СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Методическая разработка теоретического занятия по русскому языку "Активный и пассивный словарный запас"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Методическая разработка занятия по русскому языку "Активный и пассивный словарный запас". 

Просмотр содержимого документа
«Методическая разработка теоретического занятия по русскому языку "Активный и пассивный словарный запас"»

Областное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

«Курский базовый медицинский колледж»





Рассмотрена и одобрена

на заседании ЦМК _________________________________

(наименование ЦМК)

Протокол № ___

от «______»_________________ 20___

Зам.председателя ЦМК ___________________________________

(подпись, Ф.И.О.)






Методическая разработка


теоретического занятия для преподавателя


Тема: «Активный и пассивный словарный запас»



Предмет Русский язык


Специальность «Сестринское дело»











Щигры – 2023



Тема занятия - «Активный и пассивный словарный запас»


1.Тип занятия: получение новых знаний.

2. Место проведения, продолжительность занятия: учебная аудитория, 90 минут.

3. Методы обучения:

  • методы организации и осуществления учебной деятельности: словесные, практические (упражнения), иллюстративно-объяснительные, проблемные (проблемное изложение), репродуктивные, эвристические (частично-поисковые), индуктивно-дедуктивные, дедуктивно-индуктивные, творческие;

  • методы стимулирования и мотивации учебной деятельности: элементы познавательной дидактической игры, занимательность, неожиданность, создание ситуаций новизны, успеха, поощрения, эмоциональное стимулирование;

  • методы контроля и самоконтроля учебной деятельности:

текущий, с использованием интерактивных упражнений;

устные, письменные;

фронтальные, парные, индивидуальные;

- методы организации совместной деятельности обучающихся:

метод взаимной проверки;

приём взаимных заданий

Методы и технологии активного (интерактивного) обучения:

- интерактивные технологии,

- проблемное обучение,

- технология «Развитие критического мышления через чтение и письмо» (РКМЧП),

- беседа,

- ИКТ технологии.

4. Цели:

личностные:

- воспитание уважения к русскому языку, который сохраняет и отражает культурные и нравственные ценности, накопленные народом на протяжении веков, осознание связи языка и истории, культуры русского и других народов;

- понимание роли родного языка как основы успешной социализации личности;

- осознание эстетической ценности, потребности сохранить чистоту русского языка как явления национальной культуры;

метапредметные:

- владение всеми видами речевой деятельности: аудированием, чтением (пониманием), говорением, письмом;

- владение языковыми средствами — умение ясно, логично и точно излагать свою точку зрения, использовать адекватные языковые средства; использование приобретенных знаний и умений для анализа языковых явлений на межпредметном уровне;

- умение извлекать необходимую информацию из учебно-научных текстов, справочной литературы, для решения коммуникативных и организационных задач в процессе изучения русского языка;

- умение понимать проблему, выдвигать гипотезу, структурировать материал, подбирать аргументы для подтверждения собственной позиции, выделять причинно-следственные связи в устных и письменных высказываниях, формулировать выводы;

предметные:

1) сформированность понятий об активном и пассивном словарном запасе;

2) владение навыками самоанализа и самооценки на основе наблюдений за собственной речью;

3) владение умением анализировать текст с точки зрения наличия в нем явной и скрытой, основной и второстепенной информации; владение умением представлять тексты в виде тезисов, конспектов, аннотаций, рефератов, сочинений различных жанров;

5) сформированность представлений об изобразительно-выразительных возможностях русского языка.


Задачи:

Образовательные: дать представление о новом понятии, выработать необходимые умения, закрепить орфографические и пунктуационные навыки, активизировать познавательную активность.

Воспитательные: воспитывать бережное отношение к русскому языку и речевую культуру обучающихся, содействовать формированию у обучающихся умения осознавать собственную учебную деятельность, осуществлять самоконтроль, вовлечь в активную познавательную деятельность, совершенствовать навыки общения.

Развивающие: развивать мышление, память, связную монологическую речь обогащать словарный запас, обучающихся развитие умения анализировать, сопоставлять, сравнивать, приводить примеры, формировать умение высказывать суждение и подтверждать его примерами, развивать умения выделять главное, анализ и синтез материала, рассуждать на заданную тему, делать выводы.

5. Требования к уровню освоения дидактических единиц:

Уметь:

пользоваться языковыми терминами и понятиями, формулировать основные определения по теме. Пользоваться учебными пособиями, вести записи в тетради, формулировать вопросы по проблемным темам.

Знать:

роль и значение родного языка в современном обществе, его основные особенности и закономерности, понятие литературной нормы, требования к оцениванию работ, правила поведения на занятии, права студента на комментированное оценивание успехов (неуспехов) по предмету.


6. Литература:

1. Антонова Е.С., Воителева Т.М. Русский язык: учебник для учреждений нач. и сред.проф. образования. – М: «Академия», 2017. – 384с.

2. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи. Учебник для 10-11 кл.общеобразов. учрежд. – М., 2003-2009.


7. План занятия (в соответствии с его типом):


Этап занятия

Продолжительность этапа

Организационный момент. Организация учебно-познавательной деятельности обучающихся

3 мин.

Мотивация учебной деятельности. Формулирование целей и задач

6 мин.

Актуализация знаний, постановка проблемы

6 мин.

Проблемное объяснение нового знания.

25 мин.

Формирование умений и навыков. Закрепление нового материала (включение новых знаний в систему)

35 мин.

Контроль усвоения знаний


6 мин.

Рефлексия, само- и взаимооценка (достижение цели занятия)

3 мин.

Подведение итогов занятия. Выставление оценок

3 мин.

Задание на дом

3 мин.















ХОД ЗАНЯТИЯ:


1. Организационный момент.

Приветствие, проверка подготовленности к учебному занятию, организация внимания.

Мотивация к учебной деятельности, включение обучающихся в деятельность на личностно-значимом уровне.



2. Мотивация учебной деятельности. Формулирование целей и задач.

Мотивация к учебной деятельности, включение обучающихся в деятельность на личностно-значимом уровне


  1. Проверка д/з (упр. 60)

Историзмы, жаргонизмы, экзотизмы


Хай, клёвенько, шкапчик, поставец, салоп, прикид, пончо, синьорита, куверты, клешни, в перчиках, причалить, консенсус


  1. Словарный терминологический диктант:


Стерилизация, клиника, амбулатория, инъекция, терапевтический, медицинский, сестринский, фельдшер, педиатрия, акушер.


Слайд 1

«Язык как система постоянно находится в движении, развитии. И, в первую очередь, самым подвижным уровнем языка является лексика, потому что она реагирует на все изменения в обществе, пополняясь новыми словами. В то же время наименования предметов, явлений, не получающих более применения в жизни народов, выходят из употребления».


Вопросы:

- Вы согласны с этими словами?



3. Актуализация знаний

Слайд 2

- Прочитайте данные предложения. Все ли вам понятно.


1. Словарный состав языка находится в постоянном движении.


2. «Во-первых, это сложные бизнес-процессы, упакованные в интерфейс. (МК от 22.03.16 статья «Посредники и спекулянты стали новыми жертвами экономической революции»)


3. Прошло сто лет, и юный град,

Полночных стран краса и дива,

Из тьмы лесов, из топи блат

Вознесся пышно, горделиво.

А. С. Пушкин.

4. И вот отроковица на бале.

Уже были галоп, мазурка, вальс…

А. С. Пушкин.


Вводная беседа с элементами дискуссии:


- Скажите, о чем идет речь в первом предложении? Есть ли слова, которые вызвали у вас затруднения в понимании их значения?


- Что необычного вы обнаружили в предложении, взятого из статьи газеты «Московский комсомолец»?


- Все ли слова вам понятны? Смогли бы вы пояснить значение слов «бизнес-процессы», «интерфейс». В случае затруднения, куда нам надо обратиться за помощью?


- В какой сфере деятельности можно использовать эти слова?


- Что характерно для третьего предложения?


- Понятно ли вам значение слов 3 предложения?


- Можно услышать эти слова в речи современного человека?


- Какими словами мы пользуемся в обычном общении, а какими нет?


- Назовите слова из 4 предложения, которые вызвали затруднения в понимании их значения? Почему? В случае затруднения, куда нам необходимо обратиться за помощью?


4. Постановка проблемы:


- Как вы думаете, с какой целью я вам представила данные отрывки?


Слайл 3

- Прочитайте слова Н.В.Гоголя:

«Наш язык можно рассматривать как старинный город: лабиринт маленьких улочек и площадей, старых и новых домов, домов с пристройками разных эпох, и все это окружено множеством новых районов с прямыми улицами регулярной планировки и стандартными домами». (Н.В.Гоголь)


Актуализация знаний, появление темы, проблемы занятия:

- Как вы думаете, какова тема нашего занятия? Давайте сформулируем её.



Слайд 4

- Запишем тему «Активный и пассивный словарный запас».


- Какие группы слов входят в состав русской лексики с точки зрения ее употребления?


- Как вы думаете, что нам нужно знать о лексическом составе русского языка, чтобы ответить на главный вопрос занятия?


5. Проблемное объяснение нового знания.


Слайд 5

Активный и пассивный словарный запас


Процесс совершенствования словарного состава русского языка – это не односторонний исторический процесс, скорее его можно назвать двусторонним, так как с одной стороны, словарный состав пополняется новыми словами и значениями, с другой – из повседневной нашей лексики уходят ненужные, старые слова. Поэтому в лексике всегда можно выделить одновременно активный и пассивный словарный запас. При этом следует помнить, каждой эпохе свойственна своя активная и своя пассивная лексика.

К активному словарному запасу относятся слова, которые постоянно употребляются в повседневной жизни и понятны всем или большинству носителей языка. Активный словарный запас включает в себя не только общеупотребительную лексику (мама, жизнь, вода, бежать, радоваться, небесный, солнечный, счастливо, быстро и т.д.), но и слова, употребление которых ограничено средой использования (профессионализмы, термины, книжные, эмоционально экспрессивные слова и т.п.: фонема, синтаксис, индукция, аорта, синхронно и т.д.).

К пассивному словарному запасу относятся слова, которые редко употребляются. В пассивном словарном запасе выделяются две группы: устаревшие слова (слова, которые в силу изменения внеязыковой действительности ушли из языка) и неологизмы (слова, которые полностью не вошли в общелитературное употребление или только что появились в языке). В свою очередь, устаревшие слова делятся на две группы: историзмы и архаизмы.

Историзмы – слова, вышедшие из употребления с теми предметами и явлениями реальной действительности, которые они обозначали. Например: царь, опричник, помещик, декабрист, народоволец, разночинец, народник, нигилист; верста, пуд, фунт, золотник, целковый, червонец и др.

Архаизмы – устаревшие названия современных предметов и явлений реальной действительности. Они ушли в пассивный запас, потому что в языке появились новые названия для обозначения тех же предметов и явлений: отверстый – открытый, острог – тюрьма, лицедей – актер и т.д. В отличие от историзмов, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке.


6. Формирование умений и навыков. Закрепление нового материала (включение новых знаний в систему)



Слайд 6


1. Заполните таблицу, используя предложенные слова. Пользуясь словарями, дайте толкование неологизмов и устаревших слов.


Вежды, ремесленник, уста, помещик, рамена, оффшор, книга, глаголить, подьячий, знание, холоп, толмач, роуминг, перст, смотреть, цирюльник, воевода, выя, флешмоб, ланиты, манимейкер, земля.


Активная лексика

Пассивная лексика

неологизмы

устаревшие слова






Слайд 7

2. Что означают следующие фразеологические неологизмы:


Выйти сухим из воды, девятый вал, толочь воду в ступе, умывать руки, нагнетать атмосферу.


3. Составление кластера

Слайд 8


Слайд 9


Слайд 10


Сообщение обучающегося


Лексический запас языка может обогащаться разными путями. Например, в определенные периоды развития государства в его языке появляется значительное количество заимствованной лексики, что наблюдается, например, в настоящий период в русском языке. Однако основным источником пополнения словарного запаса является не заимствование, а образование новых лексических единиц на базе родного языка путем использования разных способов словообразования. Неологизмы — это новые слова общенародного языка. Значительные события общественной жизни, научно-технические открытия способствуют порождению целых серий неологизмов. Так, в 60-е гг. в связи с развитием космонавтики появилось много новых слов, связанных с космосом: космонавт, космодром, ракетодром, луноход и др. Конечно, в настоящее время их уже нельзя считать неологизмами, поскольку они давно вошли в язык, широко в нем употребляются. Примеры неологизмов нашего времени: спонсор, сериал, плейер, кварки (элементарные частицы), хромодинамика (раздел физики).

Новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, явлений, качеств, называются неологизмами (от rp. neos - новый + logos - слово). Возникший вместе с новым предметом, вещью, понятием неологизм не сразу входит в активный состав словаря. После того как новое слово становится общеупотребительным, общедоступным, оно перестает быть неологизмом. Такой путь прошли, например, слова советский, коллективизация, колхоз, звеньевая, тракторист, комсомолец, ленинец, пионер, мичуринец, метростроевец, целинник, лунник, космонавт и многие другие. С течением времени многие из подобных слов также устаревают и переходят в пассив языка.

Следовательно, в силу непрерывного исторического развития лексического состава языка многие слова, еще в XIX в. воспринимавшиеся как неологизмы с отвлеченным значением (например, беллетристика, вольность, действительность, гражданственность, гуманизм - гуманность, идея, коммунизм - коммунистический, общественный, равенство, социализм - социалистический и др.), в современном языке входят в состав активного запаса словаря. А некоторые слова, возникнув сравнительно недавно (продналог, продразверстка, нэпман, партмаксимум, партминимум, нарком и др.), успели перейти в разряд устаревших.

Бывает, что неологизмы создает конкретный человек, который испытывает необходимость назвать новую реалию. Так, в свое время Н. М. Карамзин создал слово промышленность, которое стало настолько общеупотребительным, что авторским неологизмом признано быть не может. Писатель Д. Данин назвал кентавристикой новую науку, предмет которой — совместимость несовместимого, сочетаемость несочетаемого.



Слайд 11

3. Распределите слова по первым двум колонкам таблицы.


Аккаунт, космополит, кутюрье, аэронавт, портал, браузер, буденовец, скриншот, октябренок, девальвация, нэпман, траффик.


Современные

неологизмы

Устаревшие

неологизмы

Авторские неологизмы.






Слайд 12

4. В стихотворениях В. Маяковского и С. Есенина найдите авторские неологизмы и заполните третью колонку таблицы.


«Богаты мы лесом

и водью,

Есть пастбища, есть поля».

(С. Есенин «Анна Снегина»)


Я любил этот дом деревянный,

В бревнах теплилась грозная морщь,

Наша печь как-то дико и странно

Завывала в дождливую ночь.

(С. Есенин «Эта улица мне знакома...», 1923)


Уйди,

жантильный,

с томной тоской,

комнатный век

и безмясый.

(В. Маяковский «Что такое парк?», 1928)


5. Задание на соответствие.


1.Челядь


2. Латы


3. Лапоть



4. Фашина


5. Келья


6. Лучина

А) крестьянская обувь, сплетённая из лыка;

Б) при крепостном праве: дворовые помещика;

В) связка прутьев, хвороста, камыша для укрепления откосов, насыпей, дорог по болоту, для вязки плотов;

Г) металлические доспехи, броня;

Д) тонкая длинная щепка от сухого полена (в старину: для освещения избы);

Е) уединённое и скромное жилище, комната.


6. Медицинские термины – неологизмы и архаизмы

Слайды 14 -17

Современную русскую медицинскую терминологию на основании языкового происхождения, форм письменности, выполняемой на национальном или интернациональном уровнях функции, можно разделить на следующие основные группы: 1) исконно русские наименования; 2) заимствованные классицизмы, в разной степени ассимилированные, приспособленные к звуковой и морфологической системе русского литературного языка; подавляющее большинство их фактически выполняет функцию и итернационализмов, т.е. терминов, получивших межъязыковое распространение хотя бы в трех языках из различных языковых групп (например, в латинском, французском, английском, немецком, русском и др.); 3) исконные западноевропеизмы, фактически выполняющие функцию интернационализмов; 4) латинские termini technici. Во второй половине XX в. медицинская лексика продолжает обогащаться интернационализмами. В современной русской медицинской терминологии интернационализмы и их русские эквиваленты (в т.ч. кальки иноязычного термина) выступают в качестве синонимов. При этом в одних случаях предпочтительно используется русский эквивалент, например Вшивость вместо педикулез (Педикулёз), Почесуха вместо Пруриго, Окостенение вместо Оссификация, Понос вместо Диарея, Карликовость вместо Нанизм, Ущемление вместо Инкарцерация, Выворот века вместо Эктропион. В других случаях предпочитаются интернационализмы, например Пункция, а не Прокол, Малигнизация, а не Озлокачествление, Фавус, а не Парша, Пальпация, а не Ощупывание, Энуклеация, а не Вылущение, Гинекофобия.


Неологизмы в медицинской номенклатуре:

1. Название новых медицинских направлений: телемедицина, наномедицина, психонейроиммунология. Большинство новых направлений содержит такие лексемы, как «-медицина», «-терапия», «-логия». Использование данных лексем подсказано тем, что они понятны и доступны большому количеству людей.

2. В связи с появлением новых направлений в медицине второе место занимает название профессий: радиохирург, консультант по здоровой старости, биофармаколог. Название профессий вытекает из названия медицинского направления: телехирургия - телехирург.

3. Медицинские технологии, к ним относятся такие неологизмы: нилотинибная терапия, ресетинг, сибинг, льютинг и др. В основном это слова, заимствованные из иностранных языков.

4. Гаджеты: нанокапсулы, микробраш, дистанционный литотриптор, инлей, вкладка пинлей. Эту группу неологизмов также наполняют слова, пришедшие из иностранных языков.

5. Названия новых заболеваний. Названия недавно открытых заболеваний могут быть выражены словами, содержащими лексему -фобия или -манияглоссофобия, графомания; словосочетаниями: синдром разбитого сердца, птичий грипп, свиной грипп.


7. Контроль усвоения знаний

Цель: закрепление знаний, развитие логического мышления, культуры речи, самостоятельности в работе.

1. Как происходит совершенствование словарного состава русского языка?

2. Какие слова относятся к активному словарному запасу? Приведите пример.

3. Какие слова относятся к пассивному словарному запасу? Приведите примеры.

4. На какие две группы делятся устаревшие слова?

5. Что такое историзмы? Приведите примеры.

6. Что такое архаизмы? Какие различают типы архаизмов? Примеры.

7. Какова стилистическая функция устаревших слов?

8. Что такое неологизмы?



8. Рефлексия

Осознание уч-ся своей учебной деятельности, самооценка результатов деятельности своей и всей группы.

Оценивается работа групп.

Преподаватель:

- Давайте вернемся к целям, которые вы ставили в начале занятия.

- Достигли ли мы этой цели?



Преподаватель благодарит студентов за работу и делает вывод о том, что главной задачей курса языка является сближение изучения языка и обучения навыкам культурной речи.

Представители групп выступают с замечаниями о самых интересных сообщениях, познавательных материалах.



  1. Информация о домашнем задании, инструктаж о его выполнении.



Цель: индивидуализировать домашнее задание.

Домашнее задание с учетом деятельности обучающихся на занятии:


  1. Составить словарик устаревших медицинских терминов (не менее 20 слов с пояснением.

  2. Составить словарик медицинских терминов – заимствований из латинского языка (не менее 20 слов с пояснением).



Преподаватель: М.В.Смахтина


Приложение.

Кейс 1

Официально-деловой стиль: сфера употребления, виды документов, языковые особенности

Официально-деловой стиль - это целая разновидность русского литературного языка. И это стиль целесообразный, имеющий свои средства выражения, способы называния предметов и явлений, и даже по-своему выразительный. Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

Официально-деловой стиль вполне равноправен с другими стилями и играет важную роль в формировании и развитии русского литературного языка. Современный официально-деловой стиль относится к числу книжных стилей и функционирует в форме письменной речи. Устная форма официально-деловой речи - выступления на торжественных собраниях, заседаниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т. д. Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, учреждениями и организациями, между личностью и обществом. Фактически от рождения и до смерти человек находится в сфере действия официально-деловой речи.

Важнейшие функции этого стиля - сообщение и воздействие. Они реализуются в таких официальных документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры, соглашения, деловая переписка, заявления, расписка и др.

Основными признаками официально-делового стиля являются:

- преимущественно письменный характер изложения, т.к. в основном этот стиль реализуется в официальных бумагах, обладающих юридической силой;

- стандартизованность: в рамках каждого жанра официально-делового стиля существует особая «модель», шаблон, по которому строится текст вне зависимости от того, кто является его автором, - композиция официально-делового текста

не претерпевает изменений;

- высокая степень регламентированности (определенный запас средств выражения и способов их комбинирования): обращение к ограниченному набору языковых средств позволяет строить текст таким образом, чтобы при его толковании не возникало разночтений;

- строгость и простота изложения: использование слов в их прямых значениях, отсутствие образности, предпочтительное употребление простых, однозначно трактуемых синтаксических конструкций;

- информативная насыщенность: авторы текстов официально-делового стиля стремятся передать максимум информации, используя минимум языковых средств;

- императивность (долженствующе-предписующий характер): для текстов данного стиля не характерно использование экспрессивно окрашенных слов и синтаксических конструкций;

- безличность: тексты официально-делового стиля носят объективный характер, поэтому в них отсутствуют языковые средства, указывающие на автора (например, вводно-модальные конструкции по моему мнению).

Языковые признаки официально-делового стиля речи

- лексические признаки. Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.

2) профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

3) архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю. Официально-деловая

речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе предпочтение отдается родовым понятиям, например: населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.

К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:

1) существительные- названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

2) существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

3) отглагольные существительные с частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание);

4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);

5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь);

6) глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф…).

7) сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).

Использование указанных форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.

К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

1) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными, например: …штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством России за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве;

2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);

3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции…);

4) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными: При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника.

Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью и стандартизованностью. Несмотря на большое разнообразие деловых документов, их язык строго подчиняется требованиям официально-делового изложения. К этому стилю относятся все деловые документы, поэтому важно знать особенности этого стиля, его закономерности. Каждый грамотный человек должен уместно использовать те или иные языковые средства, знать закрепленные нормы словоупотребления. Составляющему документ, необходимо знать сумму реквизитов, их взаимосвязь и последовательность изложения.








Кейс 2

Крупнейший английский математик и философ Бертран Рассел в книге «Человеческое назначение» писал: «допустим, что я иду с приятелем ночью и что мы потеряли друг друга. Мой приятель кричит: “Где вы?” Отвечаю: “Я здесь”. Наука не признаёт такого языка. Она скажет: “В 11.32 пополудни 30 января 1948 года Бертран Рассел находится в пункте 4°3’29” западной долготы и 53°16’14” северной широты”».

Да, действительно, это фраза подлинно научного языка. В чём же его суть, специфика, как появился он на свете?

Каждый стиль появляется в своё время — тогда, когда в обществе созрели условия для его формирования, когда язык достигает высокой степени развития. Время появления научного стиля разное в разных странах.

Так в средние века, в эпоху феодализма, «учёным языком» всей Западной Европы была латынь — международный язык науки. С одной стороны, это было удобно: учёные независимо от своего родного языка могли читать сочинения друг друга. Но, с другой стороны, такое положение мешало формированию научного стиля в каждой стране. Поэтому развитие его протекало в борьбе с латынью. На основе национальных языков формировались средства, необходимые для выражения научных положений, мыслей.

Первый научный журнал был издан только 5 января 1655 г. при Французской академии («Журнал учёных»). В настоящее время выпускается более 50 тысяч научных журналов.

Начало формирования языка русской науки относится к первой трети ХVIII века. Именно в этот период Российская академия опубликовала ряд трудов на русском языке. В 30-е годы ХVIII века язык научных книг был самым обработанным и совершенным среди различных литературных жанров. И это неудивительно, если вспомнить научные творения таких крупных учёных, как М. В. Ломоносов, С. П. Крашенинников, П. И. Рачков, И. И. Лепёхин и другие.

Однако в этот период и позднее — вплоть до начала ХХ века — язык науки ещё не выделился в самостоятельный функциональный стиль. Он был ещё очень близок к языку художественной литературы. Вот, например, отрывок из научной работы Вл. Вагнера «Об окраске и мимикрии у животных», написанной в 1901 г.:

«И вот в течении всех лет моих наблюдений я нашёл паука этого вида только однажды и нашёл его совершенно случайно: глядя на ветку с другой целью и заметив быстро мелькнувшее по ветке существо, тотчас же исчезнувшее из глаз; после тщательных поисков на месте исследования животного я наконец заметил паука-почку».

Нетрудно заметить, как далёк этот текст от современных аналогичных по теме работ, суховатых и лаконичных. Автор присутствует в нём не только как исследователь, но и как писатель, делящийся своими впечатлениями и переживаниями.

Как же развивался научный язык далее? Если наметить общую линию эволюции, основное направление развития научной речи от начала ХХ века к современности, то это прежде всего стремление к формированию собственной системы языковых средств, обособленной и замкнутой, стремление к строгому и чёткому изложению мыслей, к отталкиванию от художественного стиля, к исключению всего эмоционального и образного.

Основная задача научного стиля — предельно ясно и точно донести до читателя сообщаемую информацию.

Сфера применения научного стиля очень широка. Это один из стилей, оказывающих значительное влияние на литературный язык. Совершающаяся на наших глазах научно-техническая революция вводит во всеобщее употребление огромное количество терминов. Компьютер, дисплей, экология, стратосфера, солнечный ветер — эти и многие другие термины перешли со страниц специальных изданий в повседневный обиход. Если раньше толковые словари составлялись на основе языка художественной литературы, то сейчас описание развитых языков мира невозможно без учёта научного стиля и его роли в жизни общества.


Вопросы:

  1. Как появился на свет научный стиль?

  2. Как развивался научный стиль?

  3. Какие требования предъявляют наука и общество к своему языку?






















Кейс 3


Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности. Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи является важной составной частью культуры русской устной и письменной речи.

Научный стиль отличается логичностью, систематичностью изложения тех или иных сведений из определенной области знаний. Обобщенность изложения в соединении с точностью характеризуют его языковое своеобразие. На формирование научного стиля особенно повлияли внеязыковые факторы — в том числе научно-техническая революция, которая дала бурное развитие науки в исследовательских институтах, лабораториях и т. п. Сфера использования научного стиля — наука, техника, обучение. Широкое и интенсивное развитие научного стиля привело к формированию в его рамках многочисленных жанров:

• статья;

• монография;

• учебник;

• описание изобретения (патентное описание);

• реферат;

• аннотация;

• документация;

• каталог;

• справочник;

• инструкция;

• реклама.

Наиболее важные стилевые черты данного вида текстов — это обобщенность, отвлеченность, логичность, объективность. В научном стиле главное — сообщение, результаты исследования или эксперимента, которые представлены ясно, четко, объективно, независимо от чувств, которые испытывал исследователь при работе над ним.

Обычно излагают так: «Цель данного исследования... актуальность работы заключается...».

Научное изложение чаще всего выражается в безличности языкового выражения, в отсутствии авторского «я».

Существуя преимущественно в письменной форме, научный стиль может проявляться и в устной форме литературного языка: в вузовских лекциях, в докладах на научных конференциях, в выступлениях на научных диспутах.


Вопросы:

  1. Каковы основные черты научного стиля?

  2. Назовите жанры научного стиля, сферы употребления.











Кейс 4


Весьма своеобразна лексика научной речи, состоящая из трех основных пластов: общеупотребительных слов, общенаучных и терминологических слов, организующих научную мысль.

К общеупотребительной лексике относятся слова общего языка, которые наиболее часто встречаются в научных текстах. Например: Прибор работает как при высоких, так и при низких температурах. Здесь нет ни одного специального слова, между тем это научная речь. В любом научном тексте такие слова преобладают, составляют основу изложения. Благодаря общеупотребительной лексике, язык науки сохраняет связь с общелитературным языком и не превращается в язык мудрецов или, как иногда говорят, в язык жрецов, понятный только посвященным, ученым.

Слово в научной речи обычно называет не конкретный, индивидуальный неповторимый предмет, а класс однородных предметов. Поэтому в первую очередь отбираются слова с обобщенным и отвлеченным значением. Например: Химия занимается только однородными телами. Береза относится к породе светолюбивых. Здесь каждое слово обозначает однородное понятие: химия, береза вообще, тела вообще.

Общенаучная лексика – это уже непосредственная часть языка описания научных объектов и явлений. При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разных областях науки и техники. Эти слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс, базироваться, поглощать, абстрактный, ускорять, ускорение, приспособление и др.

Так, слово вопрос как общенаучное имеет значение «то или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения, задача, требующая решения, проблема». Оно используется в разных отраслях науки в таких контекстах: К вопросу о валентности; Изучить вопрос; Узловые вопросы; Национальный вопрос; Поднять вопрос; Оставить вопрос открытым; Вопрос требует незамедлительного решения.

Третий пласт лексики – терминология. Термин – это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание.

Термин в отличие от общелитературных слов обладает строгим, четко очерченным значением. Благодаря этому термин входит в систему понятий той науки, к которой принадлежит. И нередко системность терминов оформляется языковыми, словообразовательными средствами. Так, в медицинской терминологии с помощью суффикса -ит обозначают воспалительные процессы в органах человека. Например: аппендицит, бронхит, дерматит, гайморит, радикулит и др.

Терминология – это ядро научного стиля. Термины воплощают в себе основные особенности научного стиля и предельно соответствуют задачам научного общения.


- Выявите основные особенности лексики научного стиля.












Кейс 5

Есть некоторые особенности научной речи и в области морфологии:

1)преобладание имен существительных и прилагательных над глаголами. Это объясняется предметным характером научного изложения. Наука прежде всего трактует и объясняет суть вещей, предметов и явлений. Роль же глаголов сводится к функции связи, соединения понятий. Большое количество прилагательных объясняется задачами описания, характеристики;

2) использование глаголов в форме настоящего времени 3-го лица с суффиксом -ся (соль растворяется, существительные склоняются). Эта форма глагола выражает вневременное, постоянное;

3) употребление кратких страдательных причастий (упражнения выполнены).

Значительными особенностями отличается синтаксис научной речи. Рассмотрим некоторые из них:

1)Необходимость доказывать, аргументировать мысли ведет к преимущественному употреблению сложных предложений, среди которых преобладают сложноподчиненные (Известно, что учение о трех стилях восходит к глубокой древности). Союзы ( так как, чтобы, однако) подчеркивают различные смысловые отношения между частями предложения.

2) Для научного изложения характерна в целом неличная манера. Если в начале 20-го века автор нередко говорил от первого лица, рассказывая о своем состоянии, то для современной научной речи такая манера не характерна. Авторское «я», как правило, исключается, его заменяет более скромное и объективное «мы», означающее «мы с вами», «я и аудитория»; Длительный звук мы называем музыкальным. Итак, мы имеем теорему…

3) Синтаксической особенностью научного стиля является использование пассивных конструкций – в роли подлежащего выступает не производитель действия, а объект, например: «Нами рассмотрены предложения с однородными членами».

4) Широко распространены в научном стиле безличные и инфинитивные предложения в роли главной части сложноподчиненного предложения (необходимо заметить, что; может показаться, что).

5) Не менее употребительны и предложения-тезисы: Волк – хищное животное. Устная речь – это основной вид сообщения. В таких предложениях сначала называется тема сообщения, т. е. то, о чем говорится, затем – само сообщение. Тема выражается именем существительным в форме ед. числа, но в значении множественного, так оно выражает обобщенность.

6. Логичность изложения подчеркивается не только вводными словами (во-первых, наконец), но и вводными предложениями (как уже было указано).


- Исследуйте теоретический материал и дайте характеристику: - морфологическим признакам научного стиля; - синтаксическим признакам научного стиля.











Кейс 6


Прочитайте высказывания:


«Лучше сказать лишнее, чем не сказать необходимого».

Плиний Младший


«Люди запутываются в массе лишних слов».

Максим Горький


«Слова, которые рождаются в сердце, доходят до сердца,

а те, что рождаются на языке, не идут дальше ушей».

Аль-Хусри


♦С каким автором вы согласны? Докажите свою точку зрения.





Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!