СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Исследовательская работа "Влияние английского языка на молодежный сленг"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Последние несколько десятилетий темпы развития отдельных сфер общественной жизни многократно ускорились по сравнению с предыдущими периодами. Эти процессы повлекли за собой определенные изменения в словарном запасе отдельных стран, поскольку именно язык неотделим от культуры. Все события, которые охватывают общество, влияют на живое развитие разговорной речи, получают отклик в языках мира и добавляют в лексикон человечества новые фразы и выражения. В каждом слое общества  для разговорного общения между участниками используется хотя бы незначительное количество выражений, являющихся атрибутами именно этого контингента людей - свой лексикон, сленг, исследованию которого посвящена данная работа

Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа "Влияние английского языка на молодежный сленг"»

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 61

 













«Влияние английского языка на молодежный сленг»

Исследовательская работа по английскому языку









Выполнила: Крупейченко Анастасия,

ученица 10 класса

Руководитель: Синякова Галина Петровна,

учитель английского языка














Узловая

Тульская область

2017

                                                    Содержание

1. Введение  

2. Понятие «сленг», его характеристика и особенности.

2.1. Понятие «сленг».

2.2. Молодёжный сленг и особенности его функционирования.

2.3. Способы обогащения молодёжной разговорной речи англоязычными словами.

2.4. Наиболее распространенные причины появления заимствований.

3. Практическая часть.

4. Заключение.

5. Список использованной литературы.

6. Электронные ресурсы.


1. Введение.

Последние несколько десятилетий темпы развития отдельных сфер общественной жизни многократно ускорились по сравнению с предыдущими периодами. Эти процессы повлекли за собой определенные изменения в словарном запасе отдельных стран, поскольку именно язык неотделим от культуры. Все события, которые охватывают общество, влияют на живое развитие разговорной речи, получают отклик в языках мира и добавляют в лексикон человечества новые фразы и выражения. В каждом слое общества для разговорного общения между участниками используется хотя бы незначительное количество выражений, являющихся атрибутами именно этого контингента людей - свой лексикон, сленг. Он зарождается в одной группе люде, но при этом распространяется в пределах всего класса общества. Люди, не являющиеся частью этого класса, временами используют этот сленг, тем самым, вызывая его обширное распространение.

Увеличение количества средств массовой информации, в том числе появление Интернета, развитие мировой торговли, международного туризма, культурных связей - все это привело к появлению новых заимствованных слов.

Молодежь является неотъемлемой частью любого общества, независимо от его сущностных характеристик. Ее доля в общем населении составляет около 20 %, что является весьма значительным количественным показателем, чтобы оставлять ее в стороне от рассмотрения. Она представляет собой социально-демографическую группу, объединенную по определенным признакам: возрасту, социальному статусу и социально-психологическим свойствам, а молодежная культура относится к числу особо сложных явлений. Молодежная культура является одним из следствий процесса социализации вообще и культурной в особенности. Ее социально-психологические истоки находятся в стремлении молодежи в целом и отдельных её представителей к самосознанию, самоутверждению, самовыражению и самореализации. Эти естественные устремления далеко не всегда получают необходимую поддержку.

Основным стремлением молодежной субкультуры практически всегда является закрепление наиболее важных для них мировоззренческих понятий в яркой экспрессивной форме, возможно, непонятной для основной массы людей в обществе. Использование сленга в речи подростков придает ей красочность и эмоциональность, по словам самих молодых людей. Нередко, для выражения своих мыслей подростки используют и англоязычный сленг, который порой бывает понятен только молодежи.

Научная новизна исследования состоит в том, что сленг представляет собой неофициальный, нестандартный слой английского языка, который постоянно обновляется и требует постоянного дополнительного изучения.

Цель работы: изучение изучение молодёжного английского сленга как средства общения и выявление специфики функционирования сленга.

Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

1. Исследовать происхождение понятия «сленг»;

2. Изучить проблематику этимологии и характеристики молодежного сленга.

3. Изучить основные типы молодежного сленга.

4. Провести анкетирование среди учащихся МАОУ СОШ № 61 по вопросу их отношения к английскому молодежному сленгу;

5. Проанализировать отношения школьников к молодёжному сленгу;

6. Обобщить и систематизировать данные, сформулировать выводы.

Объектом данного исследования является сленг английского языка.

Предмет исследования: употребление молодёжного английского сленга.

Гипотеза: англоязычный сленг прочно входит в речь российской молодежи, словарный запас учащихся обогащается за счет лексики, заимствованной из английского языка во многом благодаря современным средствам массовой информации. 

Актуальность  исследования заключается в том, что сленг,  являясь неотъемлемой частью языка, представляет собой одну из наиболее актуальных и противоречивых проблем современной лексикологии. Данное исследование способствует решению проблемы определения, сущности и основных отличительных черт изучаемого явления.


2. Понятие «сленг», его характеристики и особенности.

2.1. Понятие «сленг».

Слова из различных языков, в частности английского, и ранее заимствовались русским языком. Например, митинг, инфляция, импорт, интервью, доллар, вокзал, комбайн, шорты, кекс, крекер и др. давно заняли своё место в словаре русского языка. Заимствование является вполне закономерным способом обогащения любого языка. Однако на сегодняшний день влияние английского языка на русский имеет глобальный характер. Особенно ярким примером для этого может послужить современный молодёжный сленг.

Сленг (от англ. slang) – набор особых слов или новых значений существующих, употребляемых в различных человеческих объединениях, это те слова и выражения, которые употребляются людьми определенных возрастных групп, профессий, классов.

На сегодняшний день нет единого мнения относительно интерпретации понятия «сленг». Оно не содержит терминологической точности, и разные языковеды подразумевают под ним различные трактовки, и тем самым является одной из самых спорных и запутанных вопросов в английской лексикологии. Трудность раскрытия происхождения термина заключается в его многозначности и различной трактовке сленга авторами словарей и специальных исследований за последние двести лет. Именно потому, что под термином «сленг» объединяются разнородные явления, одной из наиболее характерных черт этого лексического слоя является его неустойчивость. Многие слова и обороты, начавшие свое существование как «сленговые», в настоящее время прочно вошли в английский литературный язык.

Термин «сленг» впервые был упомянут в литературе как «language of a low or vulgar type в 1756», что позволяет проследить эволюцию развития данного понятия.

Термином «сленг» обозначают экспрессивно и эмоционально окрашенную лексику разговорной речи, которая характеризуется отклонением от принятой литературной языковой нормы. Данный термин чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США. Сленг в английском языке составляет треть слов в разговорной речи. Существует версия, что само слово «сленг» образовано от сокращённой фразы beggars` language или rogues` language (тюремный язык)- суффикс от первого существительного присоединился к последующему слову, а конечный слог у второго слова отпал.

Многие исследователи считают сленг антиподом, так называемого литературного языка. Он частично отождествляется с жаргоном, а частично с разговорным языком.

Кроме того, ряд авторов призывает рассматривать сленг как вульгарный, воровской язык, которого следует избегать и который, следовательно, обречён на отмирание; другие же, наоборот, считают сленг признаком жизни, развития, обновления языка.

Со временем он перестал ассоциироваться только с преступниками и иностранцами и к началу 1920-ых сленг начал пользоваться популярностью у писателей, поскольку появился спрос на развлечения, масс-медиа и претенциозную литературу.

Многочисленные словари предлагают разные толкования данного понятия, например, «Oxford Dictiоnary & Thеsаurus of Current English» даёт следующее определение: « …a type of language consisting of words and phrases that are regarded as very informal, are more common in speech than writing, and are typically restricted to a particular contеxt or group of people» [6].

Современный сленг постоянно развивается под влиянием различных культур и новых технологий, создавая различные варианты сленга от экстремального сленга наркоманов до сленга афро-американцев

Следует отметить, что в современных английских территориальных диалектах слово «slang» встречается не только в значении «abusive language, impertinence», но и в значении «talk, conversation».


2.2. Молодёжный сленг и особенности его функционирования.

Молодёжный сленг – это социальный диалект людей в возрасте 12-22 лет. Характерной особенностью, отличающей речь молодежи от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений и большей восприимчивостью и реакцией на текущие аспекты общественной жизни. Процесс заимствования в подростковой среде занимает огромное место, а заимствования из английского языка являются одним из важнейших источников формирования сленга подростков. В молодежных кругах, где сленготворчество особенно распространено, кроме всего прочего явно выражено стремление обособиться от мира взрослых, "зашифровать" свой язык, а также желание просто взбаламутить зеркальную гладь респектабельного английского языка - Queen's English.

Отмечают несколько особо активных периодов в истории развития молодёжного сленга в России, как правило, связанных с периодами крупных социальных изменений, войн, экономических и культурных сдвигов, когда ощущается настоятельная необходимость именовать то новое, с чем приходится сталкиваться каждый день:

1. 20-е годы - появление огромного количества беспризорников в связи с революцией и гражданской войной. Речь учащихся подростков и молодёжи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у них;

2. 50-е годы - появление «стиляг»;

3. 70-80-е годы - период застоя, повлекший за собой становление различных неформальных молодёжных движений.

4. Наши дни – компьютеризация общества предоставила дополнительные возможности для обогащения словарного запаса молодёжи новыми словами. Именно за счёт этого так называемый «интернет-сленг» проникает в молодёжную речь.

Что касается распределения англоязычных заимствований по сферам общения, то можно выделить следующие группы:

  1.  средства массовой информации, в частности, телевидение (ди-джей, фейс-контроль, стилист, лузер, ток-шоу); но именно Интернет является рекордсменом по использованию  заимствований (фейк, спам, браузер, стримб онлайн);

  2.  спорт (рефери, спортсмен, футбол, тайм, пауэрлифтинг, бодибилдинг, фитнес, матч);

  3.  техника и новые технологии (ноутбук, мобильный, сканер, принтер, монитор, скрин);

  4.  кино и музыка: благодаря поп-культуре, англицизмы беспрепятственно проникли в молодёжную речь. Многие российские знаменитости исполняют песни на английском языке, множество фильмов снимается также на английском, появляются какие-то фразы, слова, которые потом остаются в повседневном сленге молодёжи (саундтрек, блокбастер, трейлер, камеди клаб);

  5.  экономика (маркетинг, дилер, брокер, дефолт, прайс-лист, менеджер, босс, шеф).


2.3. Способы обогащения молодёжной разговорной речи англоязычными словами.

Наиболее типичные способы образования сленгизмов:

- прямые иноязычные заимствования, то есть в русском языке слово встречается приблизительно в том же виде и значении, что и в языке-оригинале: уик-энд, мани, спам, дрес код;

- гибридные заимствования, то есть слова, образованные присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки или окончания. В этом случае часто незначительно изменяется значение иностранного слова-источника, например, спикать (to speak), бузить (busy), дрифтить (to drift), агриться (to angry), френдиться (friend);

- экзотизмы, то есть слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например, чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger), хип-хоп (hip hop);

- иноязычные вкрапления, которые обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию: о’кей (OK), вау (wow);

- усечение слов: компьютер – комп; виндчестер – винд; доктор – док; виндоуз – винда;

- повторение коротких слов, одинаковых или сходно звучащих: so-so (так себе), day-to-day (ежедневный) в сленге молодых людей появляются подобные структуры, но уже с использованием русских усечённых слов, например, оки-доки, чмоки-чмоки, споки-ноки;

- акронимы и аббревиатуры, особенно активно используемые в интернет – сленге: ROFL (rolling on floor laughing), BTW (by the way), B4 (before), AKA (also known as), 4gt (forgot), sum1 (someone), LOL (laughing out loud), G2g (got to go), Imho (in my humble opinion), JK (just kidding) idk (I dont know), IDKWTD (I don't know what to do), WIGO (What is going on?) ASAT (As simple as that).


2.4. Наиболее распространенные причины появления заимствований.

В целом, что касается современных причин употребления сленга, то в предисловии к составленному им словарю Э. Партридж выделяет тринадцать причин употребления сленга (Partridge, Dalzell, Victor, 2006):

- для развлечения;

- как проявление чувства юмора;

- с целью подчеркнуть свою непохожесть, оригинальность;

- для придания речи большей яркости и образности;

- с целью удивить;

- во избежание клише и многословия;

- для обогащения своего словарного запаса;

- для придания конкретики абстрактным явлениям;

- для приуменьшения торжественности, печали, трагедии;

- для того чтобы «стать своим» в компании;

- для создания дружеской, интимной атмосферы;

- для демонстрации принадлежности к какой-либо социальной группе, классу, следования моде, превосходства над собеседником;

- с целью сокрытия предмета коммуникации.

Многие молодых людей считают уместным и оправданным использовать в своей речи иноязычные слова. Употребляя «яркие» иностранные слова, многие тинэйджеры чувствуют себя более взрослыми и уверенными в себе.

Наиболее часто употребляемые англицизмы в лексиконе современных подростков относятся к технике (компьютерный сленг), музыке, средствам массовой информации и к спорту. Таким образом, к основным причинам увеличения доли сленга в речи современного подростка относятся:

  1.  Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений;

  2. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты;

  3. Пополнение языка более выразительными средствами;

  4. Восприятие иноязычного слова как более престижного;

  5. Необходимость конкретизации значения слова.

         Также особую роль в широком употреблении англицизмов молодыми людьми играет следующий фактор: английские заимствования чаще всего имеют понятную форму, так как подростки обычно знают значение английских слов, что вызвано обязательным изучением языка в школе.

Основными сложностями, возникающими при употреблении сленга, являются следующие: иногда английский сленг бывает трудно понять по той же причине, по которой трудно поддаются пониманию идиомы - не зная заранее значение целого выражения, смысл его понять невозможно, хоть каждое слово данной фразы по отдельности и не вызывает затруднения. Кроме того, сленг нужно использовать взвешенно и обдуманно, ведь многие сленговые выражения имеют несколько оскорбительный, грубый оттенок, и неправильно использованное сленговое выражение может обидеть, оскорбить или унизить того, по отношению к кому оно было сказано.


3. Практическая часть.

Для того чтобы выявить особенности употребления англицизмов в речи современных школьников, был проведен опрос, результаты которого послужили материалом для данного исследования. В опросе приняли участие обучающиеся школы. Анкета состояла из следующих вопросов.

- «Знаете ли Вы, что такое сленг?»;

- «Пользуетесь ли Вы английским сленгом в повседневной жизни?»;

- «Считаете ли вы нужным использовать сленг в повседневной речи?»;

- «Приведите примеры молодёжного сленга из английского языка»;

- «Назовите основные сферы применения англоязычного сленга»;

- «Зачем вы употребляете слова английского языка в своей речи?»

Всего в опросе приняли участие 117 учащихся 9-11-х классов.

В ходе анализа результатов проведенного опроса, было выяснено следующее:

69% опрошенных учащихся иногда используют заимствования в своей речи. Многие из школьников пользуются англицизмами в школе и интернете, однако большая часть ответила, что использует эти слова повсюду (48%). Более половины обучающихся (60%) используют заимствования по привычке. Многие молодые люди (69%) указали, что понимают значение употребляемых ими англицизмов. П6рактически половина опрошенных (45%) уверенны, что англицизмы «засоряют» родную речь, но 55 % опрошенных уверены, что употребление англоязычного сленга способствует обогащению родной речи и расширению контактами с представителями других культур. 

 









4. Заключение

          На данный момент влияние английского языка на русский, а прежде всего на молодёжный сленг, имеет весьма широкое распространение. Из английского к нам пришло множество слов, связанных с различными сферами интересов, родом занятий, областью политики и экономики. Как выяснилось, зачастую заимствования относятся к различным группам формирования.

Полученные в ходе исследования данные подтверждают предположение о широком использовании англицизмов. Молодёжный сленг в большинстве случаев  представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации. К привлечению иностранных слов всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую высокую скорость. Таким образом, причинами увеличения доли сленга в речи современного подростка относятся:

  1. социальные факторы;

  2. значимость «своего» (жаргонного) языка для общения со сверстниками (желание подростка утвердиться как среди своих сверстников, так и в собственных глазах);

  3. влияние СМИ (чтение газет и молодёжных журналов, просмотр телепередач), Интернет-ресурсов.

         Вне сомнений молодёжный сленг испытывает значительное влияние английского языка. Специфические особенности употребления заимствования в речи подростков, которые были выявлены в ходе исследования, к сожалению, в основном имеют негативный характер. Зачастую школьники считают эквиваленты русских слов, «засоряющих» родную речь, более модными и яркими. И это всё, не смотря на то, что русский язык является одним из самых выразительных языков в мире. Как бы то ни было, мы не сможем остановить процесс заимствования и распространения иностранных слов, пока сами не станем создавать что-то уникальное.

        

5. Список использованной литературы.

1. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы.- Владивосток, 2004

Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно!: Новейшие и наиболее распространённые заимствования в современном русском языке – М., 2005.

2. Дьяков А.И. Причины заимствования англицизмов в современном русском языке.// Язык и культура.- Новосибирск, 2004.

3. Левикова С.И. «Молодежная субкультура» Учебное пособие. Москва: «Гранд», 2004 г.

4. Словарь новейших иностранных слов (конец XX-начало XXI вв.) / Авт.-сост. Шагалова Е.Н. – АСТ, 2009 – 944 с.

5. Longman Dictionary of English Language and Culture. – Pearson Education Limited. – 2005. – 1620 с.

6. Oxford Dictionary & Tesaurus of Current English. – 2007. – pp.506


6. Электронные ресурсы

http:// www.lingvomaster.ru

http://www.krugosvet.ru

http://www.philology.ru

http://www.wikipedia.ru

http://vsetke.ru/post/20447276

http://www.membrana.ru/particle/1528

http://www.internovosti.ru/text/?id=51926


Приложение 1

Анкета для учеников

1. Знаете ли Вы, что такое сленг?

1. Да        

2. Нет        

3. Затрудняюсь с ответом


2. Пользуетесь ли Вы английским сленгом в повседневной жизни?

1. Да

2. Нет


3. Считаете ли Вы нужным использовать сленг в повседневной речи?

1. Да

2. Нет

3. Затрудняюсь с ответом


4. Приведите примеры молодёжного сленга из английского языка


5. В какой сфере Вы чаще всего применяете англоязычные заимствования?

1. Интернет и телекоммуникации

2. Спорт

3. Техника и современные технологии

4. Экономика

5. Свой вариант ответа


6. Зачем Вы употребляете слова английского языка в своей речи?

1. Привычка

2. Модно

3. Для того чтобы выделиться среди окружающих

4. Для создания дружеской атмосферы

5. Свой вариант ответа






Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!