СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Научно-исследовательский проект "Англицизмы в русском интернете"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Файл содержит текст научно-исследовательской работы по английскому языку на тему "Англицизмы в русском интернете". Работа содержит материал о попытке выяснить природу англоязычных заимствований в сфере интернет-лексики.

Просмотр содержимого документа
«Научно-исследовательский проект "Англицизмы в русском интернете"»

Гапоненко М.А.

ТОГБПОУ «Колледж торговли, общественного питания и сервиса»

группа Технологическая №3

АНГЛИЦИЗМЫ В РУССКОМ ИНТЕРНЕТЕ.

ВВЕДЕНИЕ

Язык любого народа не живёт изолированной жизнью. Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития, и нет такого языка, который был бы совершенно свободен от иноязычных влияний.

Англицизмы начали проникать в русский язык на рубеже 18-19 веков, но их приток в лексику русского языка оставался незначительным вплоть до 90-х гг. XX столетия. В это время начался интенсивный процесс заимствования как слов, для которых отсутствовали соответствующие понятия в когнитивной базе языка-рецептора - например, компьютерной терминологии (шредер, оверхэд, плоттер, сканер) и деловой лексики (дефолт, маркетинг, дилер, офшор), так и замещение русских лексических единиц английскими для выражения позитивных или негативных коннотаций, которые отсутствуют у исходного слова в языке-рецепторе. Коннотация (от лат. connotatio - добавочное значение) - дополнительные черты, оттенки, сопутствующие основному содержанию понятия, суждения. В обыденной речи и в художественном творчестве к основному семантическому значению понятий и суждений часто добавляются дополнительные оттенки, служащие для выражений эмоционального или оценочного отношения говорящего к предмету речи. Например, слова «военные» и «военщина» совпадают по своему семантическому значению, однако во втором слове присутствует негативный оттенок, которого нет в первом слове.

Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию.

В настоящее время английский язык приобрел статус lingua franca - языка международного общения для людей, для которых он не является родным. Выдвижение английского языка на эту роль обусловлено исторически: колониальное прошлое Великобритании, расширение торговых и экономических связей, господство Соединенных Штатов Америки в мировой экономике и политике, развитие Международного туризма и т.д. Разработка новейших информационных и компьютерных технологий, появление глобальной сети Интернет также повлияли на популярность английского языка.

Данная работа посвящена новой заимствованной Интернет – лексике на материале Интернет чатов и форумов, популярных социальных сетей.

Актуальность нашей работы очевидна: заимствование - один из самых динамических процессов современного русского языка, и - в связи с активным развитием культуры чатов в российском обществе - именно пласт Интернет - англицизмов наиболее интересен в этом плане, так как является мало изученным.

Целью работы является анализ специфики функционирования англицизмов в речи населения.

Общая цель определила конкретные исследовательские задачи:

1) Проанализировать теоретический материал, связанный с англицизмами.

2) Определить причины и способы заимствований.

3) Расширить и углубить знания по английскому языку.

4) Провести анкетирование с целью выяснения отношения людей к исследуемому явлению, а также составить диаграммы, иллюстрирующие степени осведомленности и понимания интернет-англицизмов.

ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ

На переломе веков время несется с такой скоростью, что не успеваешь осмыслить все новое, что появилось в буквальном смысле слова вчера и сегодня утром. Столь же стремительно меняется язык, вернее, его лексика, то есть словарный состав.

Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной системы Интернет, расширение межгосударственных и международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод – все это не могло не привести к вхождению в язык новых слов.

Для начала приведу определение слова «англицизм», которое дано в словаре С.И. Ожегова: АНГЛИЦИЗМ - это слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения.

Проанализировав весь теоретический материал, я выделила наиболее важные причины появления англицизмов в русском языке:

  1. Основной причиной, безусловно, является отсутствие в родном языке эквивалентного слова для нового предмета или понятия: компьютер, плеер, тостер, импичмент, ваучер, чартер, баррель, серфинг, др.

  2. Тенденция к использованию одного заимствованного слова вместо описательного оборота. Например: гостиница для автотуристов - мотель, короткая пресс-конференция для журналистов - брифинг, встреча на высшем уровне – саммит, фигурное катание на лыжах – фристайл, меткий стрелок - снайпер, наемный убийца – киллер, бег на короткие дистанции – спринт, место для стоянки автомобилей – парковка/паркинг, падение производства – рецессия, розничная торговля - ретейл и др.

  3. Тенденция пополнять экспрессивные средства русского языка, что ведет к появлению иноязычных стилистических синонимов, особенно сильна последние годы: обслуживание - сервис, охрана – секьюрити, покупки – шоппинг, мотоциклист - байкер, вечеринка – пати, танцы – дансинг, неудачник – лузер, подруга – гёлфренд, друг – бойфренд, спектакль – перфоманс, прием гостей – ресепшин, др.

Сегодня лингвисты отмечают следующие источники появления в языке англицизмов:

  • РЕКЛАМА. Жанр рекламы является одним из основных источников англицизмов в русском языке. Немаловажную роль при этом играют англицизмы, необычность и нестандартность формы которых привлекают внимание потребителя. Во всех рекламных текстах англицизмы успешно реализовывают функцию привлечения внимания будущего потребителя к рекламируемому изделию. Отечественные рекламисты зачастую не имеют опыта, который бы позволил им создавать рекламу, соответствующую требованиям времени, и копируют англоязычную рекламу, заполняя русскоязычные рекламные тексты англицизмами: стимер, ростер, триммер, пейджер, иммобилайзер, спойлер, шок-сенсор, локер, снукер, пул, сквош.

  • ИНТЕРНЕТ. Возрастание числа пользователей Интернета привело к распространению компьютерной лексики: homepage, e-mail,CDROM, чатиться, бит, байт, диск, курсор, флешка.

  • КИНЕМАТОГРАФ. Популярность голливудских фильмов привела к появлению новых слов в нашей лексике: хоррор, блокбастер, вестерн, прайм-тайм, киборг, терминатор.

  • МУЗЫКА. Восприятие США как центра музыкальной моды повлекло появление таких слов как: хит, сингл, ремейк, трек, саунд-трэк, постер и т.д.

  • СПОРТИВНАЯ ЛЕКСИКА: боулинг, дайвинг, скейтборд, сноуборд, байкер, шейпинг, фитнес.

  • КОСМЕТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ: лифтинг, скраб, пилинг.

Сегодня простой обыватель, открывая газету с предложениями о работе, может просто не понять смысла предлагаемой вакансии (хэндмейкер, имиджмейкер, мерчендайзер, провайдер, супервайзер, риэлтор).


СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ

Заимствования образуются несколькими способами:

1) Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как уик-энд – выходные; мани – деньги.

2) Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова – источника, например: аскать от английского to ask – просить, бузить от busy – беспокойный, суетливый.

3) Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск, вирус, клуб.

4) Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – драйва (drive) «Давно не было такого драйва» – в значении «запал, энергетика».

5) Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger), мисс, миссис, мистер, сэр, джентльмен, фунт стерлинг, лорд, скаут, сквайр, скваттер, квакер, пэр, паб, Скотланд ярд, др.

6) Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о’кей (ОК); вау (Wow).

7) Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон – комната для просмотра фильмов.

8) Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый от английского crazy – шизанутый.

ПРИЗНАКИ АНГЛИЦИЗМОВ

Несмотря на то, что иноязычное слово передается средствами заимствующего языка и приобретает самостоятельное значение, в его облике нередко сохраняется «иностранность» - фонетические, морфологические признаки, не характерные для русского языка.

Существуют признаки, которые не просто помогают определить, является ли то или иное слово заимствованным, но и определить, из какого именно языка оно было заимствовано. Для английских заимствований характерно:

• наличие сочетаний тч, дж: скетч, менеджер, имидж, джаз;

• наличие сочетаний ва-, ви-, ве-: ватт, вист, виски;

• конечных сочетаний - инг, -мен, -ер: митинг, брифинг, рейтинг, бизнесмен, супермен, таймер.

СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ

Большая часть заимствований относится к сфере экономики и торговли (прайс-лист, холдинг, дистрибьютор, дилер, брокер, бартер, чартер). Довольно большая группа заимствований – это социально-политическая лексика, международно-правовые номинации (парламент, саммит, консенсус, спичрайтер) и номинации государственного управления (импичмент, спикер, инаугурация, префектура, электорат, имиджмейкер). Третий пласт иноязычных заимствований связан со сферой культуры (клип, клипмейкер, ток-шоу, диск-жокей, саунд, кастинг). Частотна спортивная лексика (допинг, тренинг, армрестлинг) и бытовая (кемпинг, дансинг, шопинг). Возрастание числа пользователей Интернета привело к распространению компьютерной лексики (имейл, спам, блог, чат, курсор, флешка).

В 90-х годах 20-го века в русском языке появилось большое количество англицизмов, относящихся к миру молодежной культуры, тогда как ранее заимствовалась главным образом терминологическая лексика для обозначения понятий, отражающих научные и технические достижения 2-й половины 20-го века.

В настоящее время в сознании многих россиян, особенно молодежи, США ассоциируются с миром общественного порядка и экономического процветания; стандарты жизненного уровня американцев, их эстетические представления, манеры поведения и общения принимаются за образцы для подражания.

Самой яркой чертой языкового развития современного русского языка являются заимствования из американского варианта английского языка.

В то же время, у большинства населения, особенно среднего и пожилого возраста, не владеющего английским языком или знающего его недостаточно хорошо, понимание современного языка Интернета вызывает значительные трудности.

СЛЕНГ

Сленг (от англ. slang) - терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп). Сленг - важная часть любого языка, но и сам сленг может делиться на разновидности, например: студенческий или молодежный сленг, компьютерный, криминальный, профессиональный, который в свою очередь делится по профессиям.

Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж охарактеризовали сленг следующтим образом: «сленг - язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество».

Многие слова и обороты, начавшие свое существование как «сленговые», в настоящее время прочно вошли в литературный язык.

В отличие от просторечных выражений сленг активно используют в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы. Часто этим как раз и подчёркивается принадлежность к определённой группе людей. Общеизвестный пример - молодежный сленг.

Один из самых многочисленных пластов молодежного сленга – это интернет – сленг, распространенный среди пользователей и участников различных интернет – сообществ.

АНГЛИЦИЗМЫ В ИНТЕРНЕТ СЛЕНГЕ

Что такое чаты и форумы?

Началом развития www-чатов в Рунете считается 1996й год. Статистика однозначно свидетельствует, чаты лидируют с огромным отрывом не только от любых других Интернет-ресурсов, но и способны составить достойную конкуренцию любому мыслимому увлечению человека в реальной жизни. В чатах действительно живут миллионы людей вообще и сотни тысяч россиян в частности.

Анонимность, невидимость и видимая безопасность в чате дают возможность создавать любой образ полностью по выбору человека. Теоретически каждый может почти абсолютно управлять впечатлением о себе. Как правило, чатовские образы зачастую не соответствуют своим реальным хозяевам - и по половой принадлежности, и по месту жительства, и по возрасту, однако не всегда.

Форум - это инструмент для общения на сайте. Сообщения в форуме в чем-то похожи на почтовые - каждое из них имеет автора, тему и собственно содержание. Но для того, чтобы отправить сообщение в форум, не нужна никакая дополнительная программа - нужно просто заполнить соответствующую форму на сайте. Принципиальное свойство форума заключается в том, что сообщения в нем объединены в треды (от англ. thread - "нить"). Когда вы отвечаете в форуме на чье-то сообщение, ваш ответ будет "привязан" к исходному сообщению. Последовательность таких ответов, ответов на ответы и т.д. и создает тред. В итоге форум представляет собой древовидную структуру, состоящую из тредов. В отличие от чатов, сообщения, отправленные в форум, могут храниться неограниченно долго, и ответ в форуме может быть дан отнюдь не в тот же день, когда появился вопрос.

Язык чатов и форумов

Интернет - это одно из высших технологических достижений на сегодняшний день. Это наложило сильный отпечаток на Интернет-сообщество. Одним из проявлений этого отпечатка является способ общения людей между собой. Для общения через Интернет существует масса различных программ и чатов, но это всего лишь средства. Основной интерес вызывает стиль, а в особенности язык общения.

В начале Интернет-сообщество состояло исключительно из ученных связистов. При обсуждении различных технических проблем использовались специальные термины. Но в середине 90х с появлением Windows95 и активным продвижением модемов Интернет вошел в массы. Скучные технические термины стали преобразовываться. Они либо сокращались для простоты произношения, либо изменялись для “интересности” звучания, или просто русифицировались. В результате сформировался лексикон современного пользователя Интернетом.

Был создан целый язык, основанный на жаргонизмах, непонятных рядовому обывателю, лишенному часов общения с Интернетом и в Интернете. В наши дни уже существуют различные варианты разговорников, списки слов сетевого жаргона с их толкованием и переводом на литературный язык.

Известно, что жаргонная лексика характерна для ограниченной сферы употребления. Это социальный вариант речи, который употребляется при определенных условиях общения. Как правило, жаргонная лексика принадлежит социальной или иной группе людей, объединенной общностью интересов, занятий и т. п. Пополняется она путем заимствования. Все это справедливо и по отношению к той группе слов, о которой идет речь.

В русском языке данная группа слов образовалась и постоянно расширяется в связи с освоением Интернета. На первом, начальном этапе его освоения русский язык стал активно пополняться англоязычными терминами, так как создателями сети являются американцы. Однако технические термины постепенно преобразуется в жаргонизмы, имеющие определенную эмоционально-экспрессивную окраску, чаще всего иронического характера.

Современное состояние русского языка характеризуется необычайно активными процессами заимствования обширного пласта лексики, относящихся к области Интернета. Тотальная компьютеризация привела к тому, что в русском языке, особенно в молодежной среде, сложился своеобразный язык, на котором общаются в чатах и форумах, так называемый компьютерный жаргон. Как бы ни стремились носители жаргона к самобытной яркости речи и отличию ее от нормализованного русского языка, все равно любые новшества происходят внутри системы языка и строятся по законам русского языка.

Порой заимствуются целые лексические ряды, оформленные однотипно. Такое обилие заимствованных слов неизбежно приводит к тому, что количество перерастает в качество: в таких рядах слов начинают выделяться определенные структурные элементы и параллельно с этим формироваться более или менее конкретное значение выделяемых отрезков.

В молодежном компьютерном жаргоне много слов из английского языка, часто переделанных или нарочно исковерканных. Английский глагол crack (раскалывать) становится глаголом крекнуть (или в шутливой форме: крякнуть), а hack (кромсать, разбивать) - хакнуть с русским суффиксом -ну, который здесь служит для обозначения однократного действия (как крикнуть - закричать один раз, в отличие от глагола, обозначающего длительное действие, кричать - издавать звук; ср. стукнуть - стучать и т. д.). Под действием народной этимологии программы для взлома получили иронично-любовное название крякалки, где звуковой облик английского слова соотнесен с русским звукоподражательным междометием кря, обозначающим, в представлении многих, звук, возникающий при раскалывании, к примеру, дерева. Два способа воспроизведения одного английского слова game (игра) привели к двум разновидностям его передачи в разных словах: по способу написания – гама - гамесы (мн. число) (игры), по способу произношения - геймер (игрок).

Вообще английский суффикс -er оказался очень употребительным для называния разного рода деятелей: юзер, ламер, хакер, тизер, модератор. Существительные на -ер, -ор. Группа наиболее многочисленная. По своей структуре существительные двусложны или трехсложны, характеризуются в большинстве случаев ударением на первом слоге.

Популярное сегодня слово мыло употребляется в своем новом значении – ‘электронная почта, e-mail’, а глагол помылиться поможет вам высказать желание написать электронное письмо, получить почтовый ящик в системе e-mail, либо проверить в нем почту.

Еще один новый глагол в русском языке початиться в значении ‘пообщаться в чате’ образован от английского слова chat, калькированного на русский язык с тем же значением; глагол флудить (от англ. to flood) Порождать бессмысленные потоки информации (часто с недобрым умыслом); запостить (от англ. to post ) – отправлять сообщение в форуме или на e-mail.

Кроме того, один из стратегических законов языкового развития, а именно тенденция к сокращению, проявляется в образовании таких слов как прога (программа), комп (компьютер), инфо (информация).

Например, казалось бы, абсолютно однозначное слово хомяк. Но англоязычное сетевое выражение home page, хотя и имеет нейтральный перевод на русский язык и даже уже записано в новейших словарях как «домашняя страничка в Интернете», в разговорной речи трансформировалось в хомяка – теплую маленькую зверюшку. Интересно, что значок at – @ тоже прижился в русском языке в виде еще одного значения слова собака.

Что касается аббревиатуры, которые тоже довольно часто встречаются, – некоторые взяты из англоязычных чатов и уже распространены среди наших ИМХО (от англ. In My Humble Opinion) – по моему скромному мнению, ИП адрес (от англ. Internet Protocol Address) – виртуальный адрес каждого пользователя сети, распиновка (от англ. PIN - Personal Identification Number) – процесс удаления защитного кода с программы или устройства.

Распространены односложные слова – бан, войс, ворм, тэг, хит, чат, чит, ник, кик, кеш, капс и т. д.

Итак, налицо народное осмысление того огромного потока английских техницизмов, который неизбежно входит в русскоязычную обиходную речь с развитием Интернета в России. И в отличие от народно-этимологического способа словообразования, который характеризуется неустойчивостью во времени, лексемы сетевого жаргона, наоборот, все более активно проникают в разговорную речь, становясь популярными и обретая устойчивость в речевой практике всех, кто пользуется Рунетом.

Язык социальных сетей.

Социальная сеть (от англ. Social networking service) представляет собой онлайн-сервис (или веб-сайт), который является средством обеспечения сервисов, связанных с установлением связей между его пользователями.

Facebook (Фэйсбук) (англ. face – лицо, book – книга) – самая крупная социальная сеть в мире в настоящее время. Была основана в 2004 году Марком Цукербергом. Facebook позволяет создать профиль с фотографией и информацией о себе, приглашать друзей, обмениваться с ними сообщениями, изменять свой статус, оставлять сообщения на своей и чужой «стенах», загружать фотографии и видеозаписи, создавать группы (сообщества по интересам). Facebook предлагает множество функций, с помощью которых пользователи могут взаимодействовать между собой. Среди наиболее популярных – виртуальное подмигивание, фотоальбомы и «стена», на которой знакомые пользователя могут оставлять сообщения. Пользователь может контролировать уровень доступа к информации, опубликованной в его профиле, и определять, кто имеет доступ к той или иной части страницы.

Также Facebook предлагает сторонним программистам создавать приложения (игры, средства обмена музыкой, фотографиями и т. д.) и зарабатывать на этом.

Twitter (Твиттер) (англ. to twit – чирикать, щебетать, болтать) – система, позволяющая пользователям отправлять короткие текстовые сообщения – это называется микроблоггингом.

Будучи социальной сетью, Twitter вращается вокруг принципа читателей (followers). Когда вы решите воспользоваться записями другого пользователя Twitter, твиты (записи, посты) этого пользователя отобразятся в обратном хронологическом порядке на вашей главной странице Twitter.

LiveJournal, LJ(Живой журнал, ЖЖ) (англ. live – живой, journal – журнал) – блог-платформа для ведения онлайн-дневников (блогов), а также отдельный персональный блог. Предоставляет возможность публиковать свои и комментировать чужие записи, вести коллективные блоги («сообщества»), добавлять в друзья («френдить») других пользователей и следить за их записями в «ленте друзей» («френдленте»).

Instagram — бесплатное приложение для обмена фотографиями и видеозаписями с элементами социальной сети, позволяющее снимать фотографии и видео, применять к ним фильтры, а также распространять их через свой сервис и ряд других социальных сетей. Instagram делает фотографии квадратной формы — как камеры моментальной фотографии Polaroid, Kodak Instamatic и среднеформатные камеры 6×6 (большинство же мобильных фотоприложений использует соотношение сторон 3:2). C 26 августа 2015 года Instagram ввела возможность добавлять фото и видео с ландшафтной и портретной ориентацией, без обрезания до квадратной формы.

Не менее популярны социальные сети ВКонтакте и Одноклассники.

Естественно, что активное участие в социальной сети откладывает отпечаток на разные аспекты жизни молодого человека, но прежде всего, отражается на его речи.

В социальных сетях часто встречаются слова, значение которых многим людям не понятны. Поэтому, целью данного исследования являлся анализ и систематизация наиболее употребительной лексики социальных сетей.

Все эти слова-термины условно можно разделить на 2 группы:

1. Общесетевая лексика: админ, модератор, аккаунт, аватара и др.

2. Специфическая лексика, используемая пользователями одной социальной сети: фэйсбук-лента, фолловер, твипл, твитнуть, лайк и т.д.

Многие слова подвергаются искажению при освоении их русскоговорящими носителями (в основном, путем добавления к иноязычной основе русских суффиксов и префиксов):троллить, флеймить, юзать, лайкнуть, расшарить, чатиться, зафрендились, отфрендить и т.д. Существительные в ед.ч. приобретают во мн.ч. привычные русскоговорящим окончания: френд – френды, бот – боты, тролль – тролли, админ – админы, модер – модеры, фолловер – фолловеры, твипл–твиплы, сабж – сабжи и т.д.

Признаком их освоения является и то, что данные слова зачастую подчиняются законам словообразования русского языка, спряжения или склонения и т.д.:

Например,

  1. коммент (сущ.) – комментить (гл.);

  2. френд (сущ.) – френдище (сущ., шутл.) – френдить (гл.) – френдование (сущ.) – френдовый (прил.);

  3. спам (сущ.) – спамить (гл.);

  4. блог (сущ.) – блоговый (прил.) – блогерный(прил.);

  5. фэйсбук (сущ.) – фэйсбуковец (сущ.) – фэйсбукчане (сущ.) – фэйсбуковский (прил.);

  6. лайкать (инфинитив, несов.вид) – лайкнул (ед.ч., прош.вр., соверш. вид.) – лайкнут (3 л., мн. ч., буд.вр., соверш.вид.);

  7. френд (сущ., и.п.) – скопировать у френда (р.п.) – отправить френду (д.п.) – найти френда (в.п.) – общаться с френдом (тв.п.) – говорить о френде (пр.п.) и т.д.

Таким образом, процесс освоения сетевой лексики идет довольно активно, о чем свидетельствует то, что слова прочно вошли в лексикон не только активных юзеров социальных сетей, но и рядовых пользователей компьютера.

Но вернемся к нашей гипотезе: являются ли все эти заимствования оправданными? Нами было проведено социологическое исследование среди студентов разного возраста. Каждому из них была предложена анкета, в которой содержалось 50 слов, используемых пользователями сети Интернет. В соответствующих графах необходимо было дать ответ на вопросы:

  • Знакомо ли Вам это слово?

  • Понимаете ли вы его значение?

  • Как часто Вы его используете? (1 – часто, 2 – иногда, 3 – редко, 4 – никогда)

Исследование показало следующие результаты:

  • 89 % опрошенных большинство слов оказались знакомы.

  • 73 % понимали значение большинства предложенных слов.

  • На последний вопрос «Как часто используете данные слова в речи?»

  • 56 % ответили «иногда», 28 % - «часто», 16 % - «редко» или «никогда»





На основании результатов анкетирования и изучения теоретического материала можно сделать соответствующие выводы:

  • заимствование – один из главных ресурсов пополнения и обновления лексического состава языка;

  • проникновение англицизмов в русский язык – закономерный процесс, обусловленный не столько лексической необходимостью, сколько тенденциями развития современного общества;

  • в подтверждение нашей гипотезы считаем, что заимствование слов, используемые в сети Интернет, из английского языка, является неоправданным, так как практически все исследованные жаргонизмы имеют русские слова с синонимичным значением, более понятным более широкому кругу людей.


В качестве приложения к данному исследованию предлагаем ознакомиться с мини-словарем наиболее употребительной лексики пользователя социальных сетей.

Словарь содержит более 70 слов.



























Приложение 1.

Мини-словарь

наиболее употребительной лексики

пользователя социальных сетей

Аватар(а) (иначе ава, аватарка) (англ. avatar) – его еще называют юзерпиком. Аватар - графическое представление пользователя. Это маленькая картинка, которая наиболее полно отражает сущность пользователя, внешность, характер, настроение. Так же это может быть и личная фотография.

Админ - администратор web-сайта или форума

Аккаунт (англ. account) - запись, содержащая сведения, которые пользователь сообщает о себе некоторой компьютерной системе, совокупность данных, которая описывает пользователя. В отличие от логина, который лишь идентифицирует его, аккаунт содержит больше информации. Аккаунт также называют профилем пользователя.

Анфолловинг (англ. unfollowing) — обратное действие от фолловинга. Это значит, что пользователь перестает читать другого пользователя, т.е. перестает следовать за этим пользователем в силу потери интереса к его блогу либо иных причин. Это действие и называется анфолловинг.

Бамп (англ. bump - аббревиатура от bringupmypost) или «апы» (ups)  — сообщения для поднятия темы в форумах, где они часто сортируются по дате последней записи, т.е. поднятие тренда.

Бан (англ. ban- запрещать, объявлять вне закона) - один из принятых в Интернете способов контроля за действиями пользователей. Как правило, бан заключается в лишении или ограничении каких-либо прав пользователя (на создание/отправление новых сообщений или создание новых тем на веб-форуме, на отправление сообщений в чате, на комментирование в блогах и др.) Возможность введена в целях оградить интернет-ресурс от троллей, спамеров, вандалов и прочих лиц, чьи сообщения вредят продуктивной работе ресурса.

Банить – отправлять в бан, т.е. блокировать пользователя сети, участника форума и т.д.

Блог (англ. blog, от weblog) — интернет-журнал событий, интернет-дневник, онлайн-дневник) или поток записей на сайте, посвященный единственной теме в хронологической последовательности; публичный дневник. Он открыт для чтения, более того, читатели могут оставлять к записям свои комментарии.

Блоггер (англ. blogger)- человек, ведущийблог.

Бот или робот— аккаунт, действия которого (размещение записей, фолловинг или другое) полностью автоматизированы и проходят без участия человека. В крайнем случае, представляет собой размещение однотипной информации на нескольких ветках форума или разных форумах, одной повторяющейся фразы, символов, букв, слов, одинаковых графических файлов или просто повторяющихся коротких сообщений, не несущих смысловой нагрузки, на веб-форумах, в чатах и блогах.

Вайп (англ. wipe — стирать, сметать) — создание большого количества новых трендов, чтобы забить раздел до отказа и тем самым оттеснить вниз и удалить старые тренды. В большинстве случаев вайп осуществляется не вручную.

Вандал - участник, занимающийся сетевым вандализмом.

Вандализм — манера поведения некоторых участников вики. Является нарушением и часто карается блокировкой (баном). Суть вандализма заключается в уничтожении википроекта и добавлении туда бессмысленной информации. Обычно таких участников ненавидят или презирают.

Верификация (англ. verification – подтверждение) – другими словами проверка. Все верифицированные аккаунты, например, в Twitterпомечены синей галочкой, она показывает, что аккаунт настоящий, и что можно быть уверенным, что информация, публикуемая от имени этого аккаунта, является достоверной.

Вики (англ. wiki) — веб-сайт, структуру и содержимое которого пользователи могут самостоятельно изменять с помощью инструментов, предоставляемых самим сайтом. Форматирование текста и вставка различных объектов в текст производится с использованием вики-разметки. На базе этой технологии построена Википедия и другие проекты Фонда Викимедиа.

Деактивировать (напр., профиль)(англ. deactivate) - отключить аккаунт.

Запостить (англ. to post) – оставить запись, опубликовать в интернете.Применяется по отношению как к собственно постам — верхним элементам иерархии сообщений в блогах, так и к комментам, форумным сообщениям, а также к любому тексту, в т.ч. статье, литературному произведению, а также изображению, видеофрагменту и пр.

Зафрендить (англ. friend – друг) - добавить в друзья (т.е. предоставить повышенные права доступа к личным ресурсам) в социальной сети.

Капслочить – использовать в чате или в сообщениях (комментариях) слов или фраз, написанных заглавными (прописными) буквами, т.е. при помощи нажатой клавишы «капслок» (англ. CapsLock (сокращение от англ. capitals lock — «фиксация прописных букв»). В интернет общении обозначает повышение голоса, крик. Использование капслока в чате считается дурным тоном, и за это на некоторых форумах и чатах могут забанить.

Капчить (иначе использовать капчу) (англ. CAPTCHA - CompletelyAutomatedPublicTuringtesttotellComputersandHumansApart — полностью автоматизированный публичный тест Тьюринга для различения компьютеров и людей) — компьютерный тест, используемый для того, чтобы определить, кем является пользователь системы: человеком или компьютером.

Комментить (англ. to comment, commentary – комментировать, комментарий) – комментировать, оставлять комментарий к опубликованному материалу.

Лайкнуть (англ. to like–любить, нравиться) - поставить лайк, т.е. показать, что пользователю что-то понравилось: видео, фото, постили коммент.

Лента (иначе твиттер-лента, фэйсбук-лента) — поток твитов в Twitter или постов в Facebook и других сетях). Лента состоит из собственных твитов (постов)пользователя и твитов (постов)егофолловеров (френдов).

Логин – слово, которое будет использоваться для входа на сайт или сервис. Очень часто логин совпадает с именем пользователя, которое будет видно всем участникам сервиса, но иногда никнейм может задаваться отдельно. Логин – уникальный (это важно) набор букв, цифри/или символов, который необходим для доступа к сайту или сервису. Придумывается логин пользователем самостоятельно.

Логиниться (англ. login - войти) - входить в систему под определенным именем (логином) пользователя. Обычно, чтобы успешно залогиниться, кроме логина вводится еще и пароль пользователя.

Массфоловинг (англ. massfollowing) — подписка в твиттере на большое число аккаунтов, с целью привлечения внимания и надеждой на взаимность. Зачастую сразу или через некоторое время после подписки на аккаунт следует отписка.

Микроблог — тоже, что блог, но записи искусственно ограниченны, в Twitter, например, ограничение в 140 символов на одну запись.

Модератор(иначе модер) (от лат. moderor — умеряю, сдерживаю) — пользователь, имеющий более широкие права по сравнению с обыкновенными пользователями на общественных сетевых ресурсах. Он отвечает за соблюдение пользователями правил сайта, имеет право удалять, редактировать чужие сообщения, удалять страницы пользователей, банить - ограничивать пользователей в правах редактирования и просмотра сайта. Этот процесс называется модерацией.

Никнейм (иначе никнэйм, ник) (англ. nickname -кличка, прозвище) - сетевое имя или псевдоним, используемый пользователем в Интернете, обычно в местах общения (в блогах, форумах, чатах). Часто является производным от собственного имени или фамилии, иногда в комбинации с датой рождения, имени мифических персонажей или героев, предметов или животных или имеет символическое образное значение. Нередко встречаются украшенные специальными символами ники. Часто имеют общую направленность с аватаром пользователя.

Оверквотинг (англ. overquoting) — избыток цитат в тексте на форуме, новостной группе или чате. Оверквотингом также считается бессмысленное цитирование сообщения, расположенного непосредственно перед ответом, или же многократное вложенное цитирование. Избыток цитат в тексте затрудняет нахождение и понимание собственной, высказываемой в данный момент, мысли автора. Запрещён во многих форумах.

Отфолловить – обратное действие от зафолловить, то есть перестать читать пользователя, если он не интересен.

Пост (англ. post - запись, сообщение) - отдельно взятое сообщение в форуме.

Профиль (англ. profile) – то же, что и аккаунт.

Расфрендить (иначе отфрендить) (англ. tounfriend – прервать дружбу, перестать дружить, поссориться) - удалить кого-либо из списка френдов на сайте социальной сети.

Региться (англ. to register – регистрировать(ся))  – регистрироваться в качестве посетителя (на сайтах и т.п.)

Реплай (англ. reply – ответ, реплика)  – это какая-либо реакция на твит любого другого аккаунта; твит, являющийся ответом надругой твит.

Репост (англ. repost) - это копия представленной автором работы, возможно в другой обработке, с иным кадрированием. Копия поста другого пользователя. Призыв к репосту обычно связан с желанием быстро распространить информацию, содержащуюся в первоначальном посте.

Ретвит (англ. retweet) —цитирование чужого твита.

Сабж (иначе сабдж, субж) (англ. subj, сокращение от subject — предмет, тема) предлагаемая для дискуссии на ресурсе тема.  В более широком смысле этого слова, сабжем может называться любой предмет обсуждения. 

Оффтопик (иначе офто́пик, оффтоп) (англ. offtopic – не относящийся к теме, вне темы)— любое сетевое сообщение, выходящее за рамки заранее установленной темы общения. Оффтопик рассматривается как нарушение сетевого этикета, поскольку размывает заранее объявленное ограничение темы общения, что затрудняет поиск информации пользователями форума, превращает его в информационную свалку. Как правило, за соблюдением сетевой этики в форумах и других аналогичных сетевых сообществах следят модераторы.

Оффтопить – выходить за рамки обсуждаемой темы.

Спам (англ. spam) — сообщения, присылаемые вам от неизвестных людей или организаций, которым вы не давали на это разрешения. Наиболее часто термин «спам» употребляется в смысле «почтовый спам» — рассылка электронных писем, содержащих рекламу. Спам в различных сообществах можно рассматривать как разновидность оффтопика, содержащего сообщения рекламного характера. Рассылаться спам может как вручную, так и с помощью ботов. В первом случае сообщения должен удалять модератор, а во втором помогает CAPTCHA.

Спамить – рассылать спам.

Твипл (производноеот англ. twitter и people) – так называют активного пользователя Twitter. Твиплы или твиттеряне   - так называемые «жители» Twitter.

Твит (англ. tweet) — запись в твиттере.

Тренд— увеличение количества поисковых запросов, сообщений, тем, статей по определенной тематике. 

Тро́ллинг (от англ. trolling — ловля рыбы на блесну) — размещение в Интернете (на форумах, в дискуссионных группах, в вики-проектах и др.) провокационных сообщений с целью вызвать флейм, конфликты между участниками, оскорбления и т. п. Слово «троллинг» может характеризовать либо непосредственно одно сообщение, либо в целом размещение таких сообщений. Понятие «троллинг» также используется, чтобы описать деятельность троллей вообще.

Тролль (от англ. troll -  провокатор.) Человек, который размещает грубые или провокационные сообщения в Интернете, например, в дискуссионных форумах, мешает обсуждению или оскорбляет его участников.

Тэгить (иначе тегить) (англ. tag — ярлык, этикетка, бирка; метить) –отмечать, ставить метку какключевое слово, в более узком смысле - применять идентификатор для категоризации, описания и поиска данных;тэгить также значит отмечать кого-либо, что-либо на фото или в посте.

Флейм (иначе флэйм) (англ. flame — пламя, гореть, пылать, разжигать) — это неожиданно возникшее бурное обсуждение, в процессе которого участники этой дискуссии уходят от основной темы обсуждения и переходят на взаимные оскорбления. Часто основой этого служит разжигание политической, религиозной, национальной, социальной, философской и прочей розни.

Флеймить - означает спорить не по существу, прибегать не к аргументам, а к обыденной брани.

Флуд (англ. flood —наводнение)— это сообщения в интернет-форумах и чатах, не несущие никакой полезной информации. Флуд распространяется, как от нечего делать, так и с целью троллинга, например, из желания кому-то досадить.

Флудер - лицо, которое распространяет флуд.

Фолловер(ы) (англ. follower - последователь, подписчик) - пользователи социальной сети Twitter, которые добавили пользователя в свою ленту для чтения. Если за пользователем стал кто-то следовать в Twitter, то он будет видеть все его публичные сообщения в своей ленте через мгновение после публикации их на странице пользователя.

Фолловинг – термин, относящийся к системе Twitter, означает возможность получения информации в виде твитов от человека или компании, т.е. по сути, подписка на обновления страницы пользователя, которого читаешь, за которым следуешь в Twitter.

Фолловить (иначе зафолловить) (англ. to follow - следовать) — добавить в ленту для чтения, подписаться на обновления в ленте другого пользователя.

Фоллоубэк(англ.to followback) - eслитот, кого зафолловили, тоже начал читать своего подписчика в ответ, то это и есть фоллоубэк. Также это понятие можно назвать проще — взаимный фолловинг, взаимная подписка на твиты друг друга.

Форум (web- форум)- класс веб-приложений для организации общения посетителей веб-сайта. Суть работы форума заключается в создании пользователями (посетителями форума) своих тем (сабжей) и последующим обсуждением, путём постинга сообщений внутри этих тем.

Форумчане – участники форума.

Френд (иначе фрэнд) (англ. friend — друг) —  название блогов и их авторов, обладающих большими правами при чтении добавившего в список френдов блоггера, чем обычные участники. При этом френдование означает также наличие подписки, так как все посты френдов отображаются во френд-ленте.

Френдить — добавлять во френды (список друзей)

Френд-лента - страница в сетях и блогах, на которой показываются все последние записи друзей; список друзей у блоггера. (см. также «лента»)

Френдование–составление списка друзей (френдов) иногда с комментариями, небольшой характеристикой. Также френдованием называют процесс добавления френдов.

Френд-реквест (англ. friend – друг и request– просьба, запрос) - запрос на добавление в друзья, т.е. запрос от одного пользователя сети другому с просьбой добавить в список друзей.

Фэйсбуковец (иначе фэйсбукчанин) - так называют активного пользователя Facebook.

Хэштег (от англ. hashtag)– это слово или словосочетание с решеткой #. Хэштеги нужны для того, чтобы можно было найти все сообщения по определенной теме. Слово с решеткой # после публикации представляется в виде ссылки (например, #олимпиада)

Чат (амер.chat - болтовня, болтать) — средство общения пользователей по сети в режиме реального времени, а также программное обеспечение, позволяющее организовывать такое общение.

Чатиться - общаться посредством интернет-чата.

Чекиниться (англ. check in - проверять) - пользователь регистрируется на сервисе и отмечается в тех местах, в которых бывает: кафе, магазины, офисы и пр., т.е. по сути, чекиниться значит отмечаться.

Шарить (иначе шэрить, шерить) (англ. to share - поделиться)-  дать пользователю доступ к каким-либо данным. Часто в речи пользователей сети вместо «шарить» встречаются формы «зашарить», «расшарить».

Юзать (от англ. use –пользоваться) - использовать, пользоваться

Юзер (англ. user) - пользователь

Юзерпик (англ. user- пользователь и pic (сокр. от picture - картинка)) - то же, что и аватар(а).





Приложение 2.

Пол Возраст

№ п/п


Знакомо ли Вам это слово?

Понимаете ли Вы его значение?

Как часто используете в речи?

1 – часто, 2 – иногда, 3 – редко, 4 - никогда

1

Аватар




2

Аккаунт




3

Бан




4

Блог




5

Блоггер




6

Вандал




7

Верификация




8

Вики




9

Запостить




10

Зафрендить




11

Капслочить




12

капчить




13

Комментить




14

Лайкнуть




15

Лента




16

Логин




17

Логиниться




18

Микроблог




19

Модератор




20

Никнейм




21

Отфолловить




22

Пост




23

Профиль




24

Расфрендить




25

Региться




26

Репост




27

Ретвит




28

Сабж




29

Оффтопик




30

Спам




31

Спамить




32

Твит




33

Тренд




34

Троллинг




35

Тролль




36

Тэгить




37

Флуд




38

Фолловер(ы)




39

Фолловить




40

Форум




41

Форумчане




42

Френд




43

Френдить




44

Френдование




45

Фейсбуковец




46

Хэштег




47

Чат




48

Чекиниться




49

Шарить




50

Юзер











Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!