СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Лингвокультурологический аспект заданий олимпиад по русскому языку как иностранному

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Лингвокультурологический аспект заданий олимпиад по русскому языку как иностранному»

Лингвокультурологический аспект заданий олимпиад по русскому языку как иностранному


На протяжении долгого времени русский язык был одним из самых изучаемых в мире, но в 1990-е годы сдал свои позиции, и это привело к уменьшению количества людей, изучающих русский язык за рубежом. Тем не мене русский язык является одним из самых распространенных языков мира, одним из шести официальных языков ООН.

Базисные факторы, делающие для иностранных граждан изучение русского языка практической необходимостью, определяются перспективой международного экономического сотрудничества с Россией. Большую роль в усилении мотивации к изучению русского языка наряду с профессиональным фактором (получением специальности в стране изучаемого языка) играет русская культура, которая издавна рассматривалась как часть европейской и шире – мировой культуры. Феномен интереса к русской культуре, общечеловеческая ценность русской классической и советской литературы, тематическое разнообразие и фактическая доступность литературы на русском языке имеют важное значение и выступают в качестве постоянно действующего фактора в распространении русского языка в мире, а также в повышении мотивации его изучения. Многие иностранные граждане, изучающие русский язык высказывают мнение относительно красоты русского языка. И действительно, в изучении таких языков, как испанский, итальянский, русский, ощущается несомненная поддержка лингво-эстетической стороны, а поэтому можно предположить, что занятия русским языком в определенной мере расширяют чувство вкуса и красоты языка у иностранных учащихся. К тому же понятие «эстетической ценности» какого-либо языка является, по мнению многих исследователей, первопричиной возникновения широкого интереса к нему и массового его распространения в иноязычной среде.

Таким образом, современная языковая ситуация в мире позволяет утверждать о существенной популярности русского языка. Нынешний подъем интереса к русскому языку напрямую связан с экономическими, политическими и социальными факторами. Русский язык для иностранных граждан – это не только важное средство общения, но и средство, обеспечивающее участие иностранцев в образовательном процессе, а также в научно-техническом, профессиональном и культурном развитии.

Международная ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) была создана в 1967 году на учредительной конференции в Париже. Целью деятельности этой ассоциации является распространение, популяризация, сохранение, развитие и изучение русского языка и литературы как важнейшей составной части мировой культуры.

Но помимо знаний о языке, требуются знания сведений о культуре и истории страны изучаемого языка способствует активизации интереса и возникновению диалога культур. Включение материалов, содержащих большое количество информации о жизни в России, способствуют эффективному формированию лингвострановедческой и культурологической компетенции студентов-иностранцев.

Так же как и для наших учащихся, так же и для иностранных школьников всё чаще стали проводить олимпиады по русскому языку.

Такого рода мероприятия способствуют повышению эффективности обучения русскому языку, вносят в этот процесс не только дух соревновательности, но ещё и атмосферу праздника. Объединяет людей разных языков и культур.

Основная цель олимпиады – повышение и укрепление интереса к русскому языку как иностранному, русской культуре, их популяризация за рубежом, повышение значимости русского языка как языка международного общения.

Олимпиады для иностранцев, конечно же, являются по своей форме разными: очные туры (проводятся прямо в школах, где практикуется изучение русского языка или же высшие учебные заведения для иностранных студентов и иностранных граждан, проживающих на территории РФ), заочные туры (различные интернет-олимпиады, которые проводят высшие учебные заведения специально для иностранных граждан).

Для разных форм олимпиад и задания, соответственно, бывают различными.

Интернет-олимпиады и олимпиады, которые проводят высшие учебные заведения, отличаются от тех олимпиад, которые проводят для учащихся, изучающих русский язык наряду со своим родным языком (некоторые страны СНГ).

Требования и задания олимпиад по русскому языку в Болгарии очень высоки. И чаще всего эти задания связаны с историей языка, так как русский и болгарский языки имеют общее происхождение. Кириллица – основа и русского и болгарского языка, поэтому создает у русскоязычного человека ощущение понимания болгарского языка.

Например, задания Национальной олимпиады по русскому языку в Болгарии для базовых школ с изучением русского языка в 2017-2018 учебном году (школьный этап, 8 класс).

Задания этой олимпиады делятся на несколько групп.

Задания первой группы направлены на проверку знаний об особенностях языковой системы современного русского языка:

Задание № 4. Предположим, что слова книгочей, порей – это существительные, стоящие в форме родительного падежа множественного числа. Как бы выглядели возможные формы именительного падежа единственного числа у этих существительных? (Укажите род и склонение полученной формы.) Приведите аналогичные примеры из русского языка.

Задание № 9. Дайте лексико-грамматический комментарий подчёркнутым словам. 1) В очи хвала, что по заочью хула. 2) В очью назло делает: пальцем тычет, словом притыкает.

Задание № 10. Дайте лексико-грамматический комментарий подчёркнутым словам. 1) В очи хвала, что по заочью хула. 2) В очью назло делает: пальцем тычет, словом притыкает.

Задания второй группы связаны с рассмотрением языкового сходства и различия болгарского и русского языка, например:

Задание № 1. Что означает болгарское слово бчела? Чем отличается болгарское слово от русского с точки зрения исторической фонетики?

Большой объем составляют задания, проверяющие знания культурных особенностей и менталитета русского народа, отраженных в языке:

Задание № 2. Прочитайте текст. Определите значение выделенного слова.

Так! было время: с Кочубеем

Был друг Мазепа; в оны дни

Как солью, хлебом и елеем,

Делились чувствами они. (А.С. Пушкин)

Задание № 10. Прочитайте отрывок из текста «Домострой» (по списку конца XVI века) в упрощённой орфографии.

А въ какомъ судне што ества или питие, и то бы покрыто было чистоты ради… i повѧзано ѿ тороканав i ѿ всѧкїѧ нечистоты.

Что такое судно? Что такое ества? Используйте в толковании хотя бы по два однокоренных им современных русских слова.

Кроме того, выполнение ряда заданий олимпиады предполагает знание межкультурных связей русского языка с иностранными языками (греческим, латинским и др.).

Задание № 3. Многие имена у разных народов включаются в одно этимологическое гнездо, восходя к общему имени-предку. Обычно это древнегреческое или древнееврейское имя. Так, итальянское имя «Теодоро», румынское «Тудор» и русское «Фёдор» восходят к древнегреческому имени «Теодорос», что значит «дар Божий». Укажите русское имя, которое этимологически родственно имени иностранному.

По-датски Йорген, а по-русски …

По-португальски Жуан, а по-русски …

По-польски Генек, а по-русски …

По-белоруски Рыгор, а по-русски …

Задание № 5. Используя Ваши знания в области этимологии, а также в области иностранных языков, объясните правописание выделенных букв в перечисленных ниже словах (например: Очки – очи; фАльцет – фальшь (итал. falsetto, от falso – ложный)). Объясните выбор проверочного слова.

вИсок

мАрионетка

аннОтация

мАнатки и т.д.

В последние годы большую популярность приобретают дистанционные интернет-олимпиады, которые проводят многие высшие учебные заведения: Министерство просвещения Российской Федерации совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом в декабре 2019 года проводит Международную онлайн-олимпиаду по русскому языку, как иностранному Дом Учителя Уральского федерального округа с 2010 года с со-организатором Олимпиады – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Уральский государственный педагогический университет», Институт филологии, культурологии и межкультурной коммуникации, г. Екатеринбург, Российская Федерация и др.

Среди основных целей проведения подобных олимпиад организаторы указывают не только знание законов и норм русского языка, но и продвижение русского языка за рубежом; углубленное знакомство со страной изучаемого языка, направленное на формирование положительного имиджа России – страны-организатора Олимпиады.

Олимпиада по русскому языку как иностранному – форма работы, способствующая успешному усвоению русского языка иностранными слушателями. Она организуется ежегодно для желающих более полно овладеть русским языком, получить более глубокие знания о культуре России.

Наряду с заданиями, направленными на проверку знаний системы русского языка, ее основных разделов (лексики, морфологии, синтаксиса), олимпиадные задания предполагают знание основных географических сведений о России, главных исторических событий, структур государственной власти, а также важнейших достижений в области искусства.

Нами проанализировано более 500 заданий Международной онлайн-олимпиады по русскому языку как иностранному Санкт-Петербургского государственного университета, VII студенческой интернет-олимпиады для иностранцев по русскому языку, проходящей в Сибирском федеральном университете, Международной олимпиады по русскому языку как иностранному, которую организует Дом Учителя Уральского федерального округа с 2010г., лингвистической олимпиады «Русский медвежонок для иностранцев» за 2010 -2017 гг.

Среди заданий нами отобраны задания лингвокультурологической направленности, которые можно классифицировать на ряд групп в зависимости от содержания и раздела языка:

1) задания первой группы проверяют умение различать фразеологические единицы с учетом национальной специфики;

2) задания второй группы связаны с умением использовать русские пословицы в соответствии с ситуацией общения;

3) задания третьей группы предполагают знание исторических событий, важнейших достижений в области русской культуры и искусства;

4) четвертая группа заданий включает работу по выполнению лексических, грамматических заданий на основе текстов, знакомящих с географическими сведениями о России, историческими и культурными событиями.

Приведем примеры заданий каждой группы.

Во фразеологической картине мира любого языка проявляются общие универсальные свойства и национальные особенности, отражающие своеобразие культуры данного народа, его истории, народные представления о тех или иных предметах и явлениях, национально обусловленные стереотипы восприятия окружающего мира. Так, задания первой группы проверяют умение различать фразеологические единицы с учетом национальной специфики;

По мнению В. А. Масловой «во внутренней форме большинства фразеологизмов содержатся такие смыслы, которые придают им культурно-национальный колорит» [Маслова, 2001].

Любой язык выражает культуру народа, говорящего на нем. Изучение иностранного языка всегда означает также ознакомление с новой культурой, лежащей в основе данного языка. Вследствие расхождения двух культур в изучаемом языке для студента-иностранца встречается большое количество слов и выражений, не имеющих смысловых соответствий в родном языке. В. Н. Телия пишет, что «фразеологический состав языка – это зеркало, в котором лингвокультурная общность идентифицирует свое национальное самосознание. Именно фразеологизмы как бы называют носителями языка особое видение мира, ситуации» [Телия, 1996].

Осознавая важность изучения фразеологии русского языка в национально-культурном аспекте, опираясь на лингвокультурологический подход, который основан на связи культуры и фразеологии, возникающей в результате интерпретации образного основания путем соотнесения его с культурно-национальными эталонами и стереотипами на основе образных ассоциаций с эталонами, стереотипами и другими культурными знаками. Таким образом, задания по фразеологии имеют большое познавательное значение при изучении русского языка как иностранного:

Во-первых, это задания, которые предполагают знание фразеологических особенностей структуры фразеологических единиц, которые соотносятся с числовым кодом культуры, включают объяснение значений устаревших или редких слов в составе фразеологизмов:

1) Дождь льёт как из…

чашки; ложки; пушки; тучи; ведра.

2) Я никак не могу найти свой учебник, он как...

а) с луны свалился; б) язык проглотил; в) в воду канул.

3) Он все знает о нашем проекте, он...

а) в курсе дела; б) семи пядей во лбу:  в) крутится как белка в колесе

4) В зале так много людей, там...

а) кот наплакал; б) яблоку негде упасть;  в) волосы дыбом и т.д.

Во-вторых, отсылающие к этимологии фразеологизмов, указывающие на познавательную ценность их внутренней формы, на закодированную в ней страноведческую информацию, например:

Что означают  следующие фразеологизмы? Придумайте с ними предложения:

знать как свои пять пальцев

бить баклуши

на каждом шагу

держать язык за зубами

жить чужим умом        

В рамках многих современных исследований пословицы и поговорки рассматриваются как тексты прецедентного характера, имеющие культурную значимость и содержащие имплицитную информацию, кодируемую на разных языковых уровнях. По мнению ученых, пословицы и поговорки являются носителями не столько языкового, сколько культурного кода, так как в центре внимания здесь оказывается накопленный сообществом культурный опыт, передающийся через поколения в виде философии соответствующего народа. Именно поэтому их называют «автобиографией народа», «зеркалом культуры», «отражением национальных устоев», что, в свою очередь, наделяет их особым лингвокуьтурологическим потенциалом.

Вторая группа заданий направлена на проверку умения употреблять в конкретном контексте те или иные пословицы, представляющие собой информативные инварианты морально-ценностных суждений, подвергаемые образному лексическому оформлению. Данные задания связаны с выбором пословиц, которые отражают основные черты русского национального характера, представления русского народа, специфику русского мироустройства и отношения к жизни:

1) Составьте и запишите диалог, в котором можно было бы употребить пословицу: «Не имей сто рублей, а имей сто друзей».

2) Расскажите случай из вашей жизни, о котором можно было бы сказать, используя русскую пословицу: «Лучше поздно, чем никогда».

3) Вспомните и запишите русские пословицы, которые подходят к данным ситуациям:

а) Лиза и Вероника выбирали платья для молодёжного бала. Лиза хотела купить бледно-голубое, но Вероника сказала, что ей не нравится этот цвет. Какой пословицей могла бы ответить подруге Лиза, указывая на то, что у людей могут быть разные вкусы?

б) Юй Ланинь в первый раз выступила на конференции, подготовив доклад на русском языке, но она так разволновалась, что забыла часть текста, делала ошибки в произношении и не смогла показать презентацию, потому что флешка не открылась. Какой пословицей поддержала и успокоила Юй Ланинь её подруга, заметив, что обычно с первого раза хорошо ничего не получается?

в) Максим очень любил поспорить со своими одногруппниками. Однажды он пришел домой расстроенный и пожаловался брату, что с ним никто в группе не хочет разговаривать. Какой пословицей ответил ему брат, давая понять, что Максим сам виноват в этой ситуации?

Задания третьей группы проверяют базовые знания истории, культуры русского народа. К типичным заданиям можно отнести следующие:

1) В 1914 году, во время войны с Германией, русский царь Николай II заменил немецкоязычное название столицы России «Санкт-Петербург» на русское. Запишите это новое имя города.

2) Ниже зашифрованы строки стихотворения известного русского поэта. Расшифруйте их.

А бёнму чютмёэ нкмёфэмъэ:

Бэлэтё нмёй афырязъ ди,

Гяг нынёродмёэ фытэмъэ,

Гяг кэмый чыздёй глязёди.

Подсказка: буквы «ч» и «й» не меняются. «Гяг» означает «как». Б) Запишите с помощью данного шифра первую строку басни И.А. Крылова «Ворона и лисица».

3) Какие праздники отмечают в России? Какие из них самые любимые в России?

4) Знаете ли вы Москву? Назовите, какие места  Москвы изображены на картинках.

В тексте языковые единицы различных функциональных стилей и сфер использования общенационального языка могут служить средствами создания национальных словесных образов, поэтому для выполнения грамматических заданий предлагаются тексты о России.

Например, Международная онлайн-олимпиада по русскому языку как иностранному, которую проводит Санкт- Петербургский государственный университет, для участников второй возрастной категории в отборочном этапе «Часть I. Лексика.Грамматика» предлагает задание: Прочитайте текст о хохломской росписи и выполните задания к нему.

Прочитайте текст о хохломской росписи и выполните задания к нему. Выберите один вариант ответа.

Изделие с хохломской росписью – один из традиционных русских сувениров. Хохлома – старинный русский народный промысел. Появился он в 17 веке около Нижнего Новгорода. Хохлома – декоративная роспись деревянной посуды и мебели, выполненная красным, зелёным и чёрным цветом по золотому фону. На дерево при выполнении росписи наносится не золотой, а серебристый порошок. После этого изделие покрывается специальным составом и три-четыре раза обрабатывается в печи, поэтому оно получается такого цвета: медово-золотистого. Это придаёт лёгкой деревянной посуде эффект массивности.

Согласно старому преданию, в Москве жил искусный мастер-иконописец, любивший своё дело и пользовавшийся особым почётом у самого царя. Однажды он решил сбежать в лес и заняться там искусством. На его произведения приезжали посмотреть с разных уголков света. В конце концов, и до царя дошли слухи, после чего был издан приказ привести мастера во дворец. Как только мастер узнал об этом приказе, открыл секрет мастерства соседям, поджёг свой дом и сбежал. Никто с тех пор не видел этого мастера, а хохлома заиграла новыми яркими, похожими на огонь, красками.

Хохломская роспись считалась символом огня, а цвет ассоциировался с чем-то прекрасным, красивым, а также его сравнивали с солнцем.

На изделиях хохломских мастеров мы видим разнообразные цветы и ягоды.

На протяжении двух столетий хохломская посуда удовлетворяла потребности народа. Во второй половине 19 века возрос интерес к промыслу как искусству. В 1853 году хохломские изделия впервые были представлены на Всероссийской промышленной выставке в Москве, а потом и в Париже и Петербурге. К хохломской росписи начинает проявлять интерес и царская семья. Императрица Мария Федоровна, восхищенная творчеством народных мастеров, в 1882 году наградила одного из лучших мастеров Михаила Красильникова золотыми часами за искусство. Хохломская продукция широко продавалась на базарах и ярмарках. Иметь в доме изделие с хохломской росписью - значит ценить традиции славянских народов. Хохлома украшает каждый дом, приносит в него уют. Это символ семейного очага.[Источник: Хохлома как традиция. История возникновения. URL: https://www.livemaster.ru/topic/1721441-hohloma-kak-traditsiya-istoriya- vozniknoveniya, https://goldenhohloma.com/goldenhohloma/history/]

1. Хохлома – это роспись по … .

А) металлу

Б) ткани

В) дереву

2. Хохломская роспись считается символом … .

А) земли

Б) огня

В) воды

3. Хохломская роспись возникла в Москве.

А) Да

Б) Нет

В) Нет информации в тексте

14. На хохломских изделиях изображен (-ы) … .

А) русские пейзажи

Б) растительный орнамент

В) сказочные сюжеты

15. Хохломские изделия были впервые представлены на выставке в … .

А) в конце 18 века

Б) середине 19 века

В) в начале 19 века

16. Мария Фёдоровна подарила мастеру Михаилу Красильникову … .

А) изделие с хохломской росписью

Б) икону

В) часы

Как видим, лингвокультурологический подход к формированию банка заданий олимпиад по русскому языку направлен на развитие способности осознавать этнокультурную окрашенность языковых единиц, их отражение в системе картины мира русского народа, способность уместно использовать национально маркированные единицы в речи.




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!