СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА «Язык земли». Топонимика Сегежского района».

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Научно-исследовательская работа. Анализ топонимов Сегежского района с точки зрения их происхождения, значения и способа образования.

Просмотр содержимого документа
«НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА «Язык земли». Топонимика Сегежского района».»


Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа № 6 г. Сегежи

Общешкольная учебно-исследовательская конференция «Юный исследователь»











НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА

«Язык земли». Топонимика Сегежского района».





Егоренкова Полина, ученица 7 а класса

МБОУ СОШ № 6 г. Сегежи

Литвинова Дарья, ученица 7 а класса

МБОУ СОШ № 6 г. Сегежи

Медведская Т. В., учитель русского языка и литературы

МБОУ СОШ № 6 г. Сегежи









г. Сегежа

2020













ОГЛАВЛЕНИЕ

I. Актуализация исследуемой проблемы. Цели и задачи работы………………………………………………………………………3

II. «Язык земли». Топонимика Сегежского района.

2.1 Карелия. Значение топонима……………………...……………….5

2.2 Топонимика. Заселение Карелии…………………………………..6

2.3 «Рождение» карельских топонимов ………………………………8

2.4 Топонимы Сегежского района……………………………………12

III. Заключение. ……………………………………………………….18

IV. Список литературы………………………………………………………………..21



















I. Актуализация исследуемой проблемы. Цели и задачи работы

Наш адрес: Республика Карелия, Сегежский район, г. Сегежа. Сухое административное наименование, скрывающее удивительную многовековую историю освоения этой территории нашими предками. Мы задумались…. А кто эти наши предки? Почему наша республика так называется? Как образовался наш город и как переводится его наименование? О чем говорят нам названия поселений в составе Сегежского района? Мы провели анкетирование среди одноклассников и ближайшего окружения и выяснили, что полного перевода и происхождения топонимов не знает никто. Из шестидесяти опрошенных, частичный перевод названий района знают только восемь человек, остальные хотели бы тоже владеть данной информацией. Нас данная тема заинтересовала, и мы решили ответить на поставленные вопросы в своей исследовательской работе.

Выдвинем гипотезу: происхождение, способ образования и значение многих топонимов Сегежского района отражает историю заселения нашего края.

Поставим цель: выяснить происхождение, способ образования и значение топонимов Сегежского района и определить, каким образом их семантика отражает историю заселения Карелии.

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Изучить научную литературу, посвященную исследованиям истории возникновения Карелии;

  2. Выяснить происхождение и способы образования карельских топонимов;

  3. Сделать список топонимов Сегежского района;

  4. Исследовать топонимы с точки зрения их происхождения, способа образования и значения;

  5. Подвести итоги работы.

Итак, объектом нашего исследования являются топонимы сегежского района; предметом исследования – их происхождение, способ образования и значение.

В своем исследовании мы будем использовать следующие методы: анализ, синтез, сравнение, классификация, наблюдение, анкетирование, работа с научной литературой.

Актуальность работы очевидна. В эпоху нравственного дезориентирования человеку необходимо приобщение к историко-культурному наследию поколений. Каждый человек должен знать значение и происхождение своего имени, историю своего рода, семейные заветы и традиции. И не потому, что это сейчас модно, а для того, чтобы наиболее полно раскрыть личностный потенциал, перспективы развития, приобщиться многовековому историко-культурному и духовно-нравственному опыту. Практическая ценность исследования видится в расширении кругозора и метапредметных связей, в совершенствовании навыков проектирования и семантического анализа.







































II. «Язык земли». Топонимика Сегежского района.



  1. Карелия. Значение топонима.

Карелия! Край бесконечных лесов, голубых озер, порожистых рек, диких скал, край белых ночей. А приходилось ли вам задумываться над тем, откуда произошло название Карелия? Что значит это слово, такое знакомое и родное?

Топонимика, или как ее еще называют «язык земли», занимается изучением географических названий той или иной местности (от греческих слов topоs -«место»; onyma» -«имя»).

Название Карелия существует с незапамятных времен, и его первоначальное значение, как всякого древнего названия, установить нелегко. В науке имеется несколько гипотез происхождения топонима.
Карелия - Karjala. Суффикс -1а- прибалтийско-финский , служит для обозначения места. Это признается всеми, а вот по поводу слова «карья» мнения ученых расходятся: одни возводят его к финскому karja (кар-karja, karju)- «скот, стадо» (карелы, т.е. скотоводы), другие
связывают с финским kari - «риф, мель; подводный камень». Наиболее достоверна, однако, точка зрения профессора Д. В. Бубриха, который считал, что это слово не финского, а балтийского происхождения.
В сравнительно раннюю историческую эпоху (в I тысячелетии до н.э.) финноязычное население, жившее вблизи Балтийского моря, тесно соприкасалось с древними балтами. Племя карьяла (по-древнерусски «корела»), или «верховые (восточные)» финны (от балтийского garja - «гора, лес»), противопоставлялось тогда другому прибалтийско-финскому племени - хяме (в древнерусских источниках - «ямь», «емь»), или «низовым (западным)» финнам (от балтийского zemee - «земля; низина»).





  1. Топонимика. Заселение Карелии.

Изучив научную литературу, мы выяснили, что географические названия на определенной территории складываются в течение длительного исторического периода. Существуя века, они переживают не только тех, кто их создал, но и сам язык, на котором возникли. Топонимика помогает в исследовании истории заселения того или иного края.

Географические названия Карелии могут поведать нам о многом. Топонимия нашей республики - сплав различных в хронологическом и языковом отношении пластов.
Зона распространения самого древнего пласта (X— IX тыс. до н.э.; с Урала и Западной Сибири) довольно обширна. Этот пласт отличается от других тем, что пока невозможно выяснить значение составляющих его топонимов, исходя из данных известных языков. К таким топонимам относятся: Выг, Илокса, Сандал, Ужма, Ухта, Шижма, Шомба, Шокша, Шонга и ряд других, оканчивающихся на -га, -ма, -ша, -кса, -та, -да и т.д.
Спустя несколько тысячелетий (около 2500 лет до н.э.) началось движение в Карелию племен из Волго-Окского бассейна. Этот поток был более мощным, и немногочисленные первые поселенцы постепенно растворились в нем. Трудно сказать, на каком языке говорили те, от кого остались
неясные для нас названия. Не исключено, что эти загадочные топонимы
так и останутся неразгаданными.
Следующий пласт в топонимии Карелии - саамский. В него входят географические названия, которые расшифровываются при помощи саамского языка. Например, названия Лижма, Лижмозеро (или озеро Лижемское) восходят к саамским словам lisma, lisme - «ил, тина».
Саамы - наиболее древние из известных нам жителей Карелии. Поскольку далекие предки нынешних саамов были немногочисленным племенем бродячих охотников, рыболовов и оленеводов, количество выявленных названий саамского происхождения в общей массе топонимов Карелии невелико. В поисках добычи сааамы постоянно перемещались с места на место, что мешало возникновению устойчивых связей между географическими объектами и определенными их наименованиями. Вероятнее всего, названия существовали, но с переменой мест они забывались. Устойчивость географических названий обеспечивается оседлым образом жизни.

Следующий пласт в топонимии Карелии, самый мощный, - прибалтийско-финский ( Кескозеро (по-карельски keski - «средний, середина»); Святозеро и Пюхяярви (pyha - «святой, священный») и т.д.
Предки нынешних карел и вепсов стали занимать территорию Карелии к концу I - началу II тысячелетия н.э.
Карельские, вепсские и финские по происхождению географические названия выделяются довольно легко: им можно найти соответствия в словарном фонде этих живых языков, также их построение подчинено четким правилам. В роли топонимов чаще выступают сложные слова, первая часть которых - определение ко второй, являющей собою обычный географический термин, и наоборот. Названия прибалтийско-финского происхождения ярко характеризуют природные особенности местности, а именно: обилие озер, порожистых рек.
Благодаря заимствованиям из карельского, вепсского и финского языков (например: сельга, ламба, лахта и т.д.) значительно обогатилась лексика русского языка в области географической терминологии.
Самый верхний, новейший, слой в топонимии Карелии - русский.
Поскольку прибалтийско-финское население Карелии уже длительное время сосуществует с русским, то по широте охвата и по глубине влияния русский топонимический пласт занимает второе место после прибалтийско-финского.

Зачастую все же русские названия представляют собой полный перевод прибалтийско-финских топонимов. Русские, поселившись по соседству с местными жителями, восприняли от них названия крупных рек, озер, возвышенностей и других географических объектов. Имело место и обратное явление. Ввиду слабой заселенности края далеко не все объекты были названы. С приходом русских они получили русские названия (например, населенные пункты: Бесовец, Матросы, Половина), которые усваивались местными жителями: Besou66e (Besou£anktila), Matrosse (MatrosankUla), Poste (PoStankUla)

К русским по происхождению названиям относятся многочисленные топонимы, образованные от личных имен (языческих и христианских) типа Авдеево, Акимово, АндроноваГора, Антипинская, Белоглазово, Белохино.
Некоторые русские топонимы связаны с деятельностью Петра 1: Петровский Ям, Дворцы. А такие названия, как Рабочеостровск, Полярный Круг, Комсомольский, возникли в советское время.
Большинство русских названий сосредоточено в восточной и юго-восточной частях Карелии, но особенно многочисленны они в Заонежье и Беломорье, то есть в районах наиболее раннего и плотногозаселения русскими.
Русский топонимический пласт тоже имеет свои словообразовательные модели. Названия городов и поселков городского типа более позднего происхождения оформляются при помощи типично «городского» топонимного суффикса -ск: Петрозаводск, Медвежьегорск, Беломорск, Рабочеостровск. Употребительны и другие суффиксы: -ец (Коневец, Повенец, Бесовец), -ов, -ев (Акимово, Большакове, Андреев Наволок); -ин (Афонино, Лукин Остров); -(ов)щина (Анисимовщина, Блиновщина) и ряд других.
Часть русских топонимов образована при помощи приставок и суффиксов (что нехарактерно для прибалтийско-финских названий): Заозерье, Заостровье, Загорье, Загубье, Залесье, Заречье, Подпорожье. Наиболее типична такая модель: определение +определяемое слово: Большое Вороново, Кирпичный Завод, Кривой Порог. Иногда в роли топонимов выступают сложносокращенные слова типа: Лесобиржа, Нефтебаза.

Итак, топонимия Карелии, наряду с археологическими, историческими материалами и данными других наук, характеризует историю заселения территории нашей республики с давних времен и до наших дней.

  1. Рождение топонимов.

Представим себе древнейших жителей нашего края. Охотясь на диких животных, занимаясь рыболовством или перекочевывая со стадами оленей, они были вынуждены как-то ориентироваться на местности. Им необходимо было называть определенные географические объекты, служившие ориентирами, чтобы отличать их друг от друга. Такими объектами на территории Карелии были, в первую очередь, крупные реки, озера, возвышенности.

На самой первой стадии называния роль топонимов выполняют имена нарицательные - географические термины: Река, Гора, Озеро, в самостоятельном употреблении и с определениями (Большая Гора, Черная Река, Кривое Озеро), а также словосочетания описательного характера («где вода шумит», «где медведя убили»), которые со временем становились все более устойчивыми, закрепляясь за определенным местом.
Если объект на местности был представлен в единственном числе или сильно выделялся среди подобных, то достаточно было просто назвать его. Так появились наименования населенных пунктов Карелии: Горка (Кондопожский район), Горушка (Медвежьегорский район), Наволок (Беломорский, Кондопожский, Пудожский районы), Речка (Медвежьегорский, Пряжинский районы), Сельга (Медвежьегорский, Олонецкий, Сегежский районы), Пороги (Медвежьегорский район), Порожек (Пряжинский район), Озерки (Пудожский район), Бор(Медвежьегорский район), Салми (Питкярантский район) Заливы (Беломорский район), Лахта (Медвежьегорский, Олонецкий).

Когда в поле зрения попадало несколько однотипных объектов, что было неизбежно с выходом за пределы определенной территории, то для разграничения приходилось указывать на характерные для каждого из них особенности. Так сложилась многочисленная группа топонимов,
первая часть которых, отвечающая на вопрос какой?, служила определением. В качестве различительного признака выбирался наиболее важный с точки зрения называвших.

Следует учитывать, что древние люди жили родами, и каждый род имел своим покровителем (тотемом) какое-либо животное, птицу или рыбу. Поэтому в топонимии Севера встречаются названия, обязанные своим происхождением культовым животным. Наконец, в основу подобного названия могло лечь прозвище первопоселенца или владельца географического объекта.
Совершенно очевидно, что на первоначальной стадии названия человек был очень зависим от природы, тесно связан с нею и это нашло отражение в географических названиях.
К примеру, место, где сейчас расположено большое село Виданы, когда-то представляло собой заросли молодого ельника. Это и легло в основу его названия (кар. viida, viidu, viidoi, вепс, v id 'a - «густой молодой еловый лес»; сравни также фин. viita («молодая роща»).

Географические названия могут рассказать нам об особенностях географической среды.
О местоположении объектов сообщают топонимы: Чупа, Шуйская Чупа - населенные пункты (кар. cuppu, вепс, сир - «угол, тупик»), отсюда и заимствованное русскими «чупа» - «узкий, длинный
залив»; Сопоха (кар. suo - «болото» + pohja - «дно, основание») и т. д.

Названия ряда озер и небольших населенных пунктов (обычно концов деревень) включают в себя определения: верхний (возвышенный, гористый), по-местному yla (усеченная форма от кар., вепс. Ula(haine), фин. yla); нижний (низменный, низкий)-а1а (усеченная форма от кар., вепс, alahaine, фин. ala), например гидронимы: Юляярви, Юлялампи,Алаламби, Аланъярви и т.д. Сравни подобные русские топонимы -названия населенных пунктов: Половина, Угол, Заостровье…
Указание на характер ландшафта, особенности почвы, грунта содержится в следующих топонимах: Масельга, Масельгская,Масельгская Гора, Карельская Масельга, Морская Масельга -
населенные пункты (кар. mua, moa, maa, вепс, т а , фин. т а а -«земля»).

Названия говорят о размерах и форме объекта. Часто в топонимах в качестве определений выступают слова: большой (кар. suuri, suur', вепс. sur', фин. suuri), маленький (кар. pien'i, вепс, реп', фин. pieni), длинный, долгий (кар. pit'k(e, и, а), вепс, pit'к, фин. pitka). Например:
Сууриёки - «большая река», Пиэниёки - «маленькая река», Сургуба- «большая губа (большой залив)», Питкяранта - «длинный берег», Питкякоски-«длинный порог».

Многочисленны названия, характеризующие цвет. Особенно употребительны определения «белый» (кар. valgei, valgie, valged, вепс, vauged, фин. valkea) и «черный» (кар. must(-e,-u), muSta, вепс, must, must, фин. musta). Сравни: Валкеаярви, Муштаярви, Мусталамба и соответствующие русские названия - Чернозеро, Черная Речка, Белая Ламбина, озеро Белое, Белая Гора.

Богато представлен в топонимах растительный и животный мир края. Часто повторяются основы: леппя (кар.Герре, Герра, Герри, вепс. Гер, фин. leppa) - «ольха»; хаапа (кар. huab(-a,-e,-u), вепс,
hab, фин. haapa) - «осина»; куз (кар. kuuzi, kuuzi, вепс, kuz', фин.кииз)-«ель»; койву (кар., фин. koivu, вепс, k o iv )-«береза»; мянду,педа(й) (кар. mandu, вепс, mand, фин. manty, Kap.pedai, pedaja, вепс, pedai, фин. petaja) - «сосна». Сравни топонимы: Мяндусельга,
Педасельга, Койвусельга, Кузаранда, Кузнаволок (кар. randa, randu,
вепс, rand, фин. ranta - «берег»), Хаапалампи, Леппяселькя, Леппяниэми, Леппясюрья и т.д.

О том, что в Карелии водились и водятся зайцы, лисы, медведи и прочие животные, говорят топонимы: Янисъярви, Янишполе, река Янис (кар. d'aniz, d'ani§, janis, вепс. g'£nis, фин. janis - «заяц»); Реболы, Репоярви (кар. rebo, reboi, вепс, reboi, фин. repo - «лиса»); Контиолахти (кар-kondie, kondii, вепс, kondii, фин. kontio-«медведь»).

Немало «птичьих» названий: Куркиёки - «журавлиная река», Варишпельда - «воронье поле», Линдозеро - «птичье озеро». Часто встречаются «окуневые» озерки, заливы, ламбы - Ахвенламби (от кар., вепс., фин. aven - «окунь»); «плотичные» - Сяргилахта, Сяргозеро (кар. sargi, 3&rgi, вепс. sMr'g, фин. sarki - «плотва»); «лещовые»-Л ахнуоя (кар. lahn, lahnu, вепс, lahn, фин. 1аЬпа-«лещ»), Щукнаволок - перевод карельского названия Hauginiemi.
Таким образом, в топонимах отражены те особенности, которые имели существенное значение для жизни и деятельности человека в прошлом.
Новый этап в развитии процесса называния относится ко времени возникновения постоянных поселений, что было связано с переходом к земледелию и скотоводству. Наши предки предпочитали селиться по побережьям рек и озер, особенно на концах водных систем. Об этом свидетельствует, наряду с данными археологии, анализ названий населенных пунктов Карелии. Из тысячи с лишним названий (по данным 1966 г.) в 363 употреблены термины, связанные с понятиями водной системы: Пергуба, Совдозеро, Арзиярви, Хаудапорог, Хетоламбина, Хямякоски, Вокнаволок, Хотинлахти, Каратсалми, Куккасаари и т.д.

Поселения частично располагались и на возвышенных участках суши. 157 топонимов имеют в своем составе термины «гора», «сельга», «мяки (мяги)», «ваара (варакка)»: Варпаселькя, Паустамяки, Хонканмяки, Сармяги, Кукойвуара, Хаапаваара, Ковкойсельга.
Помимо природных особенностей, в топонимах находят отражение характер хозяйственной деятельности человека, пути и средства передвижения. Названия мест включают в себя понятия, связанные с охотой и рыболовством, с постройкой жилища. В них содержатся
сведения о социально-экономических отношениях, верованиях и других сторонах жизни населения края.
От системы подсечного земледелия, когда валили лес, сжигали его и на этом месте сеяли, остались такие названия, как Палалахта, Палоярви, Палатушка (основа «пал» от кар., вепс., фин. palo - «огнище, сожженная подсека»); Каскеснаволок, Каскосельга, Каскессельга, (кар. kaski, kaski, kases, вепс, kas'k, фин. kaski - «пожог, подсека»).
Термин «матка» в значении «путь, направление» лежит в основе топонимов Маткачи, Маткаселькя, Маткозеро.
Промысловики, охотники и рыбаки издавна ставили в лесу, на островах, по берегам глухих озер и рек небольшие избушки, где можно было отдохнуть после трудного перехода в поисках добычи.
Отсюда многочисленные топонимы с основой «перт» (кар. per't'i, вепс, p er't', фин. pirtti - «изба, избушка, дом»): Пертнаволок, Пертозеро, Пирттипохья, Пирттигуба.

И все же в названиях населенных пунктов со временем стали преобладать те, в основу которых легли собственные имена, фамилии, прозвища основателей или владельцев поселений. С появлением частной собственности на землю важнейшим признаком стал принадлежностный, то есть отвечающий на вопрос чей? (а не какой?, как было вначале), например: Афанасьева Гора, Данилово, Ерошкина Сельга, Насоновщина, Никонова Губа. От личных имен образованы названия не только поселений, но и небольших речек, озер, урочищ. Все это требует от исследователей топонимии Карелии знания старинных русских и местных (т.е. карельских, вепсских и финских) личных имен.

2.4 Топонимы Сегежского района

"В мире ничего не было. Вода вечно волновалась и шумела. Этот шум несся к небу и беспокоил Бога. Наконец, разгневанный, он крикнул на волны и камни, и они застыли, превратилсь в горы, а отдельные брызги - в камни. Места между окаменелыми волнами наполнились водой. Образовались моря, озера, реки." 
 Так, по легенде, появилось Выгозеро, на котором островов столько, сколько дней в году, и еще три.

Известно, что Сегежский район – бывшая старинная Выгозерская волость. Территория, занимающая значительную часть Выгозерского края, до сих пор остается одной из самых малоизученных. Известно, что до XII–XIII веков основным населением здесь были саамы. На территории современного Сегежского района выявлены следы стоянок каменного века. В настоящее время известно около 30 археологических памятников – поселений древнего человека, представляющих периоды истории древней Карелии от каменного века до раннего металла.

В начале второго тысячелетия из земель северо-западного Приладожья сюда приходят карелы, а немного позднее с юга, с новгородских земель – русские переселенцы.

Приступив к исследованию сегежских топонимов, мы обнаружили, что научных трудов, посвященных наше теме, нет. Составили список названий поселений района в алфавитном порядке. Далее планировали разделить эти топонимы на три группы по признаку происхождения: саамские, карельские и русские. В процессе работы столкнулись с тем, что даже опытные языковеды не всегда могут четко разграничить саамские и карельские производные; у нас также возникли затруднения и мы решили предложить другую классификацию топонимов сегежского района:

1) иноязычные (саамские, карельские),

2)полупереводы (сложные слова, иноязычное + русское),

3) русские.

Все наименования поселений Сегежского района мы распределили по указанным группам, каждое из них расшифровали и расположили в алфавитном порядке. Рассмотрим подробнее, что же у нас получилось.

Первая группа, самая древняя, - иноязычная, саамские и прибалтийско-финские топонимы.

Валдай. Финно-угорское слово «валда» означает «живая, светлая вода».

Вача. С мокшанского (мордовского) языка переводится как «голодный». По другой версии слово восходит к саамскому языку : витса, вичча, вицка (саам.) – «берёзовый прут»: Витчевара, Витчешуари, Вичча, Вичангиварака, Витсакангас, Вычайоки, Вичка.

Идель. Слово — финно-угорского происхождения, означает «река». Второе

(средневековое) название Волги.

Кочкома. Карельское слово, обозначает «место, где обитают орлы» (kotku).

Раменцы. Аналоги слова есть и в саамском, и в карельском языках. «Ряме, риеме» – «моховое болото».

Сегежа. Свое происхождение основа названия Сегежа ведет от карельского sees (род. падеж sekehen) - «чистый, светлый» (кар. Seesjarvi - рус. Сегозеро).

Шавань. Сава, савван (саам.) – «плес на реке, озерный залив»: Саавайёки, Савозеро, Савоя, оз. Шавань.

Анализ семантики представленных топонимов свидетельствует о том, что древнейшие жители нашего края, занимаясь охотой и рыболовством, перекочевывая со стадами оленей, чтобы как-то ориентироваться на местности, называли встречающиеся им географические объекты, чтобы отличать их друг от друга. Обратим внимание на то, что все древние топонимы односложные, состоящие из одного корня. Это не случайно, так как на самой первой стадии называния роль топонимов выполняют имена нарицательные - географические термины: Река (Идель), Залив (Шавань), а также слова описательного характера (Кочкома - «где обитают орлы», Вача - «где березовые прутья», Раменцы – «моховое болото»), которые со
временем становились все более устойчивыми, закрепляясь за определенным местом.

Рассматриваемые топонимы (саамские и карельские) отражают два периода этнической истории края: 1) железный век (середина I тыс. до н.э. - I тыс. н.э.), традиционно определяющийся как саамский период;

2) средневековье (конец I - начало II тысячелетия н.э), самый мощный пласт в топонимии Карелии - прибалтийско-финский.



Вторая группа – полупереводы.

Вожмогора, Вожмозеро. Нет четкого мнения по поводу происхождения первой части топонимов. Возможно, она восходит к саамскому языку: Вааж (саам.) – «самка оленя»: река Важинка, Вожезеро, Верхние Важины. Буквально: озеро и гора, где обитают олени.

Волдозеро. Финно-угорское слово «валда» означает «живая, светлая вода». Топоним переводится как озеро со светлой водой.

Кяргозеро. Karhu (карху, карг, кярг) – «медведь». Топоним переводится как озеро, где обитают медведи.

Майгуба. Майи (саам.), маяй (кар.) – «бобр»: Майгуба, Майозеро, о. Майя. Губа́ — морской залив, затон, заводь взморья, русское название далеко вдающегося в сушу морского залива или бухты, в которые обычно впадают крупные реки. Буквально: залив с бобрами.

Пертозеро. Первая часть саамского происхождения (пэррт), означает «изба, зимнее жилище, рыбацкий домик»). Озеро, у которого есть рыбацкая хижина.

Ригозеро. Руохо, руохка, рого (саам.) – «тростник, камыш, рогоз»: р. Большой Рог, Ригансари, Рогозеро, Руагярви, Руогоярви, пор. Руах, Руокогуба. Озеро с камышами.

Уросозеро. Урос (кар.), оаресь (саам.) – «самец»: оз Урас, оз. Урос, Уросярви, Уросозеро, Арзиярви, дер. Орзега.

Юркиннаволок. Юрккя, юрккю (кар.) – «крутой»: пороги Юрки, Юркка, Юрконкоски, дер. Юргилица, Юркиннаволок, Юркостров. Слово «наволок» в древнерусском языке значило «прибрежный земельный участок», «выдающийся в озеро или реку мыс, коса, вообще крутой берег». Наволоком могли называть деревню, возникшую па прибрежном земельном участке или мысу, а также вблизи заливного луга.

Представленные названия представляют собой частичный перевод прибалтийско-финских топонимов. Это вполне объяснимо. Русские, поселившись по соседству с местными жителями, восприняли от них названия крупных рек, озер, возвышенностей и других географических объектов, в том числе рыболовных и охотничьих угодий, частично видоизменив их по законам русского языка, частично переведя на свой язык.

В роли топонимов данной группы выступают сложные слова, первая часть которых - определение ко второй, являющей собою географический термин. Первая часть топонимов прибалтийско – финского происхождения, называющая какую – либо особенность географического объекта, вторая часть, русская, называет сам географический объект. Вспомним, что названия прибалтийско-финского происхождения ярко характеризуют природные особенности местности.

Топонимы этой группы отражают развитие процесса называния и относятся ко времени возникновения постоянных поселений, что было связано с переходом к земледелию и скотоводству. В труднопроходимой местности большое значение имели реки и озера не только как источник существования, но и как средство передвижения. Поэтому наши предки предпочитали селиться по побережьям рек и озер, особенно на концах водных систем. Не случайно вторые части восьми из девяти топонимов связаны с понятиями водной системы: Озеро, губа, наволок.

Топоним Вожмогора также характеризует особенности жизни наших предков: поселения частично располагались и на возвышенных участках суши.

Помимо природных особенностей, в топонимах находят отражение характер хозяйственной деятельности человека. Названия включают в себя понятия, связанные с охотой и рыболовством, с постройкой жилища (Пертозеро – «озеро, у которого есть рыбацкая хижина»).

Рассматриваемые топонимы (карельские и русские) отражают два периода этнической истории края:

1) средневековье (конец I - начало II тысячелетия н.э), самый мощный пласт в топонимии Карелии - прибалтийско-финский;

2) новейший пласт в топонимии Карелии – русский (с первых веков II тысячелетия).



Третья группа – русские топонимы. Выделим две подгруппы: простые и составные.

  1. Простые. Многие топонимы этой группы не требуют дополнительного разъяснения.

Дуброво. Место, где растут дубы. Суффиксальный способ (дуб + ово).

Быстряги. Топоним произошел от слова быстрый + суффикс яги, обозначает место, где есть участок реки между порогами (быстрина).

Лососий. Наименование происходит от названия рыбы.

Надвоицы. Топоним происходит от словосочетания над во́ем. Шум (вой) водопада Во́ицкий падун (от слова «вой») на реке Нижний Выг, при её впадении в озеро Воицкое, слышен за 18 км. Приставочный способ образования слова.

Олений. Топоним образован от слова «олень».

Полга. Несколько версий. С узбекского «polga» переводится на русский язык: «пологий». Возможно, это изначально славянское слово. Или из вепского языка (пало) – «огнище, выжженная поляна».

Суглица. Топоним происходит от слова сугли́нок — почва с преимущественным содержанием глины и значительным количеством песка.  Слово «суглинок» — означает «близкое к глине, рядом с глиной» и этимологически делится на две части следующим образом: приставка «су-», а также корень «глин-(ок)». Данный топоним образован приставочно – суффиксальным способом: приставка су- и суффикс –иц-.



Сумеричи. Возможно, что топоним произошел от слова «сумерки», но более вероятно, данное слово восходит к древнерусскому термину «сумь», обозначающему одно из главнейших племен Финляндии - suomi, и в
«более древнем значении» - саамов.

Сумский. Известный советский финно-угровед Д. В. Бубрих усматривает в основе топонима Сумский также древнерусский термин «сумь». Место, где жили саамы.

Шпаловая. Топоним произошел от слова «шпала».

Данные топонимы, как и древнейшие односложные саамские наименования, описательного характера, указывают на отличительный признак того или иного места (особенности почвы (Суглица), растительности (Дуброво), населения (Сумский) и т. д.).



  1. Составные топонимы. Сохраняется модель прибалтийско – финских наименований: сложные слова, первая часть которых - определение ко второй, являющей собою географический термин.

Черный Порог. Поро́гпоро́ги — каменистый или скалистый участок в русле водотока (реки или ручья) с повышенной скоростью течения и относительно большим падением отметок уровня воды, образовавшийся вследствие ступенчатого размыва русла. Порог с черной водой.





Попов Порог, Табойпорог. Пороги попа и Табоя (древнеславянское имя).

Петровский ЯМ. Ям - на Руси до 18 в. станция на почтовом тракте, на которой сменялись проводники, лошади и подводы, перевозящие государственные грузы, гонцов, послов . В 1702 г. В этом месте пролегла знаменитая Осударева дорога Петра I, сыгравшая свою роль в отвоевывании исконно русских земель и выходе России на Балтику. Место понтонной переправы через реку Выг, а затем остановка для ночлега петровского войска на берегу выговского залива получило название Петровский Ям. Неподалеку от исторической стоянки Петра I в 1870-х годах было основано поселение, также называвшееся Петровский Ям.

Последние три топонима отражают развитие процесса называния поселений. В названиях населенных пунктов со временем стали преобладать те, в основу которых легли собственные имена, фамилии, прозвища основателей или владельцев поселений. С появлением частной собственности на землю важнейшим признаком стал принадлежностный, то есть отвечающий на вопрос чей?(Попов Порог), а не какой? (Черный Порог), как было вначале.



Все топонимы третьей группы относятся к новейшему пласту в топонимии Карелии – русскому (с первых веков II тысячелетия). Славяне начали проникать в Карелию с первых веков II тысячелетия, но особенно интенсивно - с XIII в. Составные топонимы по возникновению более ранние, чем простые, так как в них еще сохраняется прибалтийско – финская модель построения наименования объекта.

III. Заключение.

Итак, нами проделана большая и увлекательная работа по достижению цели. Систематизируем полученные данные в таблице и проанализируем результаты.

иноязычные (саамские, приб.-финск), простые

полупереводы (сложные слова, приб.-фин.+ русское), составные

Русские составные


Русские

простые

железн. век (середина I тыс. до н.э. - I тыс. н.э.), средневековье (конец I - начало II тысячелетия н.э)

средневековье (конец I - начало II тысячелетия н.э)- (с первых веков II тысячелетия- по XIII в.).


с XVII - XVIII в

С к. XVII – по XX в.

Валдай. «живая, светлая вода»

Вача «берёзовый прут»

Идель «река»

Кочкома «место, где обитают орлы»

Раменцы «моховое болото»

Сегежа «чистый, светлый»

Шавань «плес на реке, озерный залив»



Вожмогора, Вожмозеро «самка оленя»

Волдозеро «живая, светлая вода»

Кяргозеро «медведь»

Майгуба «залив с бобрами»

Пертозеро «рыбацкая хижина у озера»

Ригозеро «озеро с камышами»

Уросозеро «самец»

Юркиннаволок

«крутой берег»

Черный Порог «порог с черной водой»

Попов Порог, Табой Порог «пороги попа и Табоя»

Петровский Ям «станция, где останавливался Петр I»

Дуброво «дубрава, дубы»

Быстряги «участок реки между порогами»

Лососий «лосось»

Надвоицы «над воем Воицкого водопада»

Олений «олень»

Полга «пологий»

Суглица «суглинок»

Сумеричи, Сумский «место, где жили саамы»

Шпаловая «шпалы»

7

9

4

10









Из таблицы видно, что поставленной цели (определить происхождение, способ образования и значение топонимов Сегежского района) мы успешно достигли. Среди сегежских топонимов мы выделили саамские, прибалтийско-финские, полупереводы и русские. Полученная информация подтверждает выдвинутую гипотезу. Определение семантики топонимов и их происхождения позволило выявить три этапа заселения нашего района: саамский, прибалтийско-финский и русский.

Саамские и карельские наименования отражают два периода этнической истории края: 1) железный век (середина I тыс. до н.э. - I тыс. н.э.), традиционно определяющийся как саамский период; 2) средневековье (конец I - начало II тысячелетия н.э), самый мощный пласт в топонимии Карелии - прибалтийско-финский.

Полупереводы (прибалтийско-финские + русские топонимы) говорят о развитии процесса наименования и также иллюстрируют два периода заселения района: 1) средневековье (конец I - начало II тысячелетия н. э), самый мощный пласт в топонимии Карелии - прибалтийско-финский; 2) новейший пласт в топонимии Карелии – русский (с первых веков II тысячелетия).

Все топонимы третьей группы относятся к новейшему пласту в топонимии Карелии – русскому (с первых веков II тысячелетия). Славяне начали проникать в Карелию с первых веков II тысячелетия, но особенно интенсивно - с XIII в. Составные топонимы по возникновению более ранние, чем простые, так как в них еще сохраняется прибалтийско – финская модель построения наименования объекта. Простые топонимы относятся к более позднему времени – к. XVIII – XX в.

Предложенная нами классификация также говорит о том, что количественное соотношение иноязычных и русских наименований примерно одинаковое: 16 названий иноязычного происхождения и 14 русского. Это свидетельствует о древнейшей этнической истории края и отражает развитие процесса наименования поселений. Саамские топонимы сохранились в небольшом количестве, так как эти народы кочевали; прибалтийско-финских наименований больше в связи с оседлым образом жизни этих племен. Русских топонимов также много, потому что наши предки селились в определенной местности. Частично сохраняя саамский и прибалтийско – финский принцип называния (описательный), с появлением частной собственности, в русских топонимах появляется еще одна модель наименования (не КАКОЙ, а ЧЕЙ?). Это свидетельствует о преемственности поколений, о сохранности памяти и опыта предков.

Итак, топонимия Сегежского района, наряду с археологическими, историческими материалами и данными других наук, характеризует
историю заселения территории нашего края с давних времен
и до наших дней.

Важно собирать и изучать географические названия, которые образно
называют - «язык земли». Благодаря топонимам мы можем прочесть немало страниц из жизни населения района в прошлом.
Изучение их поможет сохранению и передаче последующим поколениям социально значимой памяти исторических и культурных
сведений о нашем крае.

































IV. Список литературы

  1. Даль, Владимир Иванович. Толковый словарь живого великорусского языка: избр. ст. / В. И. Даль; совмещ. ред. изд. В. И. Даля и И. А. Бодуэна де Куртенэ; [науч. ред. Л. В. Беловинский]. - М. : ОЛМА Медиа Групп, 2009. - 573 c.

  2. Керт Г. М., Мамонтова Н. Н. Загадки карельской топонимии. Рассказ о географических названиях Карелии. Петрозаводск, 2008.

  3. Мамонтова Н. Н. Структурно-семантические типы микротопонимии ливвиковского ареала Карельской АССР (Олонецкий район). Петрозаводск, 1982.

  4. Муллонен И. И. Гидронимия Присвирья: Проблемы этноязыкового контактирования. Петрозаводск, 2002.

  5. Муллонен И. И. Топонимия Заонежья. Словарь с историко-культурными комментариями. Петрозаводск, 2008

  6. Ожегов, Сергей Иванович. Толковый словарь русского языка : около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов ; под ред. Л. И. Скворцова. - 26-е изд., испр. и доп. - М. : Оникс [и др.], 2009. - 1359 c.

  7. Ушаков, Дмитрий Николаевич. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний / Д. Н. Ушаков. - М. : Альта-Принт [и др.], 2008. - 1239 c.





Интернет – источники:



  1. http://www.ladoga-lake.ru/pages/all-topo-table.html Краткий словарь фино-угорских терминов 


  1. http://kartravel.ru/rogdenie.html Карельская топонимика







11



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!