МУ «Комитет по образованию г.Улан-Удэ» МАОУ «Средняя общеобразовательная школа № 42 г.Улан-Удэ» Республика Бурятия, г.Улан-Удэ, ул.Комсомольская 3 Тел.(факс):44-20-81,44-22-76.Е-mail:[email protected] XIX Республиканская научно-практическая конференция учащихся по гуманитарным дисциплинам «Сибирская весна»
«Воздействие компьютерных игр на самостоятельное изучение иностранного языка подростками»
Выполнил: Батуев Доржо
Ученик 10 б класса
Руководитель: Харитонова Л.В.
Учитель английского языка
2018
Содержание
Введение…………………………………………………………………стр.
- Актуальность темы
- Цель исследования
- Задачи исследования
Глава 1. Что такое компьютерная игра……………………………….стр.
1.1. Классификация компьютерных игр
1.2. Игровой компьютерный сленг
Глава 2. Практическая часть……………………………………………стр.
2. 1 Анкетирование обучающихся
2.2 Тестирование обучающихся
2.3. Анализ, полученных результатов
Заключение……………………………………………………………….стр.
- Вывод
- Рекомендации
- Практическая значимость
Источники информации…………………………………………………стр.
- Список литературы
- Интернет сайты
Приложение 1…………………………………………………………… стр.
Приложение 2 ……………………………………………………стр
ВВЕДЕНИЕ
- Цель исследования – выявить степень влияния компьютерных игр на самостоятельное изучение английского языка подростками.
- Объект исследования - компьютерные игры различных жанров.
- П редмет исследования - содержание компьютерных игр и игровой компьютерный сленг.
- Методы исследования:
- поисковый метод при организации этапа сбора материала;
- описательный метод с приёмами анализа английской речи в компьютерных играх и игрового сленга;
- анкетирование;
- тестирование;
- метод статистической обработки результатов;
- обобщающий и аналитический метод.
- Наша гипотеза: Компьютерные игры оказывают как положительное, так и отрицательное влияние на изучение английского языка.
Классификация компьютерных игр
Классификация по тематике или стилистике
Классификация по жанрам
Классификация по платформам
Классификация по количеству игроков и способу их взаимодействия:
Жанры компьютерных игр
- Приключенческая игра (Adventure )
- Боевик (Action )
- Ролевая игра (RPG — англ. Role Playing Game )
- Стратегическая игра (Strategy)
- Компьютерный симулятор (Simulator)
- Головоломка (Puzzle)
- Образовательная игра
- Забавы
Игровой сленг
«Игровой сленг»- это новое направление в молодёжном сленге, которое образовалось под влиянием глобальной интернет сети.
Способы образования сленга и сленговых выражений: 1. Аббревиация фраз: например: АФК (от англ. Away From Keyboard, AFK) — отошёл от клавиатуры, Имхо (от англ. In My Humble Opinion, IMHO) — по моему скромному мнению, на мой взгляд.
2. Использование части английского слова или слова полностью.
Этот способ называется калька .
Пример: noob (от англ. - новичок), guide (от англ. — путеводитель) — руководство к использованию/действиям или просто свод советов/пояснений;
leaver (oт англ. a leaver, [Ливер] -игрок, который имеет обыкновение выходить из игры, если она складывается ни в его пользую.
3. Аффиксация как один из способов образования сленга.
При перенимании слова оно видоизменяется по правилам грамматики, и кроме того может приобрести словообразовательные модели русского языка, т. е. частично русифицироваться.
Голда (от англ. gold — золото) — игровые деньги, которые можно приобрести за реальные деньги, абила (от англ. ability – способность) — характерные способности игрока.
4. Лексико-семантический способ
Это способ образования нового слова в результате изменения значения уже существующей в языке лексической единицы: w8 — wait — ждать, танк – игрок с большим количеством здоровья
Анкетирование
Вопрос
локализованные
1. В какие компьютерные игры вы предпочитаете играть?
28 (78%)
частично локализованные
нелокализованные
6 (16%)
2 (6%)
Вопрос
Варианты ответов
«да»
2. Является ли твоей целью выучить английский язык с помощью компьютерных игр?
«нет»
11
3 . Помогают ли тебе компьютерные игры в изучении английского языка, обоснуй свой ответ?
«иногда»
8 (22%)
(31%)
19 (52%)
4. Пытаешься ли ты понять происхождение сленгового выражения, встречающегося в игре?
5 (14 %)
«не задумывался»
21 (59%)
иное
6 (17%)
24 (67 %),
7(19%)
7(19%) подростков играют в локализованные игры.
Тестирование
Сленг
Значение английского слова, выражения
Вариант чтения
Абуз, абузить
Результаты ответов
Abuse ( Использование дисбаланса или недоработок игры в личных целях)
Чар - игровой персонаж игрока, герой, персонаж, перс.
Верно
абуз – абузе
гамовер
Character, Char
game over (конец игры)
Чар
Не верно
11
(герой)
казуал - «казуальный игрок»
8
25
Гамеовер, геймовер
кúборд.
casual — случайный, нерегулярный, непостоянный
28
16
юзер
keyboard - клавиатура
Казуал-сазуал
20
кéйборд - кéборд - кúборд.
AFK
7
user (пользователь)
Away From Keyboard – от англ. отошёл от клавиатуры;
29
AFAIK
24
юзер
IMНO
As far as I know- Насколько мне известно
18
12
АФК
wp-
АФАИК
18
In my humble opinion - По моему скромному мнению
15
21
Well Played - хорошо поиграли
ИМХО
14
17
вип
22
19
12
24
Заключение
1. В ходе работы мы определили жанры компьютерных игр, которые имеют наибольшее воздействие на изучение иностранного языка: Action – боевики , Action RPG- боевик ролевой, RTS – real time strategy стратегия боевик, Open RPG – открытая ролевая игра , RPG – ролевая игра, MMORPG - сетевая ролевая игра , , Global strategy – глобальная стратегия.
2. Анкетирование показало, что из перечисленных выше игр, в которые играют мои сверстники, есть англоязычные MMORPG.
3. В ОНЛАЙН игры приходится играть с людьми из разных стран, например: Англии, Америки, Германии и т. д. Общение во время игры на английском языке помогает преодолевать языковой барьер.
4. Встречаются онлайн-игроки, не владеющие английским языком в оригинале. Как результат, в их речи много орфографических, грамматических и стилистических ошибок, которые могут передаться другим игрокам. 5. Игры с частичной локализацией могут оказывать положительное воздействие на изучение английского языка, если играющий не игнорирует незнакомые слова и выражения, а узнаёт их значение по словарю и записывает.
6. Порой игры настолько увлекают в виртуальный мир, что изучение языка уходит на второй план.
Рекомендации для сверстников
1. Использовать игровые жанры, где присутствует письменная или устная английская речь.
2. Выбирать игры, где отсутствует языковая локализация.
3. Подключаться на сервера, где онлайн партнёрами являются иностранцы – носители английского языка.
4. Пользоваться словарём или онлайн переводчиком, для перевода англоязычных терминов, встречающихся в компьютерных играх, производить необходимые записи.
5. Анализировать происхождение сленговых слов и выражений, учить правила чтения и произношения производных слов.
6. Уделять компьютерным играм не более 40 минут в день.
Образовательный продукт
ПАМЯТКА
«ОХ, УЖ ЭТИ ИГРЫ!»
РЕКОМЕНДАЦИИ
1. Использовать игровые жанры, где присутствует письменная или устная английская речь.
2. Выбирать игры, где отсутствует языковая локализация.
3. Подключаться на сервера, где онлайн партнёрами являются иностранцы – носители английского языка.
4. Пользоваться словарём или онлайн переводчиком, для перевода англоязычных терминов, встречающихся в компьютерных играх, производить необходимые записи.
5. Анализировать происхождение сленговых слов и выражений, учить правила чтения и произношения производных слов.
6. Уделять компьютерным играм не более 40 минут в день.
словарь
Сленг
Производное английское слово или выражение
Абуз, абузить -использование недоработок игры в личных целях
Гамовер- конец игры
Перевод слова или выражения
abuse
game over
оскорбление, брань, оскорблять, бранить
Транскрипция
Казуал - казуальный игрок
[ə'bjuːs]
Кúборд
casual
Возможные ошибки при произношении английского слова
игра закончена
случайный, нерегулярный, непостоянный
абуз – абузе
keyboard
[geɪm 'əuvə]
Юзер
клавиатура
['kæʒǔəl]
Гамеовер, геймовер
Чар - персонаж игрока.
user
Казуал, сазуал
['kiːbɔːd]
AFK ( афкать) быть не в игре
Char (сокращённо от Character)
пользователь
кéйборд - кéборд - кúборд.
[juːsə]
персонаж, герой произведения
Away From Keyboard
AFAIK
юзер
IMНO
['kærəktə]
отошёл от клавиатуры
As far as I know
In my humble opinion
Чар
насколько мне известно
АФК
по моему скромному мнению
АФАИК
ИМХО
Практическая значимость
Я думаю, благодаря моей работе, ребята, желающие изучать английский язык, смогут легко определиться с игровым жанром. Будут осторожны с игровым слэнгом, т.к. он не только препятствует пополнению словарного запаса иностранных слов, но и засоряет родной язык.
Кроме того, даны полные рекомендации для подростков, увлекающихся КИ и желающих освоить английский язык.
Надеемся, что наша работа будет интересна и полезна для школьников их родителей и учителей.
Источники информации
Список литературы:
- Войскунский А.Е. «За» и «против» компьютерных игр / Войскунский А.Е., Аветисова А.А. // Игра, обучение и Интернет. М., 2006.
- Марысаев В.Б. 1001 вопрос и ответ про компьютер.- М.: Терра, 2000. - 384с.:ил.
- Петрова Н.П. Виртуальная реальность: Современная компьютерная графика и анимация. - М.: Аквариум, 1997.
- Сартан М. Верхом на драконе или что развивают компьютерные игры // Школьный психолог, 1999, №16
- Степанова М. Как обеспечить безопасное общение с компьютером. // Народное образование,2003, № 2.
- Шлимович Б. Компьютеры и дети // Наука и жизнь, 1998, №11.
- The Oxford Russian Dictionary. Oxford-Moscow, 2004.
Интернет сайты:
- http://fishki.net/1346490-ushel-iz-zhizni-otec-videoigr.html
- http://ru.wikipedia/org/wiki
- www.igromania.ru/
Спасибо за внимание