СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Конспект урока "Коммуникативная сторона деловой культуры" по дисциплине "Деловая культура"

Категория: Прочее

Нажмите, чтобы узнать подробности

Одной из важной составляющей культуры является речь.Предполагается рассмотрение речи как важной составляющей работника профессии человек-человек

Просмотр содержимого документа
«Конспект урока "Коммуникативная сторона деловой культуры" по дисциплине "Деловая культура"»

Тема . Коммуникативная сторона деловой культуры


Общение становится возможным, если налицо все его единицы и каждая четко выполняет отведенную ей роль. Компонентами общения являются: 1) его участники; 2) предмет общения и 3) средства общения (словесные и несловесные).

Основная единица коммуникации – речевое событие. Оно представляет собой законченное целое и состоит из двух компонентов:

1) это то, о чем сообщается, говорится (т. е. словесная речь) и то, чем речь сопровождается, – мимика, жесты, что в целом составляет речевое поведение;

2) это условие, обстановка, в которой происходит речевое общение, и сами участники общения, т. е. речевая ситуация.

Общение – является далеко не однозначное. Особенности поведения людей, применение ими методов и приемов, использование разнообразных вербальных и невербальных средств определяется видом общения. В лингвистике и психологии существуют разные классификации видов общения, они не противоречат, а скорее дополняют друг друга.

В основу классификации кладут:

  • вид деятельности человека (общение деловое и бытовое);

  • положение коммуникантов в пространстве (общение контактное и дистантное);

  • наличие или отсутствие опосредующего аппарата (общение непосредственное и опосредованное);

  • используемая форма языка (общение устное и письменное);

  • постоянство или изменчивость позиций «я говорящий» – «ты слушающий» (общение диалогическое и монологическое);

  • количество коммуникантов (общение межличностное и массовое);

  • степень общности (общение манипулятивное, примитивное, формальноролевое, светское, деловое, духовное).

Общение

Интерактивное (посредством взаимодействия людей, решающих определенную проблему

Коммуникативное

Перцептивное (предполагающее умение чувствовать другого)










Средства общения

Вербальные Невербальные

Речь устная Визуальные

Речь письменная Акустические

Тактильные

Ольфакторные


1. Каковы функции языка в общении?

2. Чем отличается официально-деловой стиль речи?

3. Чем отличается научный стиль речи?

4. Чем отличается публицистический стиль речи?

5. Чем отличается разговорная речь?

6. Вспомните типы приема и передачи информации.



Вербальные средства общения:

Для эффективности устной речи необходимо:

• Привлечь внимание получателя сообщения

• Говорить медленно, с хорошим произношением, короткими фразами

• Не злоупотреблять специальной терминологией

• Правильно выбрать время для сообщения, чтобы пациент проявлял интерес.

• Следить за интонацией своего голоса.

Выбирать нужную громкость: говорить так, чтобы слышали, но не кричать.

• Выслушивать до конца;

• Для контроля восприятия задавать открытые вопросы - начинающиеся со слов: «Скажите мене…?», «Где…?», «Когда…?», «»Почему…?».


Для эффективности письменной коммуникации необходимо:

• Писать аккуратно (если плохой почерк – печатными буквами).

• Выбирать правильный размер и цвет букв.

• Убедиться, что в записке полная информация.

• Писать грамотно.

• Выбирать понятные, простые слова.

• Обязательно подписывать сообщение.


Известно, что 55% информации во время беседы воспринимается через выражение лица, позы, жесты,

а 38% - через интонации, модуляции голоса.

Следовательно, всего 7% информации передается устной речью.

Причем невербальный канал передает отношение к собеседнику.


Культура речи и деловое общение.

Деловое общение – это сложный многоплановый процесс развития контактов между людьми в служебной сфере. Его участники выступают в официальных статусах и ориентированы на дости-

жение цели, конкретных задач. Специфической особенностью названного процесса является регламентированность, т. е. подчинение установленным ограничениям, которые определяются национальными и культурными традициями, профессиональными этическими принципами. Известны «писаные» и «неписаные» нормы поведения в той или иной ситуации официального контакта. Принятый порядок и форма обхождения на службе называется деловым этикетом.

Его основная функция – формирование правил, способствующих взаимопониманию людей. Второй по значению является функция удобства, т. е. целесообразность и практичность. Общение как взаимодействие предполагает, что люди устанавливают контакт друг с другом, обмениваются определенной информацией для того, чтобы строить совместную деятельность, сотрудничество. Чтобы общение как взаимодействие происходило беспроблемно, оно должно состоять из следующих этапов:

- установка контакта (знакомство). Предполагает понимание другого человека, представление себя другому человеку;

- ориентировка в ситуации общения, осмысление происходящего, выдержка паузы;

- обсуждение интересующей проблемы;

- решение проблемы;

- завершение контакта (выход из него).


Виды делового общения.

По способу обмена информацией различают устное и письменное деловое общение. Устные виды делового общения, в свою очередь, разделяются на монологические и диалогические.

К монологическим видам относятся:

- приветственная речь;

- торговая речь (реклама);

- информационная речь;

- доклад (на заседании, собрании).

Диалогические виды:

- деловой разговор – кратковременный контакт, преимущественно на одну тему;

- деловая беседа – продолжительный обмен сведениями, точками зрения, часто сопровождающийся принятием решений;

- переговоры – обсуждение с целью заключения соглашения по какому-либо вопросу;

- интервью – разговор с журналистом, предназначенный для печати, радио,

телевидения;

- дискуссия;

- совещание (собрание);

- пресс-конференция;

- контактный деловой разговор – непосредственный, «живой» диалог;

- телефонный разговор (дистантный), исключающий невербальную коммуникацию.

В прямом контакте и непосредственной беседе наибольшее значение имеют устная и невербальная коммуникации. Беседа или передача сообщений по телефону являются самыми распространенными формами коммуникаций, их отличает непосредственный контакт и большое разнообразие способов общния, что позволяет без труда сочетать деловую (формальную) и личную (неформальную) части всякого сообщения.

Письменные виды делового общения

– это многочисленные служебные документы: деловое письмо, протокол, отчет, справка, докладная и объяснительная записка, акт, заявление, договор, устав, положение, инструкция, решение, распоряжение, указание, приказ, доверенность и др.


Вербальные и невербальные средства общения и их функции.

Самое простое деление средств коммуникации – на вербальные и невербальные, использующие разные знаковые системы. Вербальная коммуникация использует в качестве таковой человеческую речь. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации посредством речи менее всего теряется смысл сообщения. Модель вербального коммуникативного процесса включает 5 элементов: КТО? (передает сообщение) –

коммуникатор; ЧТО? (передается) – сообщение (текст); КАК? (осуществляется передача) – канал; КОМУ? (направлено сообщение) – аудитория; С КАКИМ ЭФФЕКТОМ? – эффективность. Можно выделить три позиции коммуникатора во время коммуникативного процесса: открытая (открыто объявляет себя сторонником излагаемой точки зрения); отстраненная (держится, подчеркнуто нейтрально, сопоставляет противоречивые точки зрения); закрытая (умалчивает о своей точке зрения, скрывает ее). В современной коммуникации принято выделять 3 вида речевых актов, в зависимости от ожидаемой реакции адресата: вопросы, побуждения и сообщения. Если со стороны собеседника не предполагается никакой реакции, кроме «принятия к сведению» информации, то высказывание принадлежит к классу сообщения. Они должны формулироваться ясно, кратко, быть правдивыми. Если ожидаемой реакцией на реплику

является какое-то действие вне рамок диалога, то говорящий побуждает речью.

Особенностью деловых взаимоотношений является то, что приказы, распоряжения отдаются вежливым тоном. Лучше использовать такой вид побуждения, как просьба, совет. Высказывание, направленное на то, чтобы получить ответ (вербальную реакцию), относится к классу вопросов.

В зависимости от установки говорящего различают собственно вопросы (спрашивающий сам не знает правильного ответа) и т.н. «учительские» вопросы (говорящий хочет проверить

адресата речи). Любое утверждение, особенно категорическое, вызывает дух противоречия. Если придать сообщению форму вопроса, то можно смягчить, нейтрализовать протест собеседника. Вопросная форма снижает вероятность спора, конфликта в служебном общении. Вопросы позволяют деловому человеку направить процесс передачи информации в нужное русло, перехватить и удержать инициативу, активизировать слушателя. На основе этих функций вы-

деляют 5 типов вопросов:

1. «Закрытые» – это вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет». Доверие собеседника можно завоевать, задавая в начале контакта вопросы, требующие утверждения «да». «Закрытые» вопросы лишают другого высказать свое мнение, им нельзя злоупотреблять.

2. «Открытые» вопросы требуют какого-либо объяснения, задаются для получения дополнительных сведений, выяснения реальных мотивов. Они начинаются словами «Что, кто, как, сколько, почему, каково ваше мнение ...»

3. Риторические не требуют ответа, их цель – вызвать новые вопросы, указать на нерешенные проблемы, обеспечить поддержку позиции говорящего путем молчаливого одобрения.

4. Вопросы для обдумывания вынуждают размышлять, комментировать сказанное, вносить поправки в изложенное.

5. Переломные вопросы удерживают беседу в строго установленном на- правлении или поднимают новые проблемы, переключают на другое.


Невербальная коммуникация. Установлено, что в процессе взаимодействия людей 60-80% коммуникации осуществляется путем применения невербальных выражений. Они развиваются как общественные знаки коммуникации, хотя некоторые элементы, составляющие их, врожденны. Жесты и мимика, позы наделены семантико-экспрессивной окраской, подчиняются этическим нормам. В условиях служебного взаимодействия тональность невербального пове-

дения должна оставаться нейтральной. Чрезмерная жестикуляция при деловом разговоре может быть расценена как проявление фамильярности.

Невербальные выражения делятся на четыре группы:

1. Экстра- и паралингвистические – различные околоречевые добавки, придающие общению определенную смысловую окраску: тип речи, интонирование, паузы, смех, покашливание и т.д.

2. Оптико-кинетические – это то, что человек «прочитывает» на расстоянии: жесты, мимика, пантомимика.

3. Жест – это движение рук или кистей рук, они классифицируются на основе функций, которые выполняют: коммуникативные (заменяющие речь); описательные (их смысл понятен только при словах); жесты, выражающие отношение к людям, состояние человека.

4. Одни жесты являются произвольными (ритмические, указательные и т. п.), другие – обусловлены импульсами подсознания.

5. Мимика – это движение мышц лица. Владение мимикой, умение передавать эмоции (радость, гнев, удивление, отвращение, страх, грусть ...) является профессиональным требованием для менеджеров, политиков, педагогов, всех, работающих с людьми. Считается, что наиболее экспрессивны – рот, губы.

Пантомимика (кинесика) – совокупность жестов, мимики и положения тела в пространстве (позы).

Проксимика – организация пространства и времени коммуникативного процесса)

Выделяют четыре основные дистанции общения:

1. Интимная – от 0 до 0,5 метра. На ней общаются люди, связанные, как правило, близкими доверительными отношениями. Информация передается тихим и спокойным голосом. Многое передается с помощью жестов, взглядов, мимики.

2. Межличностная – от 0,5 до 1,2 метра. На ней осуществляется общение между друзьями.

3. Официально-деловая или социальная – от 1,2 до 3,7 метра. Используется для делового общения, причем, чем больше расстояние между партнерами, тем более официальны их отношения.

4. Публичная – более 3,7 метров. Характеризуется выступлением перед аудиторией. При таком общении человек должен следить за речью, за правильностью построения фраз. Визуальный контакт – визуалика, или контакт глаз. Установлено, что обычно общающиеся смотрят в глаза друг другу не более 10 секунд. С помощью глаз мы получаем самые точные и открытые сигналы, поэтому во время делового разговора важно контролировать выражение глаз, встречаться взглядом с коммуникантом не менее 60 – 70% времени контакта. Взгляд рекомендуется направлять на воображаемый треугольник на лбу собеседника и не отпускать ниже его глаз. В физиологических исследованиях подмечено, что, когда человек доволен, радостно возбужден, его зрачки расширяются в 4 раза по сравнению с нормальным состоянием, и наоборот. По этому признаку можно точно узнать реакцию на услышанное. Понимание невербального языка по зволяет точно определить замыслы, позицию собеседника.



Характеристика понятия «культура речи».

Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.


Культура речи включает в себя три аспекта: нормативный, коммуникативный и этический.

Это нормированная речь. Кодифицированные нормы литературного языка – это такие нормы,

которым должны следовать все носители литературного языка. Культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен.

Современный русский литературный язык, хотя и может рассматриваться как язык от Пушкина до наших дней, не остается неизменным. Он постоянно нуждается в нормировании. Постоянное наблюдение за развитием и изменением норм – одна из основных задач лингвистической науки

о культуре речи.


Назовите 3 аспекта культуры речи

Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших. Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств, для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.

Коммуникативный аспект культуры речи. Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств – основа коммуникативного аспекта культуры речи.

Коммуникативный аспект культуры речи предполагает умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения способствуют достижению поставленных задач коммуникации. Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия. В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи, носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.

Еще один аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Этические нормы, или иначе – речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до встречи, пока и т. п.). Этические нормы во многих случаях национальны: например, сфера общения на «вы» в английском и немецком языках уже, чем в русском; эти же языки в большем числе случаев, чем русский язык, допускают сокращенные имена. Иностранец, попадая в русскую среду, часто, не желая того, выглядит бестактным, привнося в эту среду свой языковой этикет. Поэтому обязательным условием хорошего владения русским языком является знание русского языкового этикета.


Национальный язык и литературный язык.

Язык данного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенародным, или национальным, языком. Национальный язык существует в нескольких формах.

Признаки литературного языка:

1. Письменная фиксация устной речи.

2. Нормированность.

3. Обязательность норм и их кодификация.

4. Диалектическое единство книжной и разговорной лексики.

5. Тесная связь с языком художественной литературы.

6. Разветвлённая функционально – стилистическая система.


Нелитературные формы существования языка.

Территориальные диалекты – разновидность общенародного языка, употребляемая в качестве средства общение между людьми, связанными тесной территориальной общностью. Они отличаются друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике.

Социальные диалекты (жаргоны) – разновидность общенародного языка, употребляемая лицами, принадлежащими к одной социальной или профессиональной группе (жаргон шоферов, журналистов, болельщиков, коллекционеров, молодежный, жаргон преступного мира). Социальные диалекты различаются обычно только лексикой.

Просторечие – одна из форм национального языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Это речь малообразованных слоев населения, не владеющих нормами литературного языка.

Литературный язык – высшая форма существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; обслуживает различные сферы человеческой деятельности, характеризуется обработанностью, нормированностью, наличием функциональных стилей.


Под эффективной речевой коммуникацией понимается достижение адекватного смыслового восприятия и адекватного толкования передаваемого сообщения.

Успешность речевого общения и его неудачи зависят не только от выбора говорящими языковых средств. Большое влияние на эффективность речевой коммуникации оказывают многие экстралингвистические факторы. Специалисты относят к ним потребность в общении, коммуникативную заинтересованность, настроенность на мир собеседника, близость мировоззрения говорящего и слушающего, умение слушателя проникнуть в замысел собеседника, внешние обстоятельства, знание норм этикета и др. Необходимым условием эффективной коммуникации является умение слушать. Важно создать позитивный ком-муникационный климат, помогающий установить контакт и взаимоотношение в процессе общения. Созданию такого климата способствует соблюдение участниками диалога принципа кооперации Г.П. Грайса и принципа вежливости Дж.Н. Лича.


Функциональные разновидности языка.

Широкое признание получила типология функциональных разновидностей языка, предложенная академиком Д.Б. Шмелевым. Эта типология такова:

Функциональные стили

Разговорная речь

Язык художественной литературы

Официально-деловой

Научный

Публицистический


Языковая норма.

Речевая деятельность людей регулируется языковыми нормами, которые складываются исторически и в значительной степени обусловлены культурной традицией.

Норму можно определить как совокупность установившихся в данном обществе и в данную эпоху языковых привычек и правил общественного пользования языком.

Соблюдение норм языка обеспечивает правильность речи. Правильность речи является обязательным компонентом образцовой речи.

Особенности языковой нормы:

- устойчивость и стабильность;

- общераспространённость и общеобязательность;

- литературная традиция и авторитет источников;

- культурно-эстетическое восприятие (оценка) языка и его фактов;

- динамический характер (изменяемость);

- возможность языкового «плюрализма».

К основным источникам языковой нормы относятся:

- произведения писателей-классиков;

- произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

- публикации средств массовой информации;

- общепринятое современное употребление;

- данные лингвистических исследований.


Нормализация и кодификация литературного языка. Варианты, или вариативные формы – это формальные видоизменения одной и той же единицы, обнаруживаемые на различных уровнях языка (фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом). Например: акцентологические варианты творог и творог.

В каждый период жизни языка существуют хронологические варианты нормы: устаревающий (и даже устаревший), рекомендуемый и новый (в словарях обычно квалифицируемый как допустимый). Человек, считающий себя культурным, должен соблюдать рекомендуемые нормы (при этом следует ориентироваться на словари, изданные после 1985 г.).

Хронологические варианты норм создают вариативность норм литературного языка, но, кроме того, существует и вариативность норм, связанная с функционально-стилистической дифференциацией литературного языка и с наличием профессиональных норм. Так, при общелитературной норме употребления вещественных существительных в форме единственного числа (белая глина, горячий песок) в научном стиле возможно использование формы множественного числа (белые глины, зыбучие пески). Известны профессионально ограниченные нормы ударения (спорт. – легкоатлет, морск. – компас и т. п.).

Существование вариантов, изменение литературных норм определяются внешними (социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической, лексической, грамматической, стилистической систем.

В последние годы в лингвистике стали говорить о существовании различных факторов нормы. Сюда относят литературно-художественную употребимость данной формы, приемлемость для большинства говорящих на этом языке как родном, словарную кодифицированность, востребованность в повседневном общении, языковую нравственность, закрепившуюся в исторической памяти народа.


Виды литературных норм.

Орфоэпические нормы (произносительные) – регулируют выбор вариантов фонемы. Следует произносить: [т]езис, нельзя: [т ']езис.

Акцентологические нормы (постановка ударения) – регулируют выбор вариантов размещения ударного слога. Следует произносить: позвонит, звонишь, нельзя: позвонит, звонишь;

можно: красивее, нельзя: красивее, следует: свёкла, нельзя: свекла и т. п.

Словообразовательные нормы – регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова. Следует: наблюдатель, нельзя: наблюдалъщик; следует: рецензент, нель-

зя: рецензист.

Морфологические нормы – это нормы правильного употребления грамматических форм разных частей речи. Следует: инженеры, нельзя: инженера; можно: крепкий кофе, нельзя: креп-

кое кофе и т. д.

Синтаксические нормы – регулируют выбор вариантов построения предложений. Можно: Когда я подъезжал к станции и глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа. Нельзя: Подъезжая к станции и глядя в окно, шляпа слетела с моей головы.

Лексические нормы – нормы правильного словоупотребления, то есть слово должно употребляться в том значении, которое за ним закреплено в словаре.

Стилистические нормы – нормы соответствия слов и синтаксических конструкций выбранному стилю изложения.



Задание 1

Ваш партнер по деловому общению неоправданно выбирает Ты-общение. Как вы будете себя вести? Какими этикетными формулами вы можете подчеркнуть дистанцию официального общения?


Задание 2

Какие формулы речевого этикета вы используете, чтобы обратиться:

1) к пожилому человеку, чтобы узнать, который час;

2) к секретарю директора, чтобы узнать решение по вашему заявлению;

3) к милиционеру, чтобы узнать, как проехать на выставку.


Задание 3

Какие этикетные фразы вы используете для вежливой формы отказа:

1) принять предложение;

2) выслать новые каталоги;

3) принять посетителя.


Задание 4

Переведите в формы делового общения переговоры между Попом и Балдой, героями одноименной сказки А.С.Пушкина. Используйте язык бизнеса: совмещение профессий, система оплаты труда, работодатель, работник, претендент на должность, договор, контракт, условия работы, компромисс, консенсус, виды и содержание деятельности и пр.

Эпизод первый: заключение трудового соглашения.

«Нужен мне работник:
Повар, конюх, плотник.
А где мне найти такого
Служителя не слишком дорогого?»
Балда говорит: «Буду служить тебе славно,
Усердно и очень исправно,
В год за три щелка тебе по лбу,
Есть же мне давай вареную полбу».
Призадумался поп,
 
Стал себе почесывать лоб.
Щелк щелку ведь рознь.
Да понадеялся он на русский авось.
Поп говорит Балде: «Ладно.
Не будет нам обоим накладно…»

Эпизод второй: отношение работника к своим обязанностям.

·        Все ли условия соглашения выполняются?
·        Как выполнил Балда свои обязанности?

Эпизод третий: оплата труда, оговоренная соглашением.

Справедливость каких правил делового сотрудничества подтверждают заключительные слова Балды: «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизною».

В заключение подготовьте аналитическую информацию: какие правила составления трудового соглашения были нарушены партнерами в ситуации «Прием на работу».


Коммуникативные качества хорошей речи и способы их достижения»


Цель: знать элементы хорошей речи и способы их достижения;

уметь видеть и исправлять ошибки в речи.


1 вариант

Вопросы:


Точность речи

1. Дайте определение «точности речи».

2. Охарактеризуйте условия точности речи.

3. Что такое лексические нормы?

4. Назовите виды лексической сочетаемости, прокомментируйте их.

6. Что такое плеоназм и тавтология?

7. Какие речевые ошибки встречаются при неправильном употреблении фразеологических

оборотов и устойчивых сочетаний?

8. Какие факторы приводят к нарушению стилистической сочетаемости?

10. Какие слова называются паронимами? Приведите примеры слов-паронимов.

12. Назовите ошибки, связанные с употреблением синонимов.


Чистота речи

1. Назовите коммуникативные условия чистоты речи.

2. Что такое жаргон? Назовите виды жаргона.

3. Что такое слова-паразиты?

4. В какой речевой ситуации употребление диалектизмов является стилистически не

оправданным?

5. Какова сфера использования в речи заимствованных слов?

6. В каких ситуациях употребление иностранных слов является немотивированным?


Уместность речи

1. Что учитывается при стилистической характеристике слова?

2. Охарактеризуйте функционально-стилевое расслоение лексики.

3. Что такое «смешение стилей»?

4. Что такое диалектизмы?

5. Какова роль диалектизмов в художественной речи?

6. В чём состоит стилистически неоправданное употребление диалектизмов?

7. Что такое устаревшая лексика? Назовите её виды.

8. Каковы правила использования устаревших слов?

9. Дайте стилистическую оценку неологизмов. Назовите ошибки, вызванные их

употреблением.


Литература:

  1. Русский язык и культура речи. Под ред. В.Д.Черняк. – СПб: САГА; М: ФОРУМ, 2005.

  2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 1992.

  3. Алиева Т.С. Словарь синонимов. – М.,

  4. Словари иностранных слов.





Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!