СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Пояснение "Виды глагола. Сочетаемость" от преподавателя "Лингвистические основы преподавания РКИ"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Пояснение "Виды глагола" от преподавателя "Лингвистические основы преподавания РКИ"

Просмотр содержимого документа
«Пояснение "Виды глагола. Сочетаемость" от преподавателя "Лингвистические основы преподавания РКИ"»

  1. Несочетаемость СВ с фазовыми глаголами: фазы могут быть у процесса, а не у его предела.

  2. Несочетаемость СВ со словами «не надо», «не нужно». На самом деле употребление инфинитива совершенного вида в конструкциях с «не нужно / не надо» вполне возможно, например, в предложениях «Говорят, что слон медлительное животное, пока ему не надо догнать курьерский поезд» (В. В. Конецкий) или «Вам ничего не нужно починить?», то есть речь идёт именно об императивных конструкциях, и закономерно мы запрещаем совершать какие-то действия, запрещать достижение предела или результат практически бессмысленно.

  3. Несочетаемость инфинитива СВ со словом «зачем», выражающим отрицание. «Причины здесь те же: высказывается отрицательное отношение к действию в целом, а не к его пределу (результату). Отрицательная оценка результата действия требует употребления другой конструкции. Окказиональные нарушения этого правила то и дело встречаются в речи, например, у писателей: «А зачем зайти домой? Матери нервы потравить?» (З. Прилепин). Часто нарушения этого правила встречаются в диалогах: «– Ты хочешь бросить меня одного? – Зачем бросить?». Ответ с нестандартной конструкцией «зачем + инфинитив» может усиливаться частицей «же», подчёркивающей диалогичность, эмоциональность».

  4. Несочетаемость СВ со словами «разонравиться», «наскучить» и подобными. «выражение предела здесь неуместно, а действие называется само по себе без дополнительных характеристик. Кроме того, такие слова, как «манера» и «привычка» сами по себе маркируют многократность осуществляющегося действия, что может выразить только несовершенный вид. Остальные слова, маркируя действие вообще как некое явление, также содержат имплицитную многократность: если человеку что-то нравится (глагол «разонравиться» и подобные в этом случае вносят только отрицание), то он, вероятно, не раз это осуществлял (впрочем, это не обязательная составляющая значения). Обратим внимание также на то, что возможно стилистическое нарушение этого правила: так многократность может передаваться с помощью контекста, а глагол обозначать единичное действие, рассматриваемое в качестве примера: «Была у него такая привычка – сказать что-нибудь непонятное, поставить человека в тупик и замолчать» (В. К. Железников). В данном случае используется наглядно-примерное значение совершенного вида. Или «Она умет постоять за себя». А. А. Караванов пишет, что это «возможно только в тех случаях, когда глагол уметь употребляется для характеристики каких-то особых, ярких качеств субъекта.

  5. Несочетаемость СВ с глаголами нравиться / понравиться, привыкают / привыкнуть и др. + уметь, научиться. Описано выше.

  6. Несочетаемость СВ со словами «Вредно», «больно», «грустно» + не любить. Любить? Описано выше.

  7. Несочетаемость СВ с конструкциями типа «посоветовать не», «попросить не» и подобными. То же, что и императивными конструкциями и конструкциями «не нужно».

  8. Невозможность употребления СВ в конструкции Вам (тебе, ему и т. д.) лучше не + инфинитив. То же.

  9. Невозможность употребления СВ в конструкции Лучше + не + инфинитив. То же.

  10. Несочетаемость СВ со словами манера и привычка. Но со словами стремление, умение, желание, способность, готовность, попытка может сочетаться и СВ. Описано выше.

  11. Несочетаемость НСВ с глаголами успеть, удаться, суметь, смочь и забыть. Но с инфинитивом НСВ не может сочетаться только СВ указанных глаголов. Была ошибка в формулировке. Речь уже о НСВ. «Лексическое значение этих глаголов однозначно маркирует наступление нового состояния, в котором у субъекта уже получилось что-то сделать. Таким образом, ситуацию, в которой, употребив эти глаголы, нужно подчеркнуть процессность действия, представить, по-видимому, невозможно. С этими же глаголами в несовершенном виде («успевать», «удаваться» и т. д.) легко сочетаются оба вида, но в случае с несовершенным речь по-прежнему идёт не о процессности единичного действия, а о многократности».

  12. Несочетаемость СВ со словами часто, редко и подобными. Причина – указание на многократность, которую СВ маркировать не может.

  13. Несочетаемость СВ со словами «с каждым часом» (днём, месяцем и т. д.) – акцент на процессность.

  14. Несочетаемость со словами «всё больше», «всё чаще» и подобными. То же.

  15. Особенности употребления видов с союзом чем…, тем. То же. «Правда, ограничение на использование совершенного вида в этом случае распространяется только на глаголы прошедшего времени. Предложения типа «Чем меньше ты скажешь, тем больше ты сделаешь» вполне возможны, так как в них на первый план выходит видо-временное значение, маркирующее потенциальную возможность осуществления действия в любой момент, и нет значения нарастания процесса или повторяемости, как в случае с прошедшим временем (ср. «Чем меньше ты говорил, тем больше ты делал»)».

  16. Несочетаемость СВ со словами как можно чаще, как можно реже и т. д. То же (многократность).

  17. Несочетаемость СВ со словами много раз, многократно, неоднократно, не раз. То же.

  18. Невозможность употребления СВ в экспрессивных предложениях со словами «сколько раз». То же.

  19. Несочетаемость СВ со словами всё, употреблённом в значении наречия. То же (процессность)

  20. Несочетаемость СВ с конструкциями типа уже неделю не и под. «Совершенный вид не может сочетаться с конструкциями типа «уже неделю не», маркирующими то, что рассматриваемое состояние началось некоторое время назад и продолжается в рассматриваемый момент. А. А. Караванов характеризует суть этих предложений так: «…в этих выражениях прошедшее время не отделено от настоящего, оно как бы «сливается» с ним…». Может показаться, что это употребление похоже на перфектное значение совершенного вида, где прошлое действие неотделимо от настоящего положения дел. Однако это не совсем так, так как перфектное значение, как любая реализация совершенного вида, маркирует смену состояния, в то время как в рассматриваемом типе употребления в центре внимания находится само состояние, и говорящий не знает (или не указывает), когда оно может закончиться».


Комментарии по выбору вида:


Ты мыла /помыла пол? Тебе случайно не попалась моя пуговица? – Караванов считает, что в таких контекстах должен употребляться несовершенный вид глагола, так как внимание говорящего сосредоточено на обстоятельствах совершения действия: не важно, что на момент разговора пол вымыт, не важно, хорошо ли он вымыт. Важно то, что во время мытья пола могла быть замечена пуговица. Однако факт мытья пола не находится в центре внимания говорящего, так что выбор глагола может не является значимым источником информации о ситуации. 48% опрошенных выбрали глагол несовершенного вида «мыла», 49% – совершенного (правда, в эксперименте предлагались и форма «помыла», и форма «вымыла»). 3% респондентов признали равноправными варианты обоих видов.


Где ты купил / покупал зимнее пальто? Там ещё есть? «Несовершенный вид, по мнению О. П. Рассудовой, выражает большую заинтересованность говорящего, что подчёркивает добавление «Там ещё есть?». Тем не менее, 73% респондентов выбрали глагол совершенного вида «купили». По-видимому, выбор обусловлен очевидным достижением предела (покупка состоялась), возможно, даже есть наглядный результат, и пальто сейчас находится перед глазами говорящего».


Ты готовила / приготовила салат? Ты можешь дать мне рецепт? «Говорящий, по мнению А. А. Караванова, также интересуется обстоятельствами совершения действия. Однако описываемое действие имеет конкретный результат: приготовленный салат, и если к потерянной пуговице вымытый пол как результат действия не имеет никакого отношения, то приготовленный салат явно оценен говорящим по достоинству и имеет непосредственное отношение к рецепту. В результате 63% опрошенных выбрали глагол совершенного вида «приготовила».

«Кто сегодня варил / сварил кофе? Он такой вкусный». «В фокусе внимания оказывается качество выполнения действия, а не его целесообразность, что предполагает выбор несовершенного вида, по мнению Караванова. Действительно, участниками эксперимента в данном случае чаще выбирался несовершенный вид, что также соответствует правилу, однако вариативность была уже довольно высока: 57% выбрали глагол несовершенного вида, 43% – совершенного. Таким образом, и в этом случае допустимо употребление совершенного вида для обозначения действия, имеющего конкретный результат, качество которого говорящий может оценить».


«Смотрела / посмотрела фильм, должна сказать, ожидала немного большего, общая оценка твёрдая 4». «Автор использовал глагол совершенного вида, и тому есть как минимум несколько причин. Во-первых, выставление оценки фильму само по себе предполагает некую результативность просмотра, а не только констатацию факта. Автор не просто посмотрел фильм, но и сделал определённые выводы – поставил фильму оценку. Во-вторых, в предложении актуализируется пресуппозиция ожидаемости, что вербализирует замечание «ожидала немного большего». Сфера функционирования этого текста: электронная, нехудожественная коммуникация. Данная реплика встроена в обсуждение фильма, таким образом, автор не только высказывает свою точку зрения, но и вступает в полилог с уже посмотревшими фильм, что только усиливает пресуппозицию ожидаемости названного действия. О. П. Рассудова. О. П. Рассудова писала: «Употребляя СВ, говорящий предполагает, что действие должно было совершиться». Так, сравнивая предложения «Этот фильм показывали по телевизору?» и «Этот фильм показали по телевизору?», она писала, что второй вопрос «предполагает какую-то напряженность», то есть уместен, если фильм должны были показать, но почему-то не показывали. В целом эффект ожидаемости, возникающий у совершенного вида, можно считать прямым следствием того, что совершенный вид обозначает предел действия: смена состояния тем более для нас актуальна, чем больше мы её ждали. Подавляющее большинство респондентов (95%) выбрали именно глагол «посмотрела», что подтверждает закономерность употребления в данном контексте глагола совершенного вида и косвенно доказывает важность пресуппозиции ожидаемости как минимум в некоторых утвердительных предложениях.


«Нет, как же, - фальшивым голосом сказал он. – Мы, кажется, встречались / встретились». Представлена традиционная реализация обобщённо-фактического значения, специфической функцией которого является выражение неопределённости параметров действия. Говорящий не может представить действие более конкретным, так как вообще не уверен в том, что оно имело место. Закономерно, что несовершенный вид выбрали 95% опрошенных, то есть конкуренция видов оказалась почти невозможной.


«Скажу от себя – фильм смотреть не стоит (смотрел / посмотрел)» Автор делает своеобразный вывод: он даёт рекомендацию ещё не смотревшим этот фильм. Предложение создано в рамках электронной коммуникации при коллективном обсуждении фильма. Очевидно, что автор не актуализирует ни момент просмотра фильма, ни смену ситуации, – он сразу переходит к рекомендации, а уточнение в скобках является ответом всем, у кого могут возникнуть сомнения в том, что сам автор фильм смотрел (то есть подтверждением того, что действие было). Кроме того, такое построение предложения вносит элемент разговорности, более присущий несовершенному виду. Эксперимент подтвердил закономерность и этого употребления глагола (66% опрошенных снова предпочли несовершенный вид).


«Несколько родительниц из класса писали / написали письмо в роно, после этого детям стало ещё хуже». Также представлено результативное действие. «Результатом является смена ситуации: «было плохо» – «стало ещё хуже». Однако понятно, что это не тот результат, на который рассчитывали субъекты действия, более того, это результат прямо противоположный. Таким образом, действие можно считать безуспешным, а ситуацию – качественно не изменившейся (в том смысле, что знак «минус» не поменялся на знак «плюс», произошли скорее количественные изменения, причём нежелательные)». Возможно, именно эти причины побудили автора использовать глагол несовершенного вида. Тем не менее, уже 99% опрошенных выбрали глагол совершенного вида. Возможно, однозначное предпочтение совершенного вида в данном контексте объясняется использованием маркёра «после этого», однозначно выражающего временные и причинно-следственные связи в предложении и, соответственно, акцентирующего изменение.


«Мне рассказывал один знакомый, как он ездил / съездил в Катманду – мне физически захотелось всё бросить – и в Катманду!» Автор использовал глагол совершенного вида. По контексту понятно, что знакомый рассказывал не о том, каким способом он добирался до страны, а о своём пребывании в Катманду. Однако как раз по причине ясности ситуации достаточно было бы указания на факт поездки. Тем не менее, 59% респондентов выбрали авторский вариант совершенного вида, 33% – глагол несовершенного вида, и 8% признали варианты равноправными.








Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!