Сценарий к празднику «Соцветие курая», посвященная ко Дню республики
На сцене 7 человек, каждый из них представляет свой народ (чуваш, украинка, татарка, узбек, мордвинка, марийка, русский, башкирка).
Все встают полукругом.
Чуваш:
Я чуваш, живу в Башкортостане. Наш народ дружный, все делает быстро и сообща. Народы Башкортостана, а не сыграть ли нам в нашу национальную чувашскую игру «Сукарта кала». Переводится она как «Слепой баран». Я буду слепым бараном, буду вас ловить. Кого поймаю, тот пусть покажет мастерство своего народа. Начинаем играть. «Дверь крепка и прочна, не пускает в дом она, тот, кто хорошо растет в эту дверь легко пройдет ». А кого я тут поймал? Поймал Украинку.
Украинка:
Мы родной зовем
Места, где родились
И нас она зовет
Где бы мы ни находились.
Своей родиной я считаю Башкортостан. А подарю я вам украинский танец.
(Исполняется украинский танец.)
Чуваш:
Играем дальше. «Дверь крепка и прочна, не пускает в дом она, тот кто хорошо растет в эту дверь легко пройдет». А поймал, поймал, кого поймал? Татарочку.
Татарка:
Мы татары, в дружбе и согласии живем на земле Башкортостана много веков. Наши языки, обычаи и обряды схожи.
Башкортостан трудись и пой
В работе, в песне я с тобой
Чтобы сады твои цвели
Чтоб била нефть из-под земли.
А подарю я вам татарскую песню.
(Исполняется татарская песня.)
Чуваш:
Играем дальше? «Дверь крепка и прочна, не пускает в дом она, тот, кто хорошо растет в эту дверь легко пройдет».
Ну, попал ты в руки вот
Назови-ка свой народ!
Узбек:
Я узбек. Ассалам малейкум. Мои корни далеко в Узбекистане, но родился я здесь.
Здесь наши мать, отец
Друзья, родные наши.
Здесь наши лес, поля
Холмы и речка – наши.
Мы, узбеки, очень гостеприимный народ. В годы Великой Отечественной войны Узбекистан принял в свои семьи сотни семей разных национальностей, делился куском каждой лепешки. Недаром же говорили : «Ташкент - город хлебный!». Узбек никогда не придет в гости с пустыми руками. Добро пожаловать на мой узбекский плов. «Подходи народ на свой огород, половина сахар, половина мед!» (Угощает гостей пловом)
Чуваш:
Как хорошо мы все поели
Теперь мы дальше – полетели!
«Дверь крепка и прочна, не пускает в дом она, тот кто хорошо растет в эту дверь легко пройдет». Поймал , поймал. Кто это? Мордвинка!
Мордвинка:
Я представитель народа Мордовии. Я мордвинка.
Башкортостан, моя земля
Родимые просторы.
У нас и реки и поля
Холмы, леса и горы.
Народы, как одна семья
Хотя язык их разный.
А подарю я вам частичку мордовского фольклора. Детскую считалочку. Вставайте в круг. (Считает на мордовском считалочку. Выпадает на марийку)
Чуваш:
Ну вот, тебе и выступать!
Марийка:
Я марийка.
Великую землю,
Любимую землю
Где мы родились и живем,
Мы Родиной светлой,
Мы Родиной милой
Мы Родиной нашей зовем!
Примите мой подарок – марийский танец. (Исполняется марийский танец)
На сцене остается трое ребят.
Чуваш:
А вы кто такие?
Русский:
Мы русские. К началу нашего столетия мы стали самым многочисленным народом в Башкортостане.
В крови у нас не дремлет
Священный зов работать и творить.
Еще не раз мы сможем нашу землю
Гагаринской улыбкой озарить.
Чуваш:
А я знаю, ты башкирка! (Подходит к башкирке)
Башкирка:
Да, я башкирка. А вы, все дети нашей земли.
Башкортостан мой край родной
Люблю тебя всей душой.
Живет башкир, мариец и чуваш,
Мордва, удмурт, узбек
И он здесь наш.
Украинец, еврей, татары
Русские живут
Народы уважая,
Дружбу берегут!
Сто лет прошло,
Века пройдут пускай
Пусть процветает
Мой родной курай!
(собственное сочинение Ляйсан Гареевой - обучающейся 9 класса, МОБУ ООШ с.Тактагулово)
Примите от меня башкирский танец.
(Исполняется башкирский танец)
(Все народы встают в ряд)
Вместе все народы:
Так вместе
Весело играя,
Собрали мы
Цветок курая!