СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до 26.05.2025

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текста

Категория: Информатика

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация к уроку по теме "Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текста"

Просмотр содержимого документа
«Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текста»

    Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текста

Компьютерные словари и системы компьютерного перевода текста

СРЕДСТВА АВТОМАТИЗАЦИИ ПЕРЕВОДОВ

СРЕДСТВА АВТОМАТИЗАЦИИ ПЕРЕВОДОВ

Переводом называется процесс и результат создания на основе исходного текста на одном языке равноценного ему текста на другом языке. При этом переведенный текст должен выступать полноправной заменой исходного текста (оригинала).
  • Переводом называется процесс и результат создания на основе исходного текста на одном языке равноценного ему текста на другом языке. При этом переведенный текст должен выступать полноправной заменой исходного текста (оригинала).

тест Внимательно прочитайте вопрос и отметьте правильный ответ

тест

  • Внимательно прочитайте вопрос и отметьте правильный ответ

Средства автоматизации перевода текстов  текстовый редактор; электронные словари; системы компьютерного перевода; технологии машинного перевода (МП).

Средства автоматизации перевода текстов

  • текстовый редактор;
  • электронные словари;
  • системы компьютерного перевода;
  • технологии машинного перевода (МП).

Принцип работы систем кп  Системы КП осуществляют перевод текстов основываясь на формальном “ знании ” языка . Программа - переводчик сначала анализирует текст на одном языке , а затем конструирует этот текст на другом .

Принцип работы систем кп

  • Системы КП осуществляют перевод текстов основываясь на формальном “ знании ” языка .
  • Программа - переводчик сначала анализирует текст на одном языке , а затем конструирует этот текст на другом .

ИСТОРИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ПЕРЕВОДА

ИСТОРИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ПЕРЕВОДА

Первые словари Созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере. Представляли собой глиняные дощечки, разделенные на две половинки.

Первые словари

  • Созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере.
  • Представляли собой глиняные дощечки,

разделенные на

две половинки.

Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х годов. Наибольшую известность приобрели труды японского ученого М. Нагао, который предложил использовать при машинном переводе уже готовые, введенные в память ЭВМ варианты прочтения исходных текстов, ранее сделанные опытными лингвистами.
  • Работы по машинному переводу начались с середины 1950-х годов.
  • Наибольшую известность приобрели труды японского ученого М. Нагао, который предложил использовать при машинном переводе уже готовые, введенные в память ЭВМ варианты прочтения исходных текстов, ранее сделанные опытными лингвистами.

Активные исследования в области машинного перевода велись за рубежом силами таких известных компьютерных лингвистов, как А.Эттингер (США),  И.Бар-Хиллер (США), Н.Хомски (Израиль).
  • Активные исследования в области машинного перевода велись за рубежом силами таких известных компьютерных лингвистов, как А.Эттингер (США),

И.Бар-Хиллер (США), Н.Хомски (Израиль).

У нас в стране пионерами теории машинного перевода были Д. Ю. Панов, А. А. Ляпунов и И. С. Мухин.
  • У нас в стране пионерами теории машинного перевода были Д. Ю. Панов, А. А. Ляпунов и И. С. Мухин.

ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ СИСТЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА Российскими разработчиками созданы четыре поколения программ-переводчиков.

ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ СИСТЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА

  • Российскими разработчиками созданы четыре поколения программ-переводчиков.

Первое поколение  1991 г. - появление пакета PROMT; 1992 г. - появился пакет Stylus; 1993 г. - был создан пакет Stylus for Windows 2.0.

Первое поколение

  • 1991 г. - появление пакета PROMT;
  • 1992 г. - появился пакет Stylus;
  • 1993 г. - был создан пакет Stylus for Windows 2.0.

Второе поколение  В 1994 г. была представлена полноценная версия Stylus for Windows; В 1995 г. был разработан пакет Stylus Lingvo Office.

Второе поколение

  • В 1994 г. была представлена полноценная версия Stylus for Windows;
  • В 1995 г. был разработан пакет Stylus Lingvo Office.

Третье поколение  В 1996 г. появляется 32-разрядная версия Stylus под Windows-95 и –NT; Переводчики для Internet — WebTranSite и «упрощенная» версия Stylus Lite появляются в 1997 г.

Третье поколение

  • В 1996 г. появляется 32-разрядная версия Stylus под Windows-95 и –NT;
  • Переводчики для Internet — WebTranSite и «упрощенная» версия Stylus Lite появляются в 1997 г.

Четвертое поколение  Программа-переводчик четвертого поколения Р RO МТ-98:  -PROMT - среда переводчика;  -File Translator - приложение для пакетной обработки большого количества документов;  -Web W iew — браузер с синхронным переводом HTML-страниц.

Четвертое поколение

  • Программа-переводчик четвертого поколения Р RO МТ-98:

-PROMT - среда переводчика;

-File Translator - приложение для пакетной обработки большого количества документов;

-Web W iew — браузер с синхронным переводом HTML-страниц.

ABBYY Lingvo Многоязычные словари с выбором направления перевода Содержит специализированные словари Мультимедийные словари

ABBYY Lingvo

  • Многоязычные словари с выбором направления перевода
  • Содержит специализированные словари
  • Мультимедийные словари

Основные возможности Lingvo грамматические комментарии на любое слово, озвучивание наиболее употребляемых слов, проверка правильности написания, возможность создания собственных словарей.

Основные возможности Lingvo

  • грамматические комментарии на любое слово,
  • озвучивание наиболее употребляемых слов,
  • проверка правильности написания,
  • возможность создания собственных словарей.

Система компьютерного перевода ПРОМТ Перевод электронных писем Перевод WEB- страниц

Система компьютерного перевода ПРОМТ

  • Перевод электронных писем
  • Перевод WEB- страниц

Домашнее задание Параграф 1.1.4 Вопросы стр.30 Работа над проектом «Системы машинного перевода текста»

Домашнее задание

  • Параграф 1.1.4
  • Вопросы стр.30
  • Работа над проектом

«Системы машинного перевода текста»

Практическая работа № 3 Перевод с помощью онлайновых словарей и переводчиков Цель работы: получить представление о компьютерных словарях и системах машинного перевода текста, познакомиться с возможностями данных программ, научиться использовать эти программы.

Практическая работа № 3

  • Перевод с помощью онлайновых словарей и переводчиков
  • Цель работы: получить представление о компьютерных словарях и системах машинного перевода текста, познакомиться с возможностями данных программ, научиться использовать эти программы.

Минипроект - исследование 1.Название 2.исследуемая программа 3.возможности программы 4. примеры применения программы 5. вывод

Минипроект - исследование

  • 1.Название
  • 2.исследуемая программа
  • 3.возможности программы
  • 4. примеры применения программы
  • 5. вывод

Рефлексия Программы переводчики нужны для… Системы машинного перевода основаны на…. Нецелесообразно переводить…. Компьютерный перевод нуждается в..

Рефлексия

  • Программы переводчики нужны для…
  • Системы машинного перевода основаны на….
  • Нецелесообразно переводить….
  • Компьютерный перевод нуждается в..


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!

Закрыть через 5 секунд
Комплекты для работы учителя