СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация к уроку "Национальные блюда Германии"

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация к уроку немецкого языка в 6 классе "Национальные блюда Германии" УМК  "Горизонты" (авторы М.М. Аверин, Ф. Джин, Л. Рорман

Просмотр содержимого презентации
«презентация к уроку национальные _блюда Германии»

Spezialitäten Deutschlands Gemeinsame Stunde

Spezialitäten Deutschlands

Gemeinsame Stunde

Wie heißt unsere Stunde?

Wie heißt unsere Stunde?

Цель урока: приготовление блюда немецкой кухни на уроке технологии

Цель урока: приготовление блюда немецкой кухни на уроке технологии

Задачи урока: Познакомиться с национальной кухней Германии 1 Научиться употреблять лексику по теме данного урока 2 Познакомиться с технологией  приготовления немецкого салата 3 4 Приготовить немецкое блюдо

Задачи урока:

Познакомиться с национальной

кухней Германии

1

Научиться употреблять лексику

по теме данного урока

2

Познакомиться с технологией

приготовления немецкого салата

3

4

Приготовить немецкое блюдо

Zweieinhalb Jahre seines Lebens verbringt der Mensch mit Essen und Trinken.  Более половины своей жизни проводит человек , употребляя еду и напитки Dies hat der deutsche Schriftsteller Franz Werfel einmal ausgesprochen.  Etwa 900 Tage ein durchschnittlich langes Leben vorausgesetzt - am Esstisch. Und heute wollen wir eine gastronomische Reise durch Deutschland unternehmen. Сказал однажды немецкий писатель Франц Верфель Около 900 дней своей жизни проводит человек за столом И сегодня мы хотим совершить гастрономическое путешествие по Германии

Zweieinhalb Jahre seines Lebens verbringt der Mensch mit Essen und Trinken. Более половины своей жизни проводит человек , употребляя еду и напитки

Dies hat der deutsche Schriftsteller Franz Werfel einmal ausgesprochen.

Etwa 900 Tage ein durchschnittlich langes Leben vorausgesetzt - am Esstisch.

Und heute wollen wir eine gastronomische Reise durch Deutschland unternehmen.

Сказал однажды немецкий писатель Франц Верфель

Около 900 дней своей жизни проводит человек за столом

И сегодня мы хотим совершить гастрономическое путешествие по Германии

Немецкую кухню среди всех остальных мировых кухонь можно назвать одной из самых интересных. Она вкусная и основательная, а традиционность и разнообразие блюд меняется в разных районах страны. В немецкой кухне есть блюда из Австрии, Франции, Италии. Die deutsche Küche ist eine interessante Küche unter der anderen Weltküchen. Diese Küche schmeckt sehr gut, es gibt verschiedene Gerichte in vielen Gebieten des Landes. Man kann hier Gerichte aus Österreich, Frankreich, Italien finden.

Немецкую кухню среди всех остальных мировых кухонь можно назвать одной из самых интересных. Она вкусная и основательная, а традиционность и разнообразие блюд меняется в разных районах страны. В немецкой кухне есть блюда из Австрии, Франции, Италии.

Die deutsche Küche ist eine interessante Küche unter der anderen Weltküchen. Diese Küche schmeckt sehr gut, es gibt verschiedene Gerichte in vielen Gebieten des Landes. Man kann hier Gerichte aus Österreich, Frankreich, Italien finden.

Man nennt einige Spezialitäten wie die geografische Landschaften, zum Beispiel Schwarzwaldische Schinken, Schwarzwaldische Torte, Westfälische Schinken, Nürnberger Pfefferkuchen. Некоторые исконно немецкие блюда носят названия географической местности, например, Шварцвальдская ветчина, Шварцвальдский торт, Вестфальская ветчина, Нюрнбергские пряники и т.п.

Man nennt einige Spezialitäten wie die geografische Landschaften, zum Beispiel Schwarzwaldische Schinken, Schwarzwaldische Torte, Westfälische Schinken, Nürnberger Pfefferkuchen.

Некоторые исконно немецкие блюда носят названия географической местности, например, Шварцвальдская ветчина, Шварцвальдский торт, Вестфальская ветчина, Нюрнбергские пряники и т.п.

Deutschland ist ein Land, wo man traditionell Fleisch, besonders Schweinefleisch und Kartoffeln isst. Es gibt in Deutschlands insgesamt etwa 1500 Arten der Würste Традиционно Германия считается страной, где любят мясо, особенно свинину, и картошку. В целом в Германии имеется около 1500 видов колбас.

Deutschland ist ein Land, wo man traditionell Fleisch, besonders Schweinefleisch und Kartoffeln isst. Es gibt in Deutschlands insgesamt etwa 1500 Arten der Würste

Традиционно Германия считается страной, где любят мясо, особенно свинину, и картошку. В целом в Германии имеется около 1500 видов колбас.

Особенностью немецкой кухни является использование квашеной капусты в приготовлении разнообразных блюд из колбас, сарделек и сосисок. Кроме этого в немецкой кухне имеется немало блюд из яиц.    Eine Besonderheit der deutsche Küche ist  die Nutzung des Sauerkohles beim Kochen verschiedener Gerichte aus der Würste , der Bockwürste, der Würstchen. Es gibt auch viele Gerichte aus Eier

Особенностью немецкой кухни является использование квашеной капусты в приготовлении разнообразных блюд из колбас, сарделек и сосисок. Кроме этого в немецкой кухне имеется немало блюд из яиц.

Eine Besonderheit der deutsche Küche ist die Nutzung des Sauerkohles beim Kochen verschiedener Gerichte aus der Würste , der Bockwürste, der Würstchen. Es gibt auch viele Gerichte aus Eier

Man kocht viele Hauptgerichte aus Fleisch. Das sind Koteletten, Schnitzel, Beefsteaks, Rostbraten, Schnellklops, Schmorbraten. Hackfleisch braucht man selten. Man kocht und schmort Fisch. Еще одной характерно особенностью немецкой кухни является широкое использование мяса для приготовления вторых блюд. Это отбивные котлеты и шницель, бифштекс и филе по-гамбургски, разбраты, шнельклопс, шморбратен и др. Мясо в рубленом виде используется реже. Рыбу отваривают или тушат.

Man kocht viele Hauptgerichte aus Fleisch. Das sind Koteletten, Schnitzel, Beefsteaks, Rostbraten, Schnellklops, Schmorbraten. Hackfleisch braucht man selten. Man kocht und schmort Fisch.

Еще одной характерно особенностью немецкой кухни является широкое использование мяса для приготовления вторых блюд. Это отбивные котлеты и шницель, бифштекс и филе по-гамбургски, разбраты, шнельклопс, шморбратен и др. Мясо в рубленом виде используется реже. Рыбу отваривают или тушат.

Как говорят сами немцы, кофе является «национальным немецким напитком». Официальная статистика говорит о том, что в среднем каждый немец выпивает около 180 л кофе в год, что в переводе на дневную норму потребления составляет 10-12 чашек в день.   Wie die Deutschen selbst sagen, wird Kaffee  ein nationales deutsches Getränk. Offiziale Statistik sagt, dass jeder Deutsche durchschnittlich etwa 180 Liter Kaffee pro Jahr trinkt, das macht 10-12 Tassen Kaffee pro Tag aus.

Как говорят сами немцы, кофе является «национальным немецким напитком». Официальная статистика говорит о том, что в среднем каждый немец выпивает около 180 л кофе в год, что в переводе на дневную норму потребления составляет 10-12 чашек в день.

Wie die Deutschen selbst sagen, wird Kaffee ein nationales deutsches Getränk. Offiziale Statistik sagt, dass jeder Deutsche durchschnittlich etwa 180 Liter Kaffee pro Jahr trinkt, das macht 10-12 Tassen Kaffee pro Tag aus.

Lest den Text und wählt eine Information

Lest den Text und wählt eine Information

  • Spezialitäten in Deutschland, Österreich und der Schweiz
  • Die Weisswurst ist eine Spezialität aus München. Man isst oft mit einer Brezel und süssem Senf. Traditionell isst man sie nur vormittags, bis 12 Uhr.
  • Das “Wiener Schnitzel” kennt man überall. Schnitzel isst man oft mit Kartoffelsalat oder Kartoffeln.
  • Im Schwarzwald gibt es eine berühmte Torte, die Schwarzwälder Kirschtorte.
  • Das Käsefondue kommt auch aus der Schweiz. Man isst die heisse Käsesosse mit Weissbrot.
  • Zürcher Geschnetzeltes macht man aus Kalbfleisch. Dazu isst man in der Schweiz gerne Rösti.
  • Altberliner Kartoffelsalat ist eine Spezialität aus Berlin.
  • Auch die “Sachertorte” kommt aus Wien. Man kann sie auf der ganzen Welt bekommen.
  • Der “Christstollen” kommt aus Dresden. Das ist eine Art Kuchen. Christstollen isst man zur Weihnachtszeit.
  • In Norddeutschland isst man gerne Fisch. “Kieler Sprotten” sind eine Spezialität aus Kiel.
Die Tabelle zum Text Der Ort Die Speise 1. München Die Weißwurst , Brezel 2. Deutschland Wiener Schnitzel 3. Schwarzwald die Schwarzwälder Kirschtorte 4. Die Schweiz Das Käsefondue 5. Die Schweiz Zürcher Geschnetzeltes, Rösti 6. Berlin Kartoffelsalat 7. Wien Sachertorte 8. Dresden Christstollen 9. Norddeutschland Kieler Sprotten

Die Tabelle zum Text

Der Ort

Die Speise

1. München

Die Weißwurst , Brezel

2. Deutschland

Wiener Schnitzel

3. Schwarzwald

die Schwarzwälder Kirschtorte

4. Die Schweiz

Das Käsefondue

5. Die Schweiz

Zürcher Geschnetzeltes, Rösti

6. Berlin

Kartoffelsalat

7. Wien

Sachertorte

8. Dresden

Christstollen

9. Norddeutschland

Kieler Sprotten

Welches Gericht ist das? Weißwurst Brezel

Welches Gericht ist das?

Weißwurst

Brezel

Welches Gericht ist das? Wiener Schnitzel Schwarzwälder Kirschtorte

Welches Gericht ist das?

Wiener Schnitzel

Schwarzwälder Kirschtorte

Welches Gericht ist das? Sachertorte Kartoffelsalat

Welches Gericht ist das?

Sachertorte

Kartoffelsalat

Seid aufmerksam!

Seid aufmerksam!

  • 1. разделочная доска
  • 2. солить
  • 3. нож
  • 4. ложка
  • 5. тарелка
  • 6. перчить
  • 7. мыть посуду
  • 8. оформить
  • 9. убрать рабочее место
  • 10. резать
  • 1. Das Schneidbrett
  • 2. salzen
  • 3. Der Messer
  • 4. Der Löffel
  • 5. Der Teller
  • 6. pfeffern
  • 7. Das Geschirr waschen
  • 8. ausfertigen
  • 9. der Arbeitsplatz aufräumen
  • 10. schneiden
Kartoffelsalat  Немецкий картофельный салат

Kartoffelsalat Немецкий картофельный салат

  • Altberliner Kartoffelsalat
  •  
  • 1250 g Pellkartoffeln, Essig, Öl, Salz, Pfeffer, Zucker, Gurken, 2 Zwiebeln.
  •  
  • Die Kartoffeln kochen, heiß pellen und sofort in Scheiben schneiden. Mit Essig und Öl übergießen, gut durch schwenken, mit Salz, Pfeffer und ein wenig Zucker würzen. Nochmals gut durchmischen und die in ganz feine Würfel geschnitten Zwiebeln und Gurken unterziehen. Gut durch durchziehen lassen. Nicht zu kalt servieren.
  • Берлинский картофельный салат
  • 1250 г картофеля, уксус, 2 луковицы, 400 г соленых или маринованных огурцов, 2 ст. л. растительного масла, зелень укропа и петрушки, соль, сахар, перец по вкусу
  • Картофель отварить до готовности, почистить и нарезать кубиками.
  • Заправить уксусом и маслом, посолить, поперчить, добавить щепотку сахара
  • Лук нарезать тонкими кольцами, огурцы также нарезать кусочками. Смешать с картофелем.
  • Украсить зеленью. Подавать теплым.
Die Vorzeigung des Salates  Представление салата

Die Vorzeigung des Salates Представление салата

  • Unser Salat heißt …
  • Der Salat besteht aus …
  • Unser Salat ist mit … geschmückt.
  • Попробуйте наш салат!
  • Приятного аппетита!
Рефлексия:

Рефлексия:

  • 1. Что вам понравилось на уроке?
  • 2. А что не понравилось?
  • 3. Что бы вы добавили в салат?
  • 4. Как вы оцениваете свою деятельность на уроке? ( таблица)
Juryentscheidung  Решение жюри

Juryentscheidung Решение жюри


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!