и «Возвращение»: «зипун», «кринки», «гуртом», «портки», «распояской», «спокон веков», «толкуют», «остожъе», «шибко», «хата», «под аржаной соломой», «на гумнах не стучат цепы», «журавль колодца», «котомка из холста», «лепешки на юраге» и др.

Литературный язык, безусловно, является высшей формой существования русского национального языка. Но не следует забывать о том, что в основе русского литературного языка лежит разговорная речь простого народа.

Диалект как часть русского национального языка, имеет право на существование и использование в определенной речевой ситуации:

- в условиях бытового общения с носителем говора, так как диалект имеет право на существование как средство бытовой, семейной коммуникации в социуме диалектоносителей;

- для называния предметов быта, наименования которых не имеют эквивалентов в литературном языке;

- в тексте художественного произведения, где значение диалектизмов велико и многообразно, где они обладают богатейшими смысловыми и выразительными возможностями и, выполняя функционально-стилистическую роль, являются мощным средством создания образности в художественном тексте.

Человек не должен забывать об истоках родной речи, о духовном богатстве, которое заключает в себе «материнский язык» и, наконец, невозможно повысить уровень речевой культуры, не изучив все явления русского национального языка.



Список  источников и литературы


  1. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. и др. Русский язык 6 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. М., Просвещение, 2014., с. 64.

  2. Власенков А.И. Русский язык. 10-11 классы: учебн. для общеобразоват. учреждений: базовый уровень /– 2-е изд. – М.: Просвещение, 2010г., с.112

  3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Ч 1-4, М.,1935г.

  4. Кодухов В.М. Введение в языкознание. М., Просвещение, 1987г., с.81.

  5. Львов М.Р. Тенденции развития речи учащихся. Вып.2. М., 1979г., с.70-71.

  6. А.С.Пушкин – основоположник современного русского литературного языка. http://ksana k.narod.ru/Book/meshj/01/gl14.htm

  7. Даль В.И. О наречиях русского языка. https://ru.wikipedia.org/wiki/

  8. Дурново Н.Н. Диалектологические разыскания в области великорусских говоров. Ч. 1. Южновеликорусское наречие. Вып. 1—2. М., 1917—1918. http://www.portal-slovo.ru




























Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!