МКОУ «Рождественско-Хавская СОШ»
Новоусманского муниципального района
Воронежской области
Лингвокраеведение в школе
(из опыта работы учителя русского языка и литературы
Горячевой Светланы Сергеевны)
Наше время – время глубоких перемен во всех сферах жизни, в том числе и в образовании. Учителя русского языка и литературы активно включаются в процесс обновления филологического образования. К традиционной основе школьного курса – структурно –семантическому описанию языка дополняются подходы к языку коммуникативным и культурологическим аспектами. Культурологический аспект в преподавании русского языка необходимо рассмотреть как в широком (россиеведческом), так и узком (краеведческом) смысле. Сформировать культуроведческую компетенцию у учащихся поможет учителю анализ лингвистической ситуации конкретного края. Общая стратегия образования должна разрабатываться с учётом местных культурных традиций. Данная работа посвящена использованию местного языкового материала в преподавании русского языка и литературы.
Русский язык развивался на протяжении многих веков. Изучение его истории – важная задача науки о языке. Но изучать историю русского языка невозможно без знания русских говоров. Изучение говоров помогает глубже осознать структурное, лексическое и стилистическое богатство русского языка. Говоры являются важным источником в изучении истории языка, его словарного состава, морфологии и синтаксиса. С начала 20 века активно развивались традиционные среднерусские говоры, в число которых входят и говоры жителей Воронежской области. Нам бы хотелось рассмотреть особенности среднерусских диалектов в речи жителей села Рождественская Хава Новоусманского района Воронежской области.
Народные говоры средней полосы России – малознакомая, но очень интересная тема, позволяющая глубже проникнуть в историю русского языка и оценить его красоту и богатство.
Остановимся на некоторых особенностях говора жителей села Рождественская Хава.
Фонетические особенности:
-в диалекте представлено «аканье» в первом предударном слоге ( [вада], [галава], [карова]) и «яканье» на месте гласного [Э] ([н’ас’и], [сл’апой’], [п’асок]);
- на месте твёрдого согласного [К] произносится мягкий звук [К’] [Ван’к’а] , [доч’к’а], [угал’к’а];
- согласный [К] в начале и в середине слова заменяется на [Х] ( [хто], [н’ихто], [тах-то].
Морфологические особенности:
- глаголы 3л. ед.ч. настоящего времени имеют на конце –ТЬ ( [ид’от’], [гон’ут’], [пр’ий’эдут’]);
- в глаголах 3л. ед.ч. существует форма глагола без Т ( [н’ас’о], [сн’им’э], [л’уб’а]);
- нет чёткого деления глаголов на 2 спряжения во множественном числе множественного числа ( [п’ишут’], [строй’ут’], [п’ил’ут’]).
Синтаксические особенности:
- активное употребление формы родительного падежа имён существительных с предлогом «ДО» ( [схажу да р’эч’к’и, да магаз’ина);
- употребление деепричастия на «ШИ» в функции сказуемого ( [н’и й’эфши и н’и спафши, сабрафши]);
- употребоение частицы «ТО» после слов ( [Сас’этка-то гр’ибы-то в’одрам’и нос’ит’).
Лексические особенности:
-дом – хата, ветхий дом – хибара, помещение для скота – катух, отгороженное открытое место для скота – ворок, левада;
- пшённый суп – кулеш, петрушка – матрёнка, козляцы, морковь – морква;
- старая одежда – гуни, лёгкая обувь – чирики, верхняя тёплая одежда – вязанка;
- худой – мозгляк, слабый по здоровью – квёлый, неряшливый человек – зюзя;
- простуда – лихоманка, ангина – глотошная, грыжа – грызь;
- наказывать – жучить, бить рогами (о корове) – брухаться, звать кого-то – шуметь;
- вчера – анадысь, летом – летось.
Наблюдения за языком жителей показали, что говоры обладают большей свободой выбора средств для выражения различных смысловых и эмоциональных оттенков значения по сравнению с литературным языком.
Системная работа по изучению речи с.Р.Хава позволяет учащимся получить более чёткое представление об иерархическом устройстве единого национального языка, его развитии и функционировании, о сферах использования разных форм языка; развивает культуроведческую компетенцию.
Урочная и внеурочная работа, связанная с местным языковым материалом, обязательно отразится на воспитании бережного отношения к языку и культуре родного края, уважении к чужому языку и чужой культуре. Не зная свою культуру, невозможно привить любовь и уважение общероссийской, мировой культуре.
В дальнейших наших планах вести более детальную работу по изучению неофициональной топонимии с. Рождественская Хава, а также продолжить начатую работу по исследованию живой разговорной речи детей и молодёжи, так как на современном этапе эта область ещё мало изучена.