Глагол | Значение | Present | Past | Future | Примечания |
Can/ could | 1) умение, способность 2) возможность, разрешение 3) просьба в вежливой форме | 1) Ican translate it. Я могу это перевести. 2) Can I translate the article? Можно мне/ разрешите мне перевести эту статью? 3) Can/ could you please translate the article? Не мог бы ты перевести эту статью? | I could translate newspapers when I was at school. Я мог переводить газеты, когда учился в школе. | | 1) В значении «умение» в будущем времени вместо глагола can обычно употребляется словосочетание will be able (to). 2) В значении «разрешение» и «просьба» в будущем времени употребляются can и could с обстоятельством времени, указывающим на будущее: You can/could translate it next week if you like. - Можешь перевести это на следующей неделе, если хочешь. В значениях «разрешение» и просьба» could показывает большую степень вежливости и не обозначает прошедшего времени. |
To be able (to) | Физическая способность или возможность | I am able to translate it.Я в состоянии (могу) это перевести. | I was able to translate it yesterday. Я был в состоянии (мог) это перевести вчера. | I'll be able to translate it tomorrow. - Я буду в состоянии (смогу)это перевести завтра. | |
must | 1) обязанность, долженствование, твердая необходимость, логическое заключение 2) приказание или совет 3) выражение предположения, которое говорящий считает вполне правоподобным | 1)I must translate it. - Я должен это перевести. 2) You must translate the article. - Вы должны (вам нужно/надо) перевести эту статью. 3) He must be translating it right now. - Он должно быть переводит это прямо сейчас. | | | В значении «долженствование» в прошедшем и будущем времени вместо must употребляйте had (to) или will have (to). |
to have (to) | вынужденность, обязанность | I have to translate it. - Я должен (вынужден) это перевести. | I had to translate it. - Я должен (был вынужден) это перевести. | I'll have to translate it. - Я должен буду (вынужден) это перевести. | |
to be (to) | долженствование в силу договоренности или плана | I am to translate it. - Я должен (по договоренности с кем-то ) это перевести. | I was to translate it. - Я должен был (по дооворенности с кем-то) это перевести. | | |
should | 1) обязанность (менее сильная, чем must) 2) cовет, рекомендация) 3) упрек, порицание, сожаление) | I should translate it.- Мне следует (следовало бы) это перевести. 2) You should translate articles more often. - Тебе следует чаще переводить статьи. 3) You shouldn't translate articles so carelessly. - Нельзя переводить статьи так небрежно. | | | В значении 1 и 2 выражения будущего времени используется should с обстоятельством времени, указывающим на будущее: I should translate it tomorrow. - Ядолжен перевести это завтра. |
ought | 1) моральный долг 2) настоятельный совет, строгая рекомендация 3) сожаление | I ought to translate it. - Мне следует (следовало бы),(мой долг) перевести это. | | | В отрицательных предложениях not стоит перед инфинитивом смыслового глагола с частицей to. You ought not to translate it. - Тебе не следует это переводить. |
shall | 1) намерение 2) предложение | 2) Shall I translate it? - Мне это перевести? | | 1) He shall translate it. - Он это обязательно переведет. | Shall употребляется во 2-м и 3 лице ед. и мн., числа и выражает обещание,угрозу или предупреждение. |
to be obliged to | быть обязанным | I'm obliged to translate it. - Я обязан это перевести. | I was obliged to translate it. - Я обязан был (вынужден был) это перевести. | I will be obliged to translate it. - Я буду обязан (вынужден) это перевести. | В отрицательной форме есть два варианта: 1) I am not obliged to … - Я не обязан … 2) I am obliged not to … - Я не должен … мне запрещено... |
may | 1) разрешение, при not - запрещение | I may translate it. - Мне разрешают это перевести. I may translate it. = I might translate it. - Я может быть, это переведу (я не уверен). | He said that I might translate it. - Он сказал, что мне позволено это перевести. | | |
to be allowed (to) | разрешение | I am allowed to translate it. - Мне разрешают это перевести. | I was allowed to translate it. - Мне было позволено это перевести. | I'll be allowed to translate it. - Мне будет позволено это перевести. | |
need | необходимость | Need I translate the article? - Мне обязательно надо переводить эту статью? | | | 1) Глагол need часто употребляется как обычный глагол со значением нуждаться вчем-либо. В этом случае он имеет обычные формы спряжения в настоящем, прошедшем и будущем времени: He needs to have a visa. Does he need to have a visa? 2) Обратите внимание на вопрос : «Must I …?” Следует отвечать: «Yes, you must” - если ответ утвердительныйю и «No, you needn't” если ответ отрицательный. |
dare | Сметь, посметь ( в вопросе и отрицании — не сметь), дерзнуть, осмелиться | Dare I translate it? - Осмелюсь ли я это перевести? | I dare not translate it. - Я не осмелился это перевести. | | Dare может употребляться так же, как обычный глагол.Тогда он имеет обычные формы спряжения и после негоиспользуется инфинитив с частицей to:Do I dare to tell her the truth? (обычный глагол). Dare I tell her the truth? (модальный глагол). |