Мюзикл на немецком языке «Белоснежка»/“Schneewittchen”
для учащихся 3-4 классов
Задачи:
Расширение лингвистического кругозора учащихся.
Развитие коммуникативных навыков и творческих способностей учащихся.
Формирование мотивации к изучению немецкого языка.
Развитие интереса к литературе на немецком языке и музыке.
Воспитание уважения к культуре других народов.
Обучение инсценировке сказки.
Handelnde Personen:
Zauberer
Schneewittchen
Königin
Spieglein (за сценой)
Prinz
Jäger
7 Zwerge:
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Оборудование:
Сцена разделена на три зоны: дворец (слева), лес (в центре ближе к переднему плану), домик гномов (справа).
Волшебник может быть в плаще, расшитом звёздами из фольги, головной убор – колпак звездочёта.
Для сказки нужно подготовить фонограммы (минус) песен героев:
https://www.youtube.com/watch?v=-8B3R4zokpc
музыка к танцу снежинок/осенних листьев;
минус песни “Spieglein, Spieglein an der Wand” (Schneewittchen): https://www.youtube.com/watch?v=VBw9HOmbOn8
Szene 1. Im Schloβ.
(Действие происходит во дворце. Играет таинственная музыка, появляется сказочник)
Zauberer: Guten Tag, liebe Kinder. Herzlich willkommen in unserem Märchenland! Ich zeige euch heute ein wunderschönes Märchen. Es heißt “Schneewittchen”. Die Brüder Grimm haben dieses Märchen geschrieben.
(Достаёт волшебную палочку, взмахнув, продолжает)
Es ist Winter. Die Schneeflocken fallen auf die Erde. Das Märchen beginnt!
(Танец снежинок)
II вариант: Es ist Herbst. Die Blätter fallen auf die Erde. Das Märchen beginnt! (Танец осенних листьев) |
(Появляется Белоснежка)
Schneewittchen: Wer ist das? Ach, Herr Zauberer! Wie schön, daß Sie kommen.
Zauberer: Wie geht es dir, mein Kind?
Schneewittchen: Sehr schlecht, Herr Zauberer. Meine liebe Mutti lebt nicht mehr, und mein Vater König hat nun eine andere Frau.
Zauberer: Sie ist sehr schön!
Schneewittchen: Sie ist sehr böse! Sie liebt mich nicht.
Zauberer: Mein armes Kind!
Schneewittchen: Ach, da kommt sie schon, meine böse Stiefmutter! Ich muß weg!
(Белоснежка убегает)
Zauberer (поёт): So weiβ wie Schnee, so rot wie Blut
und so schwarz wie Ebenholz –
Schneewittchen ist ein schӧnes Kind.
Doch die Kӧnigin ist voller Neid und viel zu stolz.
(Появляется Королева с зеркальцем и поёт)
Königin: Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land?
Spiegel (голос за сценой): Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen ist tausendmal schöner als Ihr.
Königin: (бросает зеркало): Das kann nicht sein! Ich bin die Schönste in der Welt!
Spiegel (голос за сценой): Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen ist tausendmal schöner als Ihr.
Königin: Ach, so? Na warte mal! (Хлопает в ладоши, появляется охотник)
Jäger: Ich bin hier, Frau Königin!
Königin: Du bringst Schneewittchen in den Wald. Du tötest sie! Ich will sie nicht mehr sehen!
Jäger: Was? Wie? Was haben Sie gesagt?
Königin: Du sollst sie töten!
Jäger: Nein, ich kann nicht! Sie ist ein Kind!
Königin: Und sagst du “nein” – verlierst du deinen Kopf. Du kannst gehen!
Szene 2. Im Wald.
(В лесу. Охотник ведёт Белоснежку за руку и поёт)
Jäger (поёт): Schneewittchen wurde fortgebracht
von einem treuen Jägersmann (показывает на себя).
Ich soll es tӧten, doch es bat:”Lass mich leben?”
und genau das tat ich dann.
Schneewittchen: Ich kann nicht weiter gehen. Es ist kalt. Ich möchte nach Hause.
Jäger: Armes Kind! Du kommst nicht mehr nach Hause. Die Königin hat gesagt, ich soll dich im Wald töten.
Schneewittchen: Aber warum?
Jäger: Du bist sehr schön! Ich muß dich im Wald allein lassen.
Schneewittchen: Ganz allein? Im Wald? Ich habe Angst!
Jäger: Enschuldige mich. Ich kann nicht anders.
(Звучит музыка припева. Охотник оставляет Белоснежке кусок хлеба, быстро уходит. Белоснежка плачет, медленно идёт по лесу, приходит к избушке)
Szene 3. Im Zwergenhaus.
Schneewittchen: Oh, das ist ein Zwergenhaus! Darf ich hinein? Niemand ist da. Aber das Haus ist warm und gemütlich.
Schneewittchen: (поёт): Ich fand im Wald ein leeres Haus
und aβ dort von den Tellerlein.
Jetzt schlafe ich in einem Bett
später kommen wieder die sieben Zwerge heim.
(Белоснежка ложится в кроватку)
(Раздаётся песенка гномов.
Все гномы весело поют и жестами изображают содержание текста песни)
Zwerge: Oben auf dem Berg,
ja da steht ein kleiner Zwerg
und der hat’ne rote Zipfelmütze auf.
Und er sieht am ander’n Gipfel
einen ander’n Mützenzipfel,
ja da nimmt das alte Zipfelspiel sein’ Lauf.
Oben auf dem Berg,
ja da steht ein kleiner Zwerg
überlegt, wie er den ander’n Berg erklimmt.
Dass er sich dem Mützenzipfel
drüben auf dem ander’n Gipfel
nähern kann und sich ein Zwergenfräulein nimmt.
(Входят гномы, замечают Белоснежку)
Montag: Wie schön ist das Kind!
Schneewittchen: Guten Abend!
Dienstag: Wie heißt du?
Schneewittchen: Schneewittchen.
Montag: Wie bist du in unser Haus gekommen?
Schneewittchen: Meine Stiefmutter ließ mich töten. Aber der Jäger hat mir das Leben geschenkt. Ich bin ganz allein. Ich möchte bei euch bleiben. Bitte! Bitte!
Mittwoch: Liebes Schneewittchen! Du kannst bei uns bleiben.
(Все уходят, напевая песню)
Schneewittchen (машет гномам рукой): Bis bald, liebe Zwerge!
Szene 4. Im Schloβ.
(Появляется Королева)
Königin (поёт): Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land?
Spiegel (голос за сценой): Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen über den Bergen, bei den sieben Zwergen, ist noch tausendmal schöner als Ihr.
Königin: Schneewittchen! Es lebt noch also!
(Королева переодевается на фоне музыки припева, берёт корзинку с яблоками и идёт в лес)
Szene 5. Im Wald.
Königin: (поёт): Verkleidet steht die Kӧnigin
vor dem kleinen Zwergenhaus
mit einem Apfel voller Gift.
Schneewittchen beisst rein, fällt um, dann endlich ist es aus.
Szene 6. Im Zwergenhaus.
(Белоснежка что-то напевает, к ней подходит переодетая Королева)
Königin: Guten Tag, liebes Kind!
Schneewittchen: Guten Tag, liebe Frau! Was verkaufen Sie?
Königin: Schöne Äpfel! (показывает яблоко)
Schneewittchen: Ach, wie schön ist dieser Apfel! Aber ich habe kein Geld.
Königin: Macht nichts, libes Kind! Ich schenke dir diesen Apfel!
(Отдаёт яблоко Белоснежке, та его берёт)
Schneewittchen: Vielen Dank, liebe Frau.
(Белоснежка кусает яблоко и падает)
Königin: Schneewittchen ist nich mehr! (радостно убегает)
(Появляются гномы. Они поют песню)
Donnerstag: Guten Abend, Schneewittchen! Wie geht es dir?
Freitag: Ach, was ist los?
(Гномы бросаются к Белоснежке, обмахивают платком, брызгают водой)
Montag: Steh auf, Schneewittchen!
Dienstag: Sie ist tot!
(Гномы достают платки, плачут)
Mittwoch: Was können wir für unser Schneewittchen machen?
Donnerstag: Wir bringen das Mädchen auf unserern Berg.
Freitag: Wir schmücken es mit Blumen.
(Все уходят)
Szene 7. Im Wald.
(Появляется Королева)
Königin (поёт): Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land?
Spiegel: Frau Königin, Ihr seid die Schönste im Land.
(Королева довольная и гордая уходит во дворец. Появляется Принц)
Prinz: Wo bin ich? Ich habe den Weg verloren?
(Гном хочет его напугать, изображает вой волка)
Prinz: Ein Wolf? Ich habe keine Angst! (Замечает дом гномов и Белоснежку)
Und wer ist das? Ein schönes Mädchen! Hier?
(Принц снимает плащ, укрывает Белоснежку. Играет медленная музыка. Принц становится на колено, берёт Белоснежку за руку. Она открывает глаза)
Schneewittchen: Wo bin ich? Ich habe so lange geschlafen!
Prinz: Steh auf, Schneewittchen! Du bist so schön! (Берёт её за руку)
(Появляются радостные гномы)
Sonnabend: Schneewittchen!
Sonntag: Liebes Schneewittchen!
Montag: Du bist wieder bei uns!
Dienstag: Wie schön!
Mittwoch: Wunderbar!
Donnerstag: Das ist fein!
Schneewittchen: Liebe Freunde! Ich bin so froh!
(Все поют)
Prinz (поёт): Schneewittchen schlug die Augen auf,
Schneewittchen(поёт): da stand ein junger Kӧnigssohn.
Zwerge (поёт): Sie hatten sich im Nu verliebt.
Und er nahm es zur Frau und führte es zum Thron.
Freitag (поёт): Spieglein, Spieglein in der Hand, wer ist die Schönste im ganzen Land?
Spiegel (поёт): Liebe Zwerge! Es ist bekannt, Schneewittchen ist die Schönste im
ganzen Land!
Zwerge (все гномы хором): Hurra! Hurra!
(Выходит волшебник)
Zauberer: Ende gut – alles gut!
(Все артисты выходят на поклон под музыку припева)