СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Новый формат фестиваля песен на иностранных языках

Категория: Музыка

Нажмите, чтобы узнать подробности

Попробуй изменить песню   Try to change the song

Versuchen Sie, das Lied ändern    Essayez de changer la chanson

Конкурс переводов русских песен на английский ,немецкий ,французский  язык.

Конкурс «новых текстов» для «старых» песен .

-Конкурс переводов иностранных песен на русский язык с сохранением содержания оригинала.

Конкурс переводов иностранных песен на русский язык с новым содержанием

Просмотр содержимого документа
«Новый формат фестиваля песен на иностранных языках»

Конкурс с использованием ресурсов ЦУО [Найденова Е.Е.]


Положение фестиваля песен на иностранных языках:


Цель: Раскрытие творческих возможностей учащихся и преподавателей иностранных языков .

Задачи:

  • воспитание музыкального вкуса,

  • оптимизация процесса освоения языков в жанре стихотворного литературного перевода и в музыкально- сценической деятельности

  • совершенствование полученных на уроках лингвистических и певческих навыков

  • формирование у учащихся позитивной я- концепции

  • воспитание коммуникативных навыков, командного духа .


Компетентностно-ориентированное задание

Уровень 2

Аспект: Продуктивная групповая коммуникация .Публичное выступление

Мотив:

Вам предстоит публичное выступление в рамках закрытия «Недели иностранных языков» на песенном фестивале .

Задачная формулировка

  1. каждый класс под руководством педагогов дополнительного образования готовит вокальный номер (номера), в основе которого (которых) вокальная музыка на русском, английском, немецком, французском языках

  2. В исполнении одной песни может прозвучать и оригинальный текст и переведенный вариант ,также можно использовать «цитирование» оригинала в записи и исполнить только переведенную версию песни.

  3. Разрешаются к использованию оркестровые минусовые фонограммы, возможен аккомпанемент на фортепиано и гитаре

  4. перед началом работы над песней, необходимо представить выбранную музыку в оригинале орг. комитету (Мишенькина А. Ю., Найдёнова ЕК ,Деменева ТА, Соколова О.В., Милованова Д.Д.) на предмет соответствия содержания выбранной песни песни возрасту переводчика и (или ) исполнителя

Критерии оценки :


  • Владение текстом на иностранном языке (произношение),

  • Осознанность и выразительность пения

  • Музыкальность (интонация, создание собственного сценического образа образа)

  • Артистизм и индивидуальность

  • Внешний вид

  • Использование средств мультимедиа

(приложение : для членов жюри непосредственно перед концертом таблица -бланк оценки )


В каждой возрастной группе 3-4кл ,5-6 кл ,7-8 кл, 9-10-11 кл

присуждаются три призовых места


Дополнительно возможны награждения по следующим номинациям.

Best Singing (лучшее пение)


The Most Beautiful Song( самая красивая песня)

Perfect English, (превосходный английский)

Best Presentation (лучшая презентация)

Best Show (лучшее шоу)

Marvellous Artistic Impression (артистизм)

The Spirit of Style (чувство стиля)

Original Approach (оригинальность)

Friendship and Cooperation (дружба и сотрудничество)

The Spirit of Freedom (свобода )

The Best Dance (лучший танец)

The Sense Of Humor (юмор )


Дополнительно:


Вечно зелёный хит

Лирический герой ( героиня)

Блестящее творческое будущее (если потенциал есть , а выступили не очень )

Смелость ( выступление не выдерживает даже доброжелательной критики)


Время проведения : конец 3 четверти (фестиваль традиционно проводится в 2 дня


1 день- Публичные выступления ,работа жюри

2 день Подведение итогов фестиваля, награждение


Обеспечение:

  • Ресурсы модуля «Мир Музыки ЦУО

  • Актовый зал

  • микрофоны, радиомикрофоны

  • микрофонные стойки

  • звукоусиливающая аппаратура

  • ПК, пульт

  • Проектор

  • Экран

  • Работа в ЦУО по записи оркестровых фонограмм для выступающих

  • Работа в ЦУО над редакцией фонограмм (изменение тональности ,темпа, вступления ,коды, врезка музыкальных фрагментов для танцев, и тд )

  • Работа с редакторами обработки и записи звука

  • Работа над текстом песни на иностранном языке

  • Работа над разучиванием музыкального материала ,репетиции в классе, репетиции с микрофонами

  • Работа учителей иностранных языков по освоению содержания песен , правильному произношению иностранного текста ,консультации для исполнителей-участников конкурса

  • Работа учителей иностранных языков с литературными стихотворными переводами ,консультации с переводчиками песен, работа в ЦУО, сопровождение репетиций

  • Разработка бланка оценки жюри конкурса переводчиков (лингвистические параметры)

  • Разработка бланка оценки для жюри исполнительского фестиваля (лингвистические параметры)

  • компоновка сборника стихотворных литературных переводов песен

  • поисковая работа качественных переводов песен в сети Интернет


  • редакция литературных стихотворных переводов песен для выступающих

  • компоновка и верстка сборника «Споем по другому»,создание электронной версии сборника

  • разработка и дизайн фирменной символики фестиваля

  • заполнение грамот участников и лауреатов Фестиваля

  • заполнение грамот участников и лауреатов Конкурса переводчков песен

  • приобретение призов или заказ призов с фирменной символикой фестиваля



Вопросы и консультации: Найдёнова ЕК [email protected] ,

Конкурс переводчиков песен http://vk.com/club64201183


БАЛЛОВ :


4



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!