СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследовательская работа "От учтивых слов язык не отсохнет"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Речевой этикет — это зеркало, отражающее уровень внутренней культуры человека. Культура речи обязывает человека придерживаться некоторых обязательных норм и правил. Умение уважительно и тактично общаться, то есть пользоваться речевым этикетом, позволяет комфортно себя чувствовать при общении со знакомыми и незнакомыми людьми. В противном случае мы рискуем прослыть невежей и грубияном, не способным правильно войти в контакт, его поддержать, а также грамотно из него выйти.

Но используют ли современные школьники слова этикета в своей речи? Знают ли они о том, когда, с кем и какие этикетные формулы необходимо употреблять? В данной работе мы попытались ответить на эти вопросы.

Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа "От учтивых слов язык не отсохнет"»

Оглавление

Введение 2

Теоретическая часть 3

1. Что такое этикет? 3

2. Речевой и неречевой этикет 3

3. Этикетные формулы 4

3.1. Формулы приветствия 4

3.2. Формулы благодарности 5

3.3. Формулы извинения за беспокойство и за поступок 6

3.4. Формулы прощания 7

Практическая часть 9

Заключение 11

Литература 12

Приложения






























Введение

На уроках русского языка и литературы, белорусского языка и литературы, классных часах нам очень много говорят о речевом этикете, о вежливом обращении друг с другом. Всем, конечно, приятно, когда с ним здороваются, благодарят или извиняются за что-то. И каждый человек должен следить за своей речью, уметь употреблять в ней различные формы вежливых выражений.

Но так ли это на самом деле? Я обратила внимание на то, что не все школьники умеют общаться не только друг с другом, но даже со взрослыми. Очень часто замечала, что ребята забывают поздороваться при входе в школу утром, многие не считают нужным извиниться за плохое поведение или поступок…

Я считаю, что эта тема актуальна сегодня для нашей школы и нашей страны в целом, поэтому и решила провести своё собственное исследование по изучению использования форм речевого этикета среди учащихся нашей школы. И хоть на сегодняшний день существует достаточно много работ, посвященные роли слов этикета в речи человека, я решила изучить эту тему на примере своей школы и в этом заключается новизна моего исследования.

Цель работы: – изучить «вежливые» слова с точки зрения происхождения, значения, уместности употребления, а также проанализировать речь одноклассников и других учащихся школы на предмет использования форм речевого этикета.

Для этого требуется решить следующие задачи:

  • познакомиться с литературой по данной теме;

  • классифицировать, определить, выделить и описать функции «вежливых» слов как особой группы лексики;

  • проанализировать различные точки зрения на происхождение, значение и уместность употребления некоторых слов речевого этикета;

  • провести исследование среди учащихся через анкетирование и лингвистический эксперимент по вопросам использования в речи слов этикета;

  • на основе проведённых исследований сделать выводы о соблюдении речевого этикета учащимися школы.

Гипотеза: не все учащиеся в школе владеют знаниями о происхождении и значении форм речевого этикета и не используют основных этикетных форм в повседневной речи.

Объект исследования: учащиеся 1-11 классов ГУО «Лошницкая средняя школа Борисовского района».

Предмет исследования: использование школьниками форм речевого этикета.

Методы исследования:

- изучение литературы;

- наблюдение;

- анкетирование;

- анализ.

Теоретическая часть 1. Что такое этикет?

Этикет – правила хорошего тона, хорошие манеры, правила приличия, благовидность, благопристойность, благочиние, бонтон, вежливость, приличие, пристойность…1 Такие синонимы к слову этикет даёт нам словарь синонимов Абрамова. Слов очень много, но совсем не понятно, что же конкретно обозначает слово «этикет»…

Этикет (французское etiguette) – установленный порядок поведения где-либо. Такое определение дается в «Советском энциклопедическом словаре».

Родина этикета – Франция. Французский король Людовик XVI, который имел прозвище «Король-солнце», на своих приемах вручал гостям карточки, на которых были перечислены некоторые обязательные правила поведения. От французского названия таких карточек – этикеток – и произошло слово «этикет».

В русский язык «этикет» стало входить в начале 18 века, когда в 1717 г. по распоряжению Петра 1 была издана книга «Юности честное зеркало», в которой содержалось свод правил, регулирующих поведение молодого человека той эпохи.

2. Речевой и неречевой этикет

Различают этикет неречевой и речевой. Неречевой этикет – это очень разнообразная система знаков: похлопывание по плечу, помахивание рукой (в знак приветствия или прощания), способы размещения людей в соответствии с правилами первенства (за столом, например), преподнесение подарков и т.п.

Речевой этикет – правила поведения, принятые в речевом общении между людьми. И нужны эти правила для того, чтобы поддерживать положительную тональность разговора. Речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разных речевых ситуациях.

3. Этикетные формулы

Мы ежедневно здороваемся и прощаемся, обращаемся к кому-нибудь с просьбой, благодарим за труд, за любезность, извиняемся, если допустили какую-нибудь оплошность. И во всех этих ситуациях нашими неизменными спутниками выступают волшебные слова – слова речевого этикета.

Формулы речевого этикета — это определённые слова, фразы и устойчивые выражения, применяемые для трёх стадий разговора:

- начало разговора (приветствие/знакомство);

- основная часть;

- заключительная часть разговора.

Ознакомившись с литературой по теме, я выделила несколько этикетных формул, но решила остановиться на более важных, по моему мнению, группах: формулы приветствия, формулы благодарности, формулы извинения, формулы прощания.

3.1. Формулы приветствия

Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, определяются отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия – это значит быть всем чужим, не уметь общаться.

В русском языке существуют десятки способов приветствия. (Приложение 1)

Для чего люди изобрели приветствия? Зачем они приветствуют друг друга? Ведь этими словами они друг другу практически ничего не говорят, но каждый знает, как неприятно поражает нас и даже ранит отсутствие приветствия.

Да, никакой информации не несут наши «здравствуйте», «доброе утро», «добрый день». Но они существуют. Почему? Потому что язык сохраняет огромное количество пластов доброжелательности, которые мы применяем во взаимоотношениях.

Мы формально относимся к этому. Мы утратили элемент пожелательности в приветствии. А приветствие – это пожелание. Наше «здравствуйте» означает «будьте здоровы». У многих народов выбор приветствия зависит не только от возраста, пола и степени близости общающихся. На него влияет и время суток, и то, кем является приветствуемый и чем он занят в данный момент. (Приложение 2)

Простое и привычное слово «ЗДРАВСТВУЙТЕ» имеет более глубокий смысл, чем кажется. Обычно в русском языке при встрече принято говорить об установленном, состоявшемся факте. А пожелание чего-либо высказывается не при встрече, а при прощании: «Доброго пути!», «Спокойной ночи!». Если следовать этой логике, то здравствуйте —  желать здоровья — нужно говорить при расставании. Оказывается, когда-то давным-давно словом «ЗДРАВСТВУЙТЕ» выражали не пожелание, а утверждение: «Здравствую!», т.е. «Я живу! Я здоров!» Но со временем окончание слова изменилось…

Слово «ЗДРАВСТВУЙТЕ» как форма приветствия появилось в русском языке только лишь к концу 17-го века. До этого времени наши предки приветствовали друг друга так: «Гой еси!»  Слово «гой» означает «жить», «еси» это «есть». Получается: «Я есть и буду жить!». Таким образом, когда русские начали употреблять слово «здравствуй», то имели в виду не столько пожелание физического здоровья и благополучия, сколько утверждение: я живу! Имею здоровый дух, выносливость, стойкость. А ещё слово «ЗДРАВСТВУЙТЕ» указывало на происхождение человека. Тот, кто говорил: «Здравствуйте!» — происходил из здорового, славного, крепкого древнего рода.

В стародавние времена не все могли приветствовать друг друга этим словом. Только равные по социальному статусу люди высшего сословия могли употреблять его в речи. Люди низкого происхождения, холопы и батраки, приветствуя господина, могли лишь «бить челом».

Приветствия «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» пришли из европейского этикета, но они не смогли вытеснить доброе, мудрое древнерусское «Здравствуйте». Если вы обращаетесь сразу к нескольким людям, надо говорить: «Здравствуйте, все!» Говорить «Здравствуйте всем» — неправильно.

«ПРИВЕТ» мы употребляем, приветствуя  только близких или хорошо знакомых людей. Если задуматься о значении слова «ПРИВЕТ» и присмотреться, то можно в слове выделить две части: при + вет. Приставка при- в этом слове и выполняет функцию доброго волшебного слова, поскольку имеет значение «приближение», «близость». Часть «вет» обозначает «ВЕСТЬ»… Получается, что произнося «привет», мы утверждаем, что собеседник близок нам, и передаём ему добрую «весть»… 

3.2. Формулы благодарности

Я узнала, что ситуация благодарности не возникает на пустом месте. Ведь благодарят за что-то, за какую-то услугу. В ситуацию благодарности входят три основных компонента:

1) человек, которого благодарят;

2) человек, который благодарит;

3) услуга.

Самыми древними словами благодарности были слова ИСПОЛАТЬ и ДЯКУЮ. ИСПОЛАТЬ (его можно встретить в былинах «исполать тебе, добрый молодец») пришло из греческого и является искажённым «многие лета». Древнерусское слово ДЯКУЮ живёт до сих пор в белорусском языке. БЛАГОДАРЮ появилось в словаре в 18 веке и произошло от более раннего слова БЛАГОДАРСТВУЮ и при этом изменило своё значение. Слово БЛАГОДАРСТВУЮ означало: беру вещь и «возношу благодарение», «благой дар возвращаю» (тебе направляю). Слово БЛАГОДАРЮ означает: даю вещь на благо без злого умысла. Сейчас в обиходе лишь одно слово БЛАГОДАРЮ, которое используется для выражения благодарности за что-то.

Но чаще всего мы говорим СПАСИБО. Вокруг этого слова идут самые жаркие споры по поводу его происхождения и значения. Слово СПАСИБО известно с 17 века, но активно вошло в речь в начале 20 века. Появилось данное сокращение в нашем языке к концу 19 века, а в качестве выражения благодарности его стали применять лишь после Октябрьской революции. В конце слова исчезла буква Г и из двух слов образовалось СПАСИБО, которое имеет следующий смысл: Я желаю вам всех благ.

Но есть и другая точка зрения на происхождение и значение слова СПАСИБО. Исходя из неё, корнем слова СПАСИБО является ПАСИ. Слово сПАСТИ – профессиональный термин пастухов. Означает закончить пасти на открытом пространстве, загнать стадо в хлев (спасти от хищников). Следовательно, когда мы говорим человеку СПАСИБО, мы тем самым желаем, чтобы над ним был пастух, который о нём позаботится.

Не принимая такой ответ люди, не желающие зла, резонно спрашивали от чего спасать? Поэтому на слово СПАСИБО положено было отвечать НЕ ЗА ЧТО, то есть – «я тебе ничего плохого не сделал, не за что спасать меня»2. В пользу такого взгляда на слово СПАСИБО говорят и многочисленные поговорки и пословицы, которые характеризуют нынешний вариант, заменивший древнее слово ДЯКУЮ, не с лучшей стороны. (Приложение 3)

Вот и самый частый ответ на СПАСИБО – ПОЖАЛУЙСТА – тоже имеет достаточно странное значение. Одна точка зрения на происхождение слова ПОЖАЛУЙСТА утверждает, что оно произошло из словосочетания ПОЖАЛУЙ СТА, то есть дайте сто (рублей). По другой версии, это уважительная форма приглашения пожилого человека: пожалуй (проходи), ста (старый). Есть мнение, что ПОЖАЛУЙСТА образовано с помощью –ста (бывшей формы глагола стать во 2-3-м лице) и пожалуй (возникло из пожалую - «отблагодарю, сделаю для тебя».

«Народная мудрость ассоциирует слово с чем-то БЕЗ платным, дармовым. Народ подсознательно не принимает его в качестве БЛАГОДАРНОСТИ.

Если хотим отБЛАГОДАРИТЬ за услугу, то правильно говорить — БЛАГОДАРЮ! То есть благом на благо, добром на добро!»3

Исследователь речевого этикета Н. И. Формановская в одной книге предлагает 28 слов и выражений, с помощью которых человек может благодарить другого.

Необходимо учиться благодарить. Недаром в слове «благодарность» два корня. Благодарить - значит дарить благо людям.

3.3. Формулы извинения за беспокойство и за поступок

Простите меня; прошу простить; прошу извинить; ради Бога, извините меня; я очень огорчен; мне так неприятно; мне неловко; пожалуйста, извините; простите, я не хотел; боюсь, я вас огорчил; извините; виноват; прошу прощения; прошу извинения; позвольте попросить прощения; ты уж извини; я не могу не извиниться; не сердись; я не хотел вас обидеть; я виноват перед вами; я причинил вам столько хлопот; боюсь, я утомил вас – это этикетные формулы извинения.

Извинение - это те слова, с помощью которых говорящий стремится исправить или даже предотвратить ситуацию, в которой его авторитету может быть нанесён ущерб. Звучать и выражаться оно может по-разному: это могут быть просто слова, подтверждающие осознание вины.

Называние обстоятельств, вызвавших отрицательную оценку, могут подготавливать извинение или сделать его лишним, но может и само выполнять роль извинения.

Извинения могут сопровождаться мимикой и жестами, могут быть более или менее убедительными, эмоциональными.

В русском языке можно выделить следующие формулировки извинений:

- когда просят прощение за какую-либо вину: Извини... за...; Прости... за...

- стилистически повышенные формы извинения: Простите мою оплошность.

- извинения с обоснованием вины: Я виноват в том, что... Прошу прощения.

- извинения с указанием причины: (Я) прошу (у вас) прощения за то, что...

- выражение просьбы простить: Прошу меня простить!

- извинения с оттенком официальности: Приношу свои (глубокие) извинения!

- обороты с глаголом "хотеть": Я хочу (мне хочется, я хотел бы, мне хотелось бы) извиниться (перед вами)

- эмоционально-экспрессивные выражения извинения: Если ты можешь, извини меня (прости меня, не сердись на меня)!

- преувеличенный способ извинения: Тысяча извинений!

В настоящее время в молодежной среде можно услышать формулировки извинений из других языков (например, sorry или pardon). Это связано со все большим проникновением в русский язык иноязычных слов.

Но как же будет сказать правильно: ИЗВИНИТЕ МЕНЯ или ИЗВИНЯЮСЬ? «Наверняка вы сотни раз слышали, как говорят «извиняюсь». Вроде бы очень похоже на «извините», да что там, это практически то же самое… Однако человек, чуткий к слову, смутно ощущает в этом «извиняюсь» какую-то подмену. Когда вам говорят «извините», вы понимаете, что у вас действительно просят прощения, а когда бросают (именно бросают) «извиняюсь», трудно не уловить в этом пренебрежение, если не издёвку. В чем же дело?»4

Если Вы обращаетесь к тому, перед кем хотите извиниться, то говорить ИЗВИНЯЮСЬ неправильно и с точки зрения этикета, и грамматически, ведь постфикс -СЯ образовался от возвратного местоимения "себя" и его главное значение возвратное. Извиняюсь - извиняю себя (Сравните: умываюсь - умываю себя.)5 Вот что сообщает по этому поводу «Словарь русского речевого этикета». Если «извините» – это широкоупотребительная форма вежливого извинения, то «извиняюсь» – это просторечное слово, которое, извините, находится вообще за рамками литературной нормы. Считается, что это самое «извиняюсь» вошло в оборот со времен первой мировой войны, с 1914 года.

«Извините», «извините» и еще раз «извините» – только это можно считать извинением настоящим. «Извиняюсь» – в лучшем случае отговорка. А о худшем, извините, лучше не задумываться.6

3.4. Формулы прощания

Известно, что формулы прощания произносят при окончании беседы. Эта формула и означает, что разговор окончен. Много ли прощаний в русском языке? Самое распространенное прощание — До свидания! Свидание в скором будущем состоится, мы расстаемся до новой встречи. «До» есть во многих прощаний. Например: До скорого свидания! До встречи в кинотеатре! До лета!… Много в русских прощаний таких уточнений.

Фраза «ДО СВИДАНИЯ» может быть произнесена кем угодно и в любое время. В ней высказывается пожелание скорого свидания, собеседники расстаются до нового свидания (родительный падеж, поэтому оканчивается слово на -Я). Если при расставании собеседники уже договорились о новой встрече, то вместо «До свидания!» можно сказать «До встречи!», «До завтра», «До выходных!» и т.п. Также при прощании широко распространены фразы «Всего хорошего!», «Всего доброго!», «Удачи!». Друзья могут прощаться непринуждённо: «Счастливо!», — желая счастья друг другу. Когда мы провожаем кого-то, то при расставании желаем «Доброго пути!» или «Счастливого пути!» Ложась спать, люди желают друг другу «Спокойной ночи!» или «Доброй ночи!», «Приятных снов». Как видим, во всех фразах при прощании мы высказываем ПОЖЕЛАНИЕ!

Однако в последнее время по телевизору можно услышать такие фразы, когда ведущий приветствует зрителей: «Доброго дня!» или в ночном эфире: «Доброй ночи». Или в Интернете, например, часто встречаются такие фразы приветствия: «Доброго времени суток!» Вы чувствует, дорогие друзья, во всём этом — что-то не так?! Конечно же, в этих фразах – нарушение тех норм, о которых я писала выше. Если это приветствия, то правильно строить эти фразы, используя именительный падеж: добрый день, добрая ночь, доброе время суток. Словами в форме родительного падежа выражается пожелание, что уместно в конце разговора, при прощании, а не вначале. …Всё, о чём я сейчас пишу, давным-давно известно. Может быть, это будет интересно только иностранцу, изучающему русский язык, или тому, кто никак не усвоит, что фраза «ДО СВИДАНИЯ» состоит из ДВУХ слов, а слово СВИДАНИЕ – в родительном падеже, а значит, имеет окончание «Я»: ДО СВИДАНИЯ. (Ух, как меня коробит «досвидание»!) Смысл слов прощания прозрачен и понятен.7

Но в формуле прощаний, есть другие способы. Например: Прощайте!, Мне пора! То есть мы прощаемся на неопределенный срок. В русском языке есть и такие формулы прощания-пожелания: Всего хорошего! Всего доброго! Такие формулы используются либо самостоятельно, либо соединяются с другими словами.

Если вы желаете здоровья, то слышится часто: Будьте здоровы!, Бывайте здоровы! Часто слышится такая речь в прощании от пожилого человека или жителя сельской местности.

Многие формулы прощания выходят из обихода: Счастливо!, Пока!, Всего!, Салют! А есть и такие, что совсем вышли из моды: Честь имею откланяться!, Разрешите попрощаться! Также встречаются уменьшительные формы: Салютик!, Приветик!

Но почему при прощании мы говорим: «ПОКА» и ещё хлеще «ДАВАЙ» . Что это такое «пока»? И что «давай», почему давай!? В словаре русского языка С.И. Ожегова слово ПОКА имеет 4 значения: 1. Пока — это наречие, обозначает «в течение некоторого времени», «впредь до чего-нибудь»; Он пока ещё учится. Пока ничего не известно. 2. Пока — это союз, его значение — в течение того времени как. Пока он учится, надо ему помочь. 3. Пока – это союз, значение – до тех пор как. Сражаться, пока не победим. 4. Пока – это ЧАСТИЦА. До свидания (просторечное). Ну, пока!

Другими словами, это слово, ПОКА, — служебное, оно не имеет смыслового значения, а лишь служит для передачи какого-либо значения! Как и почему слово ПОКА явилось в наш язык для выражения прощания, какое пожелание при этом высказывается?! Быть может, это сокращённая форма от пожелания чего-то?.. В любом случае, прощание «Пока» уже прочно вошло в наш лексикон, и употребляют это слово все, независимо от воспитания и образования.

Наряду с этим словом часто можно услышать также просторечное: «Ну, будь!» или «Бывай!», «Всего!» Здесь, как говорилось выше, говорящий желает собеседнику «быть»: или быть здоровым, или быть счастливым, или просто желает всего хорошего… Но вот почему очень часто мы слышим, да и сами, порой, говорим: «Давай»!? Обратимся вновь к авторитетному словарю С.И. Ожегова. Давай – повелительное наклонение с неопределённой формы глагола несовершенного вида «давать». Обозначает: 1) приглашение сделать что-нибудь вместе (разговорное). Давай бегать. Давай пообедаем. 2) значение начал, стал (разговорное). Он давай бежать. (Я думаю, что в этом значении, слово «давай» близко к частице) 3) самостоятельно или при употреблении с повелительным наклонением другого глагола обозначает понуждение к действию (просторечное). Начинать? – Давай! Давай, уходи. Теперь, если следовать логике употребления слов при прощании, спросим себя: что человек желает собеседнику, произнося «Давай»!? Желает пригласить его сделать что-то вместе? Может быть, давай прощаться? Давай руку пожмём на прощание? Или желает так: «Давай у тебя всё будет хорошо». А может быть, прощание «Давай» образовалось по аналогии со словом: «Бывай» и обозначает то же самое? 8

Получается, формулы прощания в русском языке разнообразны. Само по себе прощание привычное, автоматическое речевое действие. Для одних ситуаций мы применяем одни формы, для других другие. Следовательно, в разных ситуациях, с разными собеседниками у нас разные формы прощания. Именно такими критериями пользовались А. А. Акишина и Н. И. Формановская в своей классификации современных русских формул прощания. (Приложение 4)












Практическая часть

Я наблюдала, как используют речевой этикет учащиеся нашей школы в течение двух недель. Школьники не знали об эксперименте, поэтому результаты получились подлинные.

На протяжении нескольких дней я специально приходила в школу раньше всех. Находясь на входе, я вела учет того, кто произносит слова приветствия при входе в школу, а кто нет. Так как школу утром посещают и родители, то учитывал и их. Не остались в стороне от лингвистического эксперимента и учителя. В общем итоге в нём приняло участие человек. Результаты наблюдения показали, что при входе в школу все 100% педагогов пользуются различными формулами приветствия, родители – 62,5%, у учащихся результаты получились следующие (Приложение 5): поздоровались – 25,3% учащихся, не поздоровались – 74,7%. Из них среди учащихся 1-4 классов поздоровались только 12% учащихся, среди учащихся 5-9 классов – 25% и среди учащихся 10-11 классов – 29,2%.

После анализа данных первого наблюдения я решила распечатать небольшие стихи-напоминания об использовании некоторых слов этикета в определённых ситуациях (Приложение 6) и разместила их на школьных стендах, в классных уголках, при входе в школу. Через два дня вновь провела наблюдение. (Приложение 7) Оно показало, что поздоровались – 44,6% учащихся, не поздоровались – 55,4%. Из них среди учащихся 1-4 классов поздоровались только 19,4% учащихся, среди учащихся 5-9 классов – 39,4% и среди учащихся 10-11 классов – 30%., родители 75%. Третий этап исследования проводился спустя неделю. (Приложение 8)

Исходя из наблюдения, я сделала следующий вывод:

- Очень мало учащихся при входе в школу используют приветствие;

- Не смотря на то, что педагоги всегда здороваются, не все учащиеся следуют их примеру;

- Не зря в народе есть выражение «Дзіця вучыцца таму, што бачыць у сябе ў даму». Примером для ребят служат их родители, которые тоже не всегда используют в своей речи формы этикетных выражений.

- При постоянном напоминании ученикам о существовании таких выражений можно выработать у них навык постоянного употребления слов вежливости в речи.

С целью использования этикетных форм в речи и выявления их запаса мною было проведено анкетирование «Этикет в моей жизни» (Приложение 9) в 5 «Б» и 5 «В» классах. Всего в опросе участвовало 25 человека.

Представляю вам его результаты (Приложение 10):

  1. 72% учащихся знают о происхождении этикета, а 28% – нет. Но в последующей беседе выявилось, что на самом деле не все указавшие, что знают о происхождении, владеют правильной информацией по данному вопросу. Практически все (исключая 3 человек) не смогли объяснить значение самых распространённых форм этикета и особенности их употребления.

  2. Считают себя вежливыми 60% опрошенных, затрудняются ответить – 28 и считают себя невоспитанными 12%.

  3. 16% указали, что используют слова этикета редко, иногда – 36%.

  4. Только 72% употребляют вежливые слова со всеми.

  5. В общении со сверстниками чаще всего учащиеся используют слово ПРИВЕТ.

  6. Со взрослыми 100% анкетируемых употребляют приветствие ЗДРАВСТВУЙТЕ.

  7. Самой употребляемой формой прощания среди школьников является слово ПОКА

  8. Со взрослыми 100% опрашиваемых в ситуации прощания используют такую формулу, как ДО СВИДАНИЯ.

  9. 84% опрашиваемых используют иностранные формы приветствия: Hello. hi , bi и так далее

  10. Среди других слов вежливости, которые используют школьники, были указаны такие слова, как пожалуйста, пасибки, прощайте, сп, будьте здоровы, приятного аппетита, простите, извините.

Анкетирование привело меня к следующим выводам:

  1. Слова вежливости имеют богатую историю.

  2. Очень важно использовать правильные формулы этикета и учитывать все особенности речевого общения.

  3. Большая часть слов вежливости исконно русская, но встречаются выражения и иноязычного происхождения.

  4. Большинство опрашиваемых считают себя вежливыми, но не все были искренни при ответе на вопрос.

  5. Наиболее употребляемыми остаются слова приветствия-прощания: здравствуйте (и близкие ему по значению доброе утро, добрый день, добрый вечер), до свидания.

  6. Слова вежливости в речи учащиеся 1-11 употребляет редко.

  7. Слова извините, простите, приятного аппетита, будьте здоровы и другие используются мало и в основном в школе с педагогами.

  8. В основном, слова вежливости употребляются при разговоре со взрослыми.

  9. Слово БЛАГОДАРЮ в речи современных школьников отсутствует.

  10. Над развитием культуры общения среди школьников нужно работать.

Исследования полностью подтвердили мои предположения: не все учащиеся в школе владеют знаниями о происхождении и значении некоторых форм речевого этикета и не соблюдают речевой этикет в повседневной речи.




Заключение

Речевой этикет — это зеркало, отражающее уровень внутренней культуры человека. Культура речи обязывает человека придерживаться некоторых обязательных норм и правил. Умение уважительно и тактично общаться, то есть пользоваться речевым этикетом, позволяет нам комфортно себя чувствовать при общении со знакомыми и незнакомыми людьми. В противном случае мы рискуем прослыть невежей и грубияном, не способным правильно войти в контакт, его поддержать, а также грамотно из него выйти.

Мы не очень избалованы вежливостью. Современный мир жесток, мы не говорим друг другу приятное просто так, каждый внутренне готов услышать грубость.  А доброе или просто вежливое слово – это поддержка, воспитанность, внутренняя культура.  Поэтому мы так  ценим добрые слова, обращённые к нам. Приятно говорить вежливые слова и чувствовать себя вежливым. Воспитывать в себе вежливость нужно начинать с привычки говорить вежливые слова. Этикет речевого общения играет важную роль для успешной деятельности человека в обществе и построении отношений.

А ещё я узнала, что 21 ноября Всемирный день приветствий, а 11 января Всемирный День слова БЛАГОДАРЮ или СПАСИБО. Предлагаю каждый год отмечать в нашей школе эти праздники.

Давайте говорить лишь добрые слова,

Чтоб мир вокруг стал чище и красивей.

Чтоб не было бы в этом мире зла,

Зимой лежал на ветках иней.

Хочу, чтоб было больше дружбы и любви,

Чтоб не было расизма и вражды,

Не будет войн, не будет и крови,

Народы стали бы дружны.

Мне хочется, чтоб было всё как надо —

Подростки не курили за углом,

Ребята под балконом пели серенады,

А не орали мартовским котом!

Ведь так не сложно стать чуть-чуть добрее,

Не надо даже лезть из кожи вон,

Достаточно сказать себе: «Смелее —

Ведь первый мой поступок совершён».

Сафронов А. С.

Практическая значимость работы. Материал моего исследования может быть использован на уроках по изучению этикетных форм, на факультативах по этикету и культуре речи.






Литература:
  1. Гольдин В.Е. Речь и этикет: Кн. для внекласс. чтения учащихся 7–8 кл. – М.: Просвещение, 1983. – 109 с.

  2. Коренькова Е.В. Русский язык и культура речи: Учеб. / Е.В. Коренькова,

  3. Н.В. Пушкарева. – М.: Проспект, 2010. – 384 с.

  4. Львова С.И. Позвольте пригласить Вас, или речевой этикет. – М.: Дрофа, 2010. –208 с

  5. Синицын В.А. «Чтоб язык не заплетался». Москва, Лада-2009

  6. Энциклопедия для детей. Я познаю мир, Москва, 2000 г.

Интернет-ресурсы:

  1. http://tambov.fio.ru/vjpusk/vjp115/rabot/02/new_page_4.htm - Наш золотой запас. Крылатые слова.

  2. http://www.home-edu.ru/user/uatml/00000904/urok13/kryl_slov.html?page=print -Крылатые слова и выражения.

  3. http://www.otrezal.ru/&str=&page=8 - Отрезал.RU. Толкование слов и выражений.

  4. http://wordru.ru/slova-proshhaniya-do-svidaniya-poka-i-davaj-chto-i-komu-davaj/ - Слова прощания «До свидания», «Пока» и «Давай». Что и кому давай?

  5. http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_4_80

  6. https://www.rae.ru/forum2011/137/1067

  7. http://ja-rus.ru/spasibo_ili_blagodaryu - Спасибо или благодарю

  8. http://sinonimus.ru/sinonim_k_slovy_




















Приложение 1

В русском языке существуют десятки способов приветствия:

  • Пламенный привет!

  • Доброго здоровья!

  • Здравствуйте!

  • Позвольте поприветствовать вас!

  • Кого я вижу!

  • Мое почтение!

  • Привет честной компании!

  • Сколько лет, сколько зим!

  • С прибытием!

  • Общий салют!

  • Добро пожаловать!

  • Рад вас видеть!

  • Сердечно приветствую вас!

  • Доброе утро!

  • Здорово, браток!

  • Легок на помине!

  • Приветствую вас!

  • Мое почтение!

  • Здравия желаю!

  • Хелло!

  • Хлеб да соль!

  • Добрый вечер!


Формы приветствия в речевом этикете

Форма приветствия

Пример

Пожелание здоровья

Здравствуйте!

Указание на время встречи

Добрый день!

Эмоциональные пожелания

Очень рад!

Уважительная форма

Моё почтение!

Специфическая форма

Здравия желаю















Приложение 2


КАК ЛЮДИ ПРИВЕТСТВУЮТ ДРУГ ДРУГА?

В каждой стране - свои обычаи, своя манера беседы, свои пожелания благополучия и свои правила вежливости. Ясно, что есть и универсальные, общие правила. Ни один вежливый человек, к какому бы народу он не принадлежал, на каком бы языке не говорил, не плюнет в присутствии гостя, не повернется спиной, поздоровавшись с человеком. Невежливость остается невежливостью, а вот вежливость меняется от народа к народу, от языка к языку.

В Замбези хлопают в ладоши и делают реверанс.

Приветствуя другого, еврей скажет: "Мир Вам!", китаец спросит: "Ел ли ты?", перс пожелает: "Будь весел!", а зулус сообщит: "Я тебя вижу!"

Если в России при встрече обмениваются пожеланием здравствовать, то в Германии согласно заведенному порядку желают «Доброго утра» до 12 дня, «Доброго дня» с 12 до 17 и далее следует «Добрый вечер», однако могут ограничиться и простым приветом. В большинстве других европейских стран и в Америке спрашивают: «Как дела?», и в ответ получают обычно: «Хорошо» или «Нормально», затем следует встречный аналогичный вопрос (причем отвечать «Плохо» просто неприлично). В Малайзии вопрошают: «Куда ты идешь?». На что отвечают расплывчато: «Погулять». Гренландцы констатируют: «Хорошая погода!

Русские, европейцы, американцы в качестве приветственного жеста обмениваются дружеским рукопожатием. Пожимающие друг другу правые руки показывают: в них нет оружия и их намерения чисты. Во Франции в неофициальной обстановке даже малознакомые люди целуются при встрече и прощании, касаясь друг друга щеками поочередно и посылая в воздух от одного до пяти поцелуев. Эмоциональные латиноамериканцы обнимаются. Мерзнущие лапландцы трутся друг о друга носами. Дружелюбные японцы кланяются одним из трех видов поклонов — самым низким, средним с углом примерно в 30 градусов или легким. Китайцы тоже кланяются, но с вытянутыми вдоль тела руками. В Индии в знак приветствия руки складывают вместе и уважительно прижимают их к груди. Арабы скрещивают руки на груди. Любопытные самоанцы обнюхивают друг друга. Загадочные тибетцы снимают головной убор правой рукой, а левую руку закладывают за ухо и высовывают язык. Представители ряда африканских племен плюют на встречного, что является знаком отнюдь не пренебрежения, а очень даже уважительного отношения.

Узбек или таджик никогда не начнет разговора прямо с дела. Сначала он подробно расспросит о здоровье, о семье.

Армянин хотя и спросит о здоровье, но вскользь: зато он подробно расспросит о здоровье родителей и детей. А вот у кабардинцев подобные расспросы считаются неприличными.

У индейцев Бразилии принято такое правило: если кто-то уходит, он должен подойти к каждому из присутствующих отдельно (сколько бы их ни было), сообщить о своем уходе и услышать: "Иди". Когда он возвращается, то подходит к каждому, каждый спрашивает его: "Вернулся?" И он отвечает: "Да".

В Китае, когда знакомые встречаются, после приветствия следует обмен репликами: "Ты ел?" - "Ел" ( Или: "Еще нет"). Если гость приходит в китайский дом, ему всегда предлагают пообедать. Настойчиво предлагают! А гость - по этикету - обязан отказаться. Так, кстати, есть и у армян: там есть даже правило - отказаться три раза, а потом согласиться. У японцев принято говорить о собеседнике только преувеличенно хорошие слова: не "ваше имя", а "ваше почтенное имя", "ваше благоухающее имя".

Как звучат приветствия на разных языках:

Иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет), норвежцы произносят "гуддаг" (добрый день), румыны говорят Alo. Namaste, произносят при встрече непальцы. Финский "привет" - terve. Молдавский - норок, это приветствие с пожеланием удачи. На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме "Шануймось" (уважай, береги себя) и "Будьмо" (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие). Вместе с тем, на более религиозном западе страны часто можно услышать приветствия "Дай Боже" и "Слава Иисусу Христу".

В поморской традиции есть несколько вариантов приветствий. Когда нужно поприветствовать кого-то издалека, привлечь чье-то внимание, то восклицают: "Па!". А потом говорят уже все остальное, например: "Па! как живешь, Марфа?". Когда стучат в дверь, то поморы отвечают не "Кто там?", а "Кто крешшоный?". Обычное приветствие не отличается от других - "Хозява! Здоровы будете!".

На Алтае приветствуют словами, звучащими так: "Тякши лар ба" - (все ли хорошо). Якуты произносят: "Норуон норгуй" (привет). В Казани при встрече произносят: "Исэнмесез" (Здоровы ли вы), а вот татарская молодежь обычно говорит "Сэлэм" (Здорово). Эрзя и мокша приветствуют друг друга словом "Шумбрат" (крепкий, здоровый). Дежурное, официальное приветствие чувашей "Ыра кун" переводится как "добрый день". У встреченного на улице чуваши спросят: "Куда идешь", у работающего - "что делаешь". Или скажут ему: "Пусть даст сил". Входя в дом, спрашивают, здоровы ли. Уходя, пожелают - оставайтесь со здоровьем. Молодежь при встрече произносит "Аван-и". Марийцы приветствуют друг друга словами: "Салам лийже" (здравствуйте) или "Поро лийже" (особо ласковая и доброжелательная форма приветствия). Башкиры при встрече говорят "Хаумыгыгыз?" (здоровы ли вы?).

"Мендвт!", - говорят при встрече калмыки. Или спрашивают: "Ямаран Бяана?" (как дела). На что полагается отвечать - "Гем уга" (болезни нет). В чеченском языке приветствие зависит от времени суток. Например: "Де дикка дойла шунна" (Пусть сегодняшний день станет для Вас хорошим ). В других случаях меняется первое слово - "Де" (день), "Уйре" (утро), "Сьюре" (вечер), "Бюйса" (ночь). "Да райшом хорж!" (доброе утро), "да бон хорж!" (добрый день), "де,жар хорж!" (добрый вечер), - говорят, встречая друг друга, осетины. "Здравствуйте" звучит на ногайском - "арус сызбе", на черкесском - "фи махуа фыуа", на карачаевском - "кюн ашхы болсун", на абадзинском - " умш бзита".

"Салам алейкум" говорят при встрече азербайджанцы и слышат в ответ "Алейкум ассалам". Или говорят "Неджясян?" (Как дела?). В Турции чаще говорят "Мярхаба" (Здравствуй), но в последние 10 лет также употребляется сокращенный вариант восточного приветствия: "Салам". А еще говорят "Хяр вахтыныз хейир" (Да будет добрым для вас любое время!). "Добрый (точнее, "светлый") день" турки могут сказать и утром или вечером: "Гюн айдын!".

На армянском языке приветствие звучит: "Барев дзез" (добро вам). На грузинском языке - "Гамарджоба", на абхазском - "Бзяраш бай".









Приложение 3


  • спасибо в карман не положишь,

  • спасибо за пазуху не положишь,

  • спасибо на хлеб не намажешь,

  • спасибо не кормит, не греет,

  • спасибо не капает,

  • спасибо в стакан не нальёшь,

  • спасибо домой не принесёшь,

  • спасибом сыт не будешь,

  • co спасибо шубы не сшить,

  • за спасибо солдат год служил,

  • за спасибо кум пеша в Москву ходил,

  • за спасибо мужик 7 лет работал

и другие.








Приложение 4



Современные русские формулы прощания (по А. А. Акишиной и Н. И. Формановской)



Употребление формул

До свиданья (-ия)!

В любой ситуации

Всего хорошего!

Всего доброго!

В любой ситуации с оттенком пожелания

До встречи!

Вместо «До свидания», когда предполагается условленная встреча

Прощайте!

При прощании на длительный срок или навсегда

Спокойной ночи!

Доброй ночи!

Прощание на ночь

Счастливо!

Непринуждённое, дружеское

Всего!

Привет!

Пока!

Дружеское с оттенком фамильярности. Употребляется хорошо знакомыми, близкими людьми, чаще – среди молодёжи

Бывай!

Будь!

Грубовато-сниженное, нелитературное

Разрешите попрощаться!

Позвольте попрощаться!

Официальное

Разрешите откланяться!

Позвольте откланяться!

Официальное, употребляют люди старшего поколения

Приложение 5




Из них:

Приложение 6



Когда в школу захожу – «ЗДРАВСТВУЙТЕ» всем говорю















Блюдо первое налито — «ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!» Супчик скушали, котлету, «СПАСИБО» поварам за это





















Каждый скажет на прощанье, Уходя, всем «ДО СВИДАНЬЯ»















Если наступил на ножку Хоть случайно, хоть немножко, Сразу говори: «Простите» Или лучше – «Извините»





















Помните, как азбуку, Как дважды два: «СПАСИБО» и «ПОЖАЛУЙСТА» – Волшебные слова!
































Приложение 7


Из них:



Приложение 8


Из них:

Приложение 9

Вопросы анкетирования «Этикет в моей жизни»


Класс _______________


  1. Знаешь ли ты что такое этикет?

а) да б) нет

  1. Знаешь ли ты о происхождении слов этикета?

а) да б) нет

  1. Считаешь ли ты себя вежливым?

а) да б) нет в) затрудняюсь ответить

  1. Часто ли ты употребляешь слова вежливости?

а) всегда б) иногда в) редко г) не употребляю.

  1. По отношению к кому чаще ты употребляешь слова вежливости?

а) к взрослым б) к родственникам в) к друзьям, сверстникам г) ко всем.

  1. Какими словами ты обычно приветствуешь сверстников? ________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

  1. Какими словами ты обычно приветствуешь взрослых?___________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

  1. Какими словами ты обычно прощаешься с друзьями? ____________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

  1. Какими словами ты обычно прощаешься со взрослыми?__________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

  1. Употребляешь ли ты иноязычные формы приветствия и прощания? ________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

  1. Какие ещё вежливые слова ты используешь в своей речи? ________________________

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________СПАСИБО ЗА ОТВЕТЫ!

















Приложение 10

1 http://sinonimus.ru/sinonim_k_slovy_

2 http://ja-rus.ru/spasibo_ili_blagodaryu

3 http://ja-rus.ru/spasibo_ili_blagodaryu

4 http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_4_80

5 https://www.rae.ru/forum2011/137/1067

6 http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_4_80

7 http://wordru.ru/slova-proshhaniya-do-svidaniya-poka-i-davaj-chto-i-komu-davaj/

8 http://wordru.ru/slova-proshhaniya-do-svidaniya-poka-i-davaj-chto-i-komu-davaj/

24



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!