СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Методические материалы к уроку литературы 7 класса по теме "Японские стихи"

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

Методические материалы к уроку литературы 7 класс

Просмотр содержимого документа
«Методические материалы к уроку литературы 7 класса по теме "Японские стихи"»

Японские стихи. Как правильно писать в японском стиле.

Так что же такое японский стих ?


Хайку (хокку) - трехстишие, первая строка 5 слогов, вторая 7, третья 5 (допускается, но нежелательно когда в 3-ей меньше слогов).
Мастерством хокку считается в трех строках описать момент. Соль момента, что-то вроде фотографии.
Первая строка отвечает на вопрос "Где"? Вторая на вопрос "Что"? третья "Когда"?.
Но нередки и хокку без ответа на эти извечные вопросы, особено когда они на тему чувств, состояния...
Но разбивки по слогам все же лучше придерживаться

 

Пример:

Убил паука,
И так одиноко стало
В холоде ночи

Танка - очень древняя форма японской поэзии, буквально "короткая песня".
Как песня, зародилась она давно, в первых дошедших до нас записях, датированных VIII веком, уже можно выделить очень древние и старинные песни, где слышится звучание хора. Вначале танка - общее достояние народа. Даже когда поэт говорил о своем, он говорил для всех.
Выделение литературного танка из песенной стихии совершалось очень медленно. Ее до сих пор читают напевно, следуя определенной мелодии. С танка тесно связан момент импровизации, поэтического наития, она словно сама рождалась на гребне эмоции.

 


Танка - долгожитель в мире поэзии, по сравнению с ней европейский сонет совсем молод. Ее структура выверена веками: в танка сказано немного, но как раз столько, сколько нужно.

Метрическая система проста.  Японская  поэзия силлабична. Танка состоит из 5  стихов . В первом и третьем 5 слогов, в каждом из остальных по семи: для танка характерен нечет.

И, как следствие этого, постоянно возникает то легкое отклонение от кристально-уравновешенной симметрии, которое так любимо  в  японском  искусстве.

Ни само стихотворение в целом и ни один из составляющих ее  стихов  не могут быть рассечены на две равновеликие половины.
Гармония танка держится на неустойчивом и очень подвижном равновесии. Это один из главных законов ее структуры, и возник он далеко не случайно.

В старинной поэзии хранилось великое множество постоянных эпитетов и устойчивых метафор. Метафора привязывает душевное состояние к  знакомому предмету или явлению и тем самым сообщает зримую, осязаемую конкретность и словно останавливает во времени.
Слезы трансформируются в жемчуга или багряные листья (кровавые слезы). Тоска, разлуки ассоциируется с влажным от слез рукавом. Печаль об уходящей юности персонифицируется в старом дереве вишни...

В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они преобретают особую весомость, значимость. Поэтому очень важна была символика - знакомый всем язык чувств.

Танка - маленькая модель мира. Стихотворение разомкнуто во времени и пространстве, поэтическая мысль наделена протяженностью. Достигается это разными способами: читатель должен сам договорить, додумать, дочувствовать.
 

Пример:
Я знаю себя.
Что ты виною всему,
Не думаю я.
Лицо выражает укор,
Но влажен рукав от слез.
***
Жалеешь о нем...
Но сожалений не стоит
Наш суетный мир.
Себя самого отринув,
Быть может себя спасешь.

 

Как писать  стихи   в   японском   стиле ?


Вы умеете писать хайку? А, может быть, стоит попробовать?!

Джейн Рейхолд (автор бестселлера «Пишите хайку»), например, утверждает: «Хайку может писать каждый!»

Что такое хайку? «Литературный энциклопедический словарь» сообщает нам, что:

«Хайку — жанр  японской  поэзии: 17-сложное трехстишие (5+7+5). В 17 веке Мацуо Басё разработал формальные и эстетические принципы жанра (»саби«- изящная простота, «сиори» — ассоциативное создание гармонии прекрасного, «хосоми» — глубина проникновения). Совершенствование формы связано с творчеством Танигути Бусона, демократизация тематики — Кобаяси Исса. В конце 19 века Масаока Сики дал новый толчок развитию, приложив к ним заимствованный из живописи принцип «зарисовок с натуры»».

Хайку — это чувство-ощущение, перенесенное в маленькую словесную картину-образ.
Интересный факт! Многие японцы теперь используют свои мобильники для сочинения стихов .

«„Осторожно, двери закрываются”, и пассажиры токийского метро устраиваются поудобнее. И почти немедленно из карманов и сумок извлекаются на свет мобильные телефоны.
В классических формах  японской  поэзии [танка, хокку, хайку] четко оговариваются как содержание, так и количество слогов,
но современные молодые поэты используют традиционную форму и наполняют ее современным содержанием.
И эта форма великолепно подходит для экранов мобильных телефонов». (BBCRussian.com).

Начните писать хайку! Почувствуйте радость творчества, радость осознанного присутствия здесь и сейчас!

А чтобы Вам было легче это сделать, мы предлагаем Вам своеобразный «мастер-класс» от знаменитых хайдзинов.

И первое занятие «проведет» Джеймс В. Хэкет (род. в 1929; ученик и друг Блайса, самый влиятельный западный хайдзин, отстаивающий «Дзен-хайку» и «хайку настоящего момента». Согласно Хэкету, хайку — это интуитивное ощущение «вещей как они есть», а это, в свою очередь, соответствует манере Басё, который ввёл, как важное, значение непосредственности настоящего момента в хайку. Для Хэкета хайку — то, что он назвал «путь живого осознания» и «ценность каждого момента жизни»).

Двадцать (ставших уже знаменитыми) предложений Хэкета, как писать хайку
(перевод с английского Olga Hooper):


1. Источник хайку — жизнь.

2. Обычные, ежедневные события.

3. Созерцай природу в непосредственной близости.
Конечно, не только природу. Но хайку — это прежде всего природа, природный мир вокруг нас, а уж потом — мы в этом мире. Потому так и сказано, «природу». А человеческие чувства будут видны и ощутимы именно через показ жизни мира природы.

4. Отождествляй себя с тем, о чём пишешь.

5. Размышляй в одиночестве.

6. Изображай природу как она есть.

7. Не стремись всегда писать на 5-7-5.
Правило "17 слогов" нарушал даже Басе. Во-вторых, японский слог и русский слог абсолютно разные по содержанию и длительности. Посему, при написании (не на японском) или переводе хайку формула 5-7-5 может быть нарушена. Количество строк тоже необязательно 3. Может быть 2 или 1. Главное не количество слогов или строф, а ДУХ ХАЙКУ — который достигается правильным построением образов.

8. Пиши в три строки.

9. Пользуйся обычным языком.

10. Предполагай.
Предполагай — значит не высказывай полностью и до конца, а оставляй что-то для дальнейшего построения (читателем). Поскольку хайку такие короткие, в них невозможно нарисовать картину во всех деталях, а можно дать как бы главные детали, а остальное читатель может сам предположить, исходя из данного. Можно сказать, что в хайку только внешние черты предметов нарисованы, только самые важные (на этот момент) характеристики вещи/явления указаны — а остальное читатели дополняют в своём воображении сами… Поэтому, кстати, хайку нужен подготовленный читатель

11. Упоминай время года.

12. Хайку интуитивны.

13. Не упусти юмор.

14. Рифма отвлекает.

15. Жизнь во всей полноте.

16. Ясность.

17. Читай своё хайку вслух.

18. Упрощай!

19. Дай хайку отлежаться.

20. Помни предостережение Блайса о том, что «хайку — это палец, указывающий на луну».
По воспоминаниям учеников Басё, он как-то высказал такое сравнение: хайку — это палец, указывающий на Луну. Если на пальце блестят куча украшений, то внимание зрителя будет отвлекаться на эти украшения. Чтобы палец показал именно саму Луну, никакие украшения ему не нужны, т.к. без них внимание зрителей будет направлено именно в ту точку, в которую палец указывает.
Вот об этом Хэкет и напоминает: в хайку не нужны никакие украшательства в виде рифмы, метафор, одушевления природных вещей и явлений, сравнений их с чем-то в человеческих отношениях, комментариев или оценок автора, и пр. подобных «перстней на пальце, указывающем на луну». Палец должен быть «чистым», так сказать. Хайку — это чистая поэзия.

Пишите хайку! И Ваша жизнь станет ярче!

 

Как правильно?


Прежде всего - как правильно: "хокку" или "хайку"?
Если не вдаваться в тонкости, можно и так и эдак. Обычно, говоря о хайку, употребляют выражение "древняя японская  стихотворная форма". Так вот - хайку сами по себе немногим древнее русского четырехстопного ямба, появившегося впервые в XVII столетии и закрепившегося в столетии XVIII.

Я не стану останавливаться на захватывающей истории хокку, описывать, как в результате развития поэтических состязаний традиционная танка потребовала появления рэнга, из которой и развились собственно хокку. Интересующиеся могут найти информацию об этом по-английски в Паутине (см. список ссылок в конце предисловия).

Русский четырехстопный ямб и другие размеры, утвердившиеся у нас к середине XVIII века, вытеснили из русской поэзии размеры, основывавшиеся не на чередовании ударных и безударных слогов внутри отдельной стихотворной строки, а на количественной соизмеримости слоговых объемов строк (длина, выраженная в количестве слогов). Такая система стихосложения называется силлабической.

Вот пример силлабического стиха , который легко получить, трансформируя привычный для нас стих силлабо-тонический:

                    Дядя мой, самых честных правил,
                    Когда занемог не в шутку,
                    Он заставил себя уважать
                    И лучше выдумать не мог.

На первый взгляд, это четверостишие - просто разрушенный пушкинский  стих . На самом деле, поскольку ВСЕ слова "оригинала" сохранились при этом "переводе", сохраняется и упорядоченность  стихов  по количеству слогов - в каждой нечетной строчке их 9, в каждой четной - 8. Наш слух, привыкший опираться на ударения, этой упорядоченности не замечает, но это не означает, что силлабический  стих  органически нам чужд. Как говорил поручик Мышлаевский, "достигается тренировкой".

Хайку/хокку - это как раз вид силлабического стихотворения. Правила, по которым пишутся хокку, просты -

   1. Каждое стихотворение состоит из трех строк
   2. В первой и третьей строке - по 5 слогов, во второй - 7.

Эти правила связаны со стиховой формой. Именно они положены в основу Сада Расходящихся Хокку.

Японские  хокку, кроме того, соблюдали ряд правил, связанных с системой образов, композицией и лексикой. Они строились вокруг киго (слов, прямо или косвенно обозначающих времена года), делились на две части (2 первые строчки+1 заключительная) и связывали мимолетное мгновение, запечатленное в психологически конкретном переживании и космическое время. (Почитайте, что говорит об этом специалист - В.П.Мазурик).
С этим можно спорить - ведь русские слова вовсе не такой же длины, как японские. Даже для английских хокку было предложено удлинить традиционные строчки, а ведь русский язык менее экономен, чем английский. Беда в том, что более длинные строчки (например, по схеме 7+9+7), не подкрепленные рифмой или внутренним расположением пауз или ударений, с трудом будут распознаваться на слух. Обычно, переводя хокку (или стилизуя их), русские авторы игнорируют силлабический принцип, так что у них получаются просто трехстрочные верлибры.

Потренируйтесь немного - и вы начнете различать пяти- и семи-сложные строки на слух. (Подсказка: попробуйте скандировать каждую строчку медленно, по слогам и не обращая внимания на ударения.) А лаконизм этих строк начнет способствовать экономии словесных средств. И вы услышите музыку хокку, совершенно отличную от звучания русского стиха , как не похожа японская  классическая музыка на Моцарта или Шопена.

Ну а если Вам никак не обойтись без привычных форм, можно писать хокку, используя обычные размеры. Ведь схеме 5+7+5 соответствую и строчки "нормальных" ямбов (Мой бедный дядя!/ Он занемог не в шутку - /Уже не дышит), хореев (Под моим окном/Принакрылась снегом ты,/Сакура в цвету!.. - впрочем, тут я не уверен в ударении), дактилей (Взвейтесь кострами,/Синие ночи весны!/Первое мая), амфибрахиев (В двенадцать часов/Гляжу - подымается/Из гроба стукач) и - с некоторым напряжением - анапестов ("Размахнись, рука" -/Причитал паралитик, -/"Раззудись плечо!").

И еще ссылочки по теме:

    • http://iyokan.cc.matsuyama-u.ac.jp/~shiki/Start-Writing.html
    • http://www.faximum.com/aha.d/haidefjr.htm
    • http://www.mlckew.edu.au/departments/japanese/haiku.htm
    • http://www.art.unt.edu/ntieva/artcurr/japan/haiku.htm
    • http://www.ori.u-tokyo.ac.jp/~dhugal/davidson.html
    • http://www.ori.u-tokyo.ac.jp/~dhugal/haikuhome.html
    • http://www.zplace.com/poetry/foster/wazhaiku.html     

• Электронный журнал русских хайку http://www.nevalink.ru:8080/~art/frog/




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!