3 | Изучение нового материала. Слушание. Наглядность, объяснение. | 10 5 3 | Сегодня на нашем с вами балу прозвучит еще один танец – болеро. Трёхдольность болеро - танца, родившегося в Испании, в свой ритм заключила характерный стук кастаньет, выражающийся в ритмической звукоподражательности. Традиции музыки болеро с огромной яркостью воплотил в своём «Болеро» для оркестра М. Равель. Жозеф Морис Равель (Ravel) (1875-1937) — это французский композитор. Имя Равеля – французского композитора первой половины ХХ века - до сих пор связывается с Испанией, так как тонкое, глубинное постижение им национального духа этого испанского танца было столь точным. «Испания - моя вторая родина», - нередко говорил Равель. Испанская тематика проходит красной нитью через весь его творческий путь: «Испанская рапсодия», «Испанский час», «Болеро» и др. Испанские мотивы постоянно встречаются в его фортепианных и вокальных пьесах. В его испанских произведениях живёт и дышит Испания с её неповторимыми красками, ароматом её садов, движениями её народных плясок. Стихия танца пронизывает всё творчество Равеля. Но ни в одном произведении композитора эта завораживающая сила танцевальных ритмов не проявилась так ярко и безудержно, как в симфонической пьесе «Болеро». Музыка «Болеро» в самый короткий срок завоевала широкое признание во всём мире, подлинно всенародную популярность. Не прошло и двух-трёх лет, как сочинение это, выйдя за пределы концертных залов, стало достоянием всевозможных аранжировщиков, переложивших его для самых неожиданных ансамблей. Знаменитую тему «Болеро» насвистывали на улице люди, даже и не подозревавшие её происхождения. «Болеро», совсем неожиданно для Равеля, принесло ему при жизни такую славу, какой удостаиваются лишь великие композиторы-классики. В чём же «секрет» огромного обаяния этого произведения? Сейчас мы с вами послушаем и вы попробуете ответить на этот вопрос. Прежде всего в редкой красоте темы. Обратите внимание, что начало выплывает из тишины на фоне еле слышной четкой дроби малого барабана (имитация кастаньет). Эта ритмическая фигура становится основной. Дальше вступают флейты, кларнет, английский рожок, фагот. Постепенно нарастает динамика. В заключении тема «провозглашается» всей массой оркестровых инструментов. В кульминации (на последних тактах) вступают и большой барабан, и тарелки, и другие ударные. Но все это многообразие голосов разворачивается на фоне незримо присутствующей трехдольности (просчитать). Когда общая сила звучания оркестра уже достигла известной интенсивности, композитор поручает тему двум голосам - флейте и трубе с сурдиной. Далее мелодия звучит поочерёдно у нескольких саксофонов, у флейт, поддержанных валторной и челестой, у гобоев, английского рожка и кларнетов, наконец вступает молчавший до сих пор тромбон, после которого мелодия передаётся всему составу деревянных инструментов и саксофону. Так растёт и ширится эта неудержимая лавина. Н. Заболоцкий, посвятивший своё стихотворение «Болеро» замечательному творению французского мастера, намеренно называет Равеля «испанцем». И это звучит как высшая награда! Итак, Равель, танцуем болеро! Для тех, кто музыку на сменит на перо, Есть в этом мире праздник изначальный - Напев волынки скудный и печальный И эта пляска медленных крестьян... Испания! Я вновь тобою пьян! Но жив народ, и песнь его жива. Танцуй, Равель, свой исполинский танец, Танцуй, Равель! Не унывай, испанец! Вращай, История, литые жернова, Будь мельничихой в грозный час прибоя! О, болеро, священный танец боя! «Испанец» Равель в этом стихотворении Заболоцкого предстаёт как музыкант, сумевший, подобно истинному испанцу, войти в изначальную стихию испанских народных ритмов, плениться их завораживающей красотой и поднять скромный крестьянский танец на пьедестал общечеловеческого восхищения. | Дети слушают, отвечаю. | Л: Внутренняя позиция школьника на уровне положительного отношения к уроку. Р: Принимают и решают поставленную задачу. К: Участвуют в учебном диалоге. |