СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Practical task for Chinese language theory

Категория: Прочее

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Practical task for Chinese language theory»

1. Переведите следующие пословицы на русский язык, объясните их смысл. Подберите аналоги этим пословицам на русском языке:

《一天打鱼,三天晒网》один день ловить рыбу, три дня сушить сети. Любишь кататься, люби и саночки возить

《一日三笑不用吃药》в день 3 раза улыбаться и не нужно пить лекарство. Смех продлевает жизнь/ смех - лучшее лекарство

《星多天空亮,人多智慧光》звезд много - небо яркое, людей много - мудрость велика. Одна голова хорошо, а две лучше

《人往高处走,水往底处流》человек идет вверх, а вода течет вниз. Рыба ищет где глубже, а человек где лучше

《瓜熟蒂落》когда тыква созревает, чеснок отпадает. Всему свое время

《趁热打铁》куй железо пока горячо. На русском также

《祸不单行》беда не приходит одна. На русском также

《寡不敌众》один не устоит против многих. Один в поле не воин

《学问之根苦,学问之果甜》корень учения горький, но плод сладкий

2. В китайских пословицах ярко выражен национальный компонент, то есть в них говорится о китайских реалиях, которые присущи китайскому народу. Например, что в Китае издревле ценится яшма, нефрит. Этот иероглиф имеет значение «императорский». Яшма прославлялась обычному камню в выражениях: 玉石,于是同匱,玉瑕锦疵。

I. Переведите значение выражений, приведенных выше на русский язык.

玉石 нефрит, яшма, всё без разбора

玉是同匱 – держать в одном сундуке яшму и булыжник, не видеть что хорошо и что плохо

玉瑕锦疵 – изъяны на яшме и дефекты на парче, недостатки есть везде


II. Найдите информацию о других реалиях Китая (достаточно одну). Приведите примеры пословиц с данными реалиями. (от 2 примеров и больше).


Бамбук является символом гибкости, выносливости и смирения, и широко используется в китайской символике и философии. Вот несколько примеров пословиц, связанных с бамбуком:


1. 笨竹春风不减身 (bèn zhú chūn fēng bù jiǎn shēn)

Буквальный перевод: "Глупый бамбук не падает под весом весеннего ветра."

Значение: Эта пословица указывает на способность бамбука выдерживать сильные ветры весной, что символизирует устойчивость и способность преодолевать трудности. Она используется для похвалы умных и твердых людей.


2. 竹报平安 (zhú bào píng ān)

Буквальный перевод: "Бамбук передает сообщение о мире."

Значение: Эта пословица указывает на то, что бамбук служит средством связи, которое передает важные новости и сообщения. Она используется для выражения пожелания безопасности и благополучия.



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!