.
У них применяется три вида поклонов - сайкэйрэй (самый низкий), средний поклон - с углом тридцать градусов и легкий - с углом пятнадцать.
В знак глубокого уважения, представьте себе, плюют на встречного.
При встрече снимают головной убор правой рукой, левую руку закладывают за ухо и высовывают язык.
Говорят: "Будь весел!"
При встрече щекочут друг друга подбородком.
«Как поживаете» в дословном переводе означает «как Вам идется».
При встрече могут задать вопрос сообразно времени года. Так, по осени интересуются: «Жирный ли скот?» или «Хорошо ли проводите осень?», тогда как зимой обращаются иначе: «Как зимуете?», а по окончании ее: «Благополучно ли встречаете весну?».
Ничуть не смущаясь, говорили встречному: «Как потеете?».
У них принят речевой оборот заботливого характера: «Вам хорошо?» или, по крайней мере – «Вы благополучны?».
Что интересно, приветствуют словами: «Вы благополучно живете?».
Начинают встречу словами: «Ни хао ма» или чуть короче: «Ни хао», что воспринимается сейчас «как дела?», но дословно переводится «ел ли ты сегодня?».
У них принято приветствовать словами: «Мандана баши!» (да не будешь ты утомленным!).
Говорят: «Да не уменьшится никогда твоя тень!».
Коротко восклицают: «Сакубона!», то есть «Я тебя увидел».
Важно сообщают друг другу при встрече: «Все хорошо».
Желают: "Мир вам!"
Заявляют: «Хорошая погода!» – будь на дворе даже метель.
В неофициальной обстановке даже малознакомые целуются при встрече и прощании, касаясь друг друга щеками поочередно и посылая в воздух от одного до пяти поцелуев.
Обнимаются.
Трутся друг о друга носами.
Иорданцы marhaba (привет).
Норвежцы произносят "гуддаг" (добрый день).
Румыны говорят Alo.
Namaste, произносят при встрече непальцы.
Финский "привет" - terve.
Молдавский - норок, это приветствие с пожеланием удачи.
На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме "Шануймось" (уважай, береги себя) и "Будьмо" (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие).
На Алтае приветствуют словами, звучащими так: "Тякши лар ба" - (все ли хорошо).
Якуты произносят: "Норуон норгуй" (привет).
В Казани при встрече произносят: "Исэнмесез" (Здоровы ли вы), а вот татарская молодежь обычно говорит "Сэлэм" (Здорово).
Эрзя и мокша приветствуют друг друга словом "Шумбрат" (крепкий, здоровый).
Дежурное, официальное приветствие чувашей "Ыра кун" переводится как "добрый день". У встреченного на улице чуваши спросят: "Куда идешь", у работающего - "что делаешь". Или скажут ему: "Пусть даст сил". Входя в дом, спрашивают, здоровы ли. Уходя, пожелают - оставайтесь со здоровьем. Молодежь при встрече произносит "Аван-и".
Марийцы приветствуют друг друга словами: "Салам лийже" (здравствуйте) или "Поро лийже" (особо ласковая и доброжелательная форма приветствия).
Башкиры при встрече говорят "Хаумыгыгыз?" (здоровы ли вы?).
"Добрый (точнее, "светлый") день" турки могут сказать и утром или вечером: "Гюн айдын!".
На армянском языке приветствие звучит: "Барев дзез" (добро вам).
На грузинском языке - "Гамарджоба".
На абхазском - "Бзяраш бай".